Kapitel 500

Tang Banxian : « Et la mante religieuse qui tue le serpent ? Le serpent est aussi un être vivant, alors pourquoi est-elle indifférente ? Vous savez, c'est une loi de la nature, que les humains ne peuvent pas changer. »

« Je te crois », intervint Liang Xiaole. « Je n'y avais pas bien réfléchi. Les serpents ont de nombreux prédateurs naturels, et je n'avais pas pensé aux trois animaux ensemble. Or, parmi les autres prédateurs naturels des serpents, on trouve des mammifères comme les blaireaux, les belettes, les ratons laveurs et les hérissons… et des oiseaux comme les aigles, les faucons, les vautours, les calaos et les cigognes… Ce sont non seulement des prédateurs naturels des serpents, mais aussi des grenouilles. Quel que soit l'animal introduit, la grenouille mourra inévitablement. De plus, les serpents existent déjà, et introduire des grenouilles est vraiment trop cruel. Comment expliques-tu cela ? »

Tang Banxian plissa les yeux, l'air suffisant, et dit : « Logiquement parlant, cela ne devrait pas se passer ainsi. Cependant, il s'agit d'une compétition, d'un concours d'intelligence, et ce genre de choses arrive de temps en temps. »

En entendant cela, Shi Liu'er rétorqua avec colère : « Vous vous trompez. Aujourd'hui, il ne s'agit pas d'une compétition entre eux, mais plutôt d'un test d'intelligence des candidats par le petit prodige. Comment pouvez-vous confondre les deux ?! »

Maître Tang : « Oh. Oh, je me suis mal exprimé. Veuillez m'en excuser. Ce que je viens de dire n'était que mon opinion. L'affaire est close, vous pouvez continuer. »

Tandis que Tang Banxian parlait, il se tourna pour partir.

En voyant cela, Liang Xiaole s'inquiéta. Elle pensa : « Maintenant que tu es sorti de ta propre initiative, comment pourrais-je te laisser repartir ?! » Elle s'empressa donc de le persuader de rester.

« Maître Tang, votre explication m'a beaucoup impressionnée ; vous devez être un maître dompteur de bêtes. Moi, Xiaole, j'ai vraiment honte de vous montrer mes modestes compétences. Ce serait un honneur d'assister à votre démonstration de talent. Serait-il assez aimable pour me permettre de vous faire une démonstration ? »

Shi Liu'er présenta précipitamment : « Lele, Maître Tang est un dompteur de bêtes renommé dans notre région. Son habileté à contrôler les esprits et les bêtes est inégalée. »

« Oh ? Vraiment ? C'est dommage que je ne puisse pas le voir », dit Liang Xiaole.

Lorsque Shi Liu'er vit Liang Xiaole dire cela, elle sut qu'elle voulait que Tang Banxian fasse étalage de ses compétences. Elle dit donc à Tang Banxian : « Maître Tang, il est rare qu'un petit prodige puisse niveler une zone aussi vaste. Pourquoi ne pas profiter de cette occasion pour montrer vos talents et faire connaître vos capacités aux habitants de cette région ? »

Ces mots étaient exactement ce que Maître Tang voulait entendre.

Il s'approcha de Shi Liu'er pour discuter, en partie par crainte que son apprenti obstiné, Shui Cheng, ne le trahisse et ne ruine tout, et en partie pour trouver une occasion de s'impliquer. Après avoir assommé le «

petit prodige

», il apprit où se trouvait le vieux héros.

Intuitivement, il sentait que le vieux héros devait se trouver au détour du chemin. Il appelait cela « qui ne risque rien n'a rien ».

« Espèce de petit coquin, Shi Liu'er, tu révèles mes secrets devant tout le monde ! » lança Tang Banxian avec hypocrisie.

Shi Liu'er : « N'est-ce pas uniquement pour divertir les enfants ? »

«Très bien, puisque vous en parlez, je vais allonger mon visage rond et me ridiculiser.»

Maître Tang : « Parlons d'abord du format de la compétition. Est-ce un duel en un contre un, ou un cycle continu de contrôle et de craquement, jusqu'à ce que la structure devienne incassable, et c'est à ce moment-là qu'on perd ? »

Liang Xiaole : « Bien sûr, mais il existe de nombreux ennemis naturels des animaux dans la nature. Se fier uniquement aux ennemis naturels est une vision trop restrictive. Pour rendre les choses plus intéressantes, pourrions-nous également inclure les plantes ? »

Tang Banxian réfléchit un instant puis dit : « D'accord. Cependant, la domestication des bêtes et des shikigami ne sont pas si différentes. Puisqu'il y a des plantes impliquées, utilisons aussi les shikigami. En bref, n'importe quel sort peut être utilisé. Qu'en penses-tu ? »

Tang Banxian avait vu Liang Xiaole «

Restauration d'un arbre brisé

» et «

Abricotiers grimpant à un arbre

», et savait que Liang Xiaole était douée pour manipuler les plantes. Se souvenant de sa propre maîtrise du shikigami, il fit ces remarques.

Liang Xiaole acquiesça : « Très bien. Monsieur Tang, qu'en pensez-vous ? Les candidats devraient-ils passer l'examen en premier, ou devrions-nous organiser la compétition d'abord ? »

Tang Banxian : « Bien sûr, les candidats doivent d'abord passer l'examen. Nous ne retarderons pas les questions importantes. »

« Très bien. » Liang Xiaole fit apporter deux chaises, et Shi Liuer et Tang Banxian s'assirent du côté nord de la « salle d'examen » pour regarder l'« examen » ensemble.

Puis, d'un geste de la main, le serpent mort qui se trouvait dans la « salle d'examen » disparut sans laisser de trace, et le sol était propre et sec.

Cette fois, comme personne n'avait causé de problèmes, tout s'est déroulé sans accroc. Dans la « salle d'examen », abeilles et papillons voletaient, les oiseaux gazouillaient et toutes sortes de choses sont apparues : une belette tirant une poule, un chat attrapant une souris, un chien poursuivant un lapin, un aigle attrapant un lapin, un hibou attrapant une souris des champs… même un grand méchant loup et un mouton, un coq combattant des grillons et un moineau attrapant une sauterelle. Comme il s'agissait de personnages familiers, et qu'ils étaient maintenant présentés en groupe dans un grand espace ouvert, le public les regardait avec une grande excitation et une grande joie. Les applaudissements et les rires allaient et venaient.

Après plus de vingt rounds, Shui Cheng, lassé de faire le malin, se souvint que son maître et le petit prodige allaient encore avoir leur tour. Il s'arrêta donc, un peu insatisfait jusque-là.

Bien qu'il n'ait remporté aucune victoire, Shuicheng était très satisfait.

Voyant que Shui Cheng s'était arrêté, Liang Xiaole se leva et le présenta aux spectateurs : « Voici Maître Tang, originaire d'un certain village, connu sous le nom de Tang le Demi-Immortel. Sa magie est remarquable. Aujourd'hui, nous allons faire une démonstration de quelques techniques ensemble pour vous divertir. » Sur ces mots, il laissa Tang le Demi-Immortel commencer.

Tang Banxian a dit : « Vous et les autres candidats venez de parcourir les différentes étapes de la vie quotidienne. Si nous recommençons, ce sera répétitif. Pourquoi ne pas adapter notre approche et désigner le vainqueur en trouvant l'adversaire idéal ? De plus, puisque vous êtes en groupe, plus on est de fous, plus on rit ! Que diriez-vous d'un duel ? »

Liang Xiaole : "Peu importe."

Voyant l'accord immédiat de Liang Xiaole, Tang Banxian n'hésita pas. D'un geste de la main, un magnifique tigre apparut comme par magie dans la « salle d'examen ». Le tigre avait une grosse tête ronde, ornée d'un symbole royal sur son front coloré, et son pelage était recouvert de rayures brunes et noires alternées. Sa fourrure, d'une beauté chatoyante, présentait des taches blanches sur les lèvres, la mâchoire, le ventre et l'intérieur des membres. Ses yeux étaient grands ouverts et sa longue queue épaisse remuait sans cesse, lui conférant une allure majestueuse et puissante.

Liang Xiaole utilisa son « œil céleste » pour jeter un coup d'œil et découvrit qu'il s'agissait d'un shikigami.

Le livre suggère subtilement que les shikigami (esprits) diffèrent des dompteurs de bêtes. Ces derniers contrôlent de véritables animaux (ou insectes), dont les caractéristiques originelles demeurent inchangées. Même si un dompteur recourt à la magie pour les manipuler, il ne peut influencer que leurs actions. Les shikigami, en revanche, sont différents

: ils exécutent les ordres que leur maître leur donne. En somme, ils sont en quelque sorte des substituts de leurs maîtres.

Liang Xiaole pensa : « Tu as invoqué un tigre magnifique dès que tu as fait ton premier pas ; c'est clairement une tentative d'intimider les plus faibles et de m'empêcher de gagner. Les tigres n'ont pas d'ennemis naturels ; le seul moyen de les éliminer est par l'intermédiaire des humains. »

Se souvenant soudain du combat de Wu Song contre le tigre, il concentra ses pensées dans un shikigami et le projeta dans la «

salle d'examen

». Instantanément, celui-ci se transforma en un jeune homme grand et beau, aux yeux perçants et aux sourcils épais et sombres. Brandissant un gourdin et coiffé d'un foulard carré, il apparut devant tous sous les traits du héros terrassant le tigre, Wu Song.

À la vue de «

Wu Song

», le tigre féroce bondit aussitôt. «

Wu Song

» esquiva rapidement et se cacha derrière le tigre. Le tigre se jeta en avant, mais «

Wu Song

» l'esquiva de nouveau.

Le tigre, furieux, rugit et donna un coup de queue à Wu Song. Ce dernier esquiva d'un bond et, profitant de l'inattention du tigre, leva son gourdin, rassembla toutes ses forces et frappa la tête du félin de toutes ses forces.

Avec un «crack», le bâton heurta la pente ascendante et se brisa en deux.

Le tigre, furieux, se jeta de nouveau sur «

Wu Song

». «

Wu Song

» jeta le bâton cassé, monta sur le dos du tigre, saisit sa tête de la main gauche et leva le poing droit pour frapper.

(À suivre)

Chapitre 410 Perturber l'événement

Le tigre était également très rusé. Voyant Wu Song sur son dos, il se métamorphosa en un homme étrange au visage bleu indigo, aux cheveux roux cinabre, à la gueule immense garnie de crocs, aux yeux comme des clochettes de cuivre, au nez démesuré et au corps long comme deux zhang. Il jeta aussitôt Wu Song à terre. Puis, se relevant, il le toisa et tendit ses longs bras pour l'attraper.

Wu Song utilisa également ses pouvoirs surnaturels, se transformant en une créature à l'apparence identique à celle du tigre. Il s'empara du bâton, le secoua dans sa main, et celui-ci retrouva sa forme initiale. Tel un pilier soutenant le ciel, il retint le tigre.

Le tigre se recula agilement, se transformant instantanément en un léopard féroce, se jetant sur la cuisse de « Wu Song » pour la mordre…

Les deux camps se sont affrontés pendant plus de cent rounds sans qu'un vainqueur clair ne se dégage.

Liang Xiaole se dit : « Si ce combat brutal se poursuit, il sera difficile de désigner un vainqueur, et le public finira par se lasser. Il vaudrait mieux changer un peu les choses et apporter un peu de nouveauté. » Elle lança donc quelques petits esprits de l'herbe dans la « salle d'examen » et les transforma en plusieurs grands arbres.

Wu Song comprit les paroles de son maître et se transforma en moineau, s'envolant jusqu'à la cime de l'arbre et immobilisant le tigre.

Le tigre ouvrit grand les yeux et vit que Wu Song s'était transformé en moineau et était perché sur un arbre. Il retira alors sa forme magique, se métamorphosa en un aigle affamé, déploya ses ailes et fondit sur sa proie.

À cette vue, Wu Song déploya ses ailes et s'envola, se transformant en un grand cormoran qui s'éleva dans le ciel.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338