Kapitel 2

Слова Сюэ Тяньао были невероятны. Ее окровавленное лицо и затуманенный взгляд печально смотрели на Сюэ Тяньао. Как этот человек мог так растоптать чье-то достоинство...

Но, встретившись взглядом с этими холодными, слегка насмешливыми глазами, Дунфан Нин поняла, что слова мужчины перед ней — правда, и пути назад уже не было…

Конюшни, ха-ха-ха, — Дунфан Нинсинь смеялась сквозь слезы. Сюэ Тяньао вообще-то хотел, чтобы она, принцесса-консорт, была с лошадьми, просто потому что по внешности она подходила только для работы со скотом. Она протянула руку и коснулась левой щеки, окровавленного лица...

003 Позор

«Что? Ты недовольна?» Сюэ Тяньао холодно посмотрел на Дунфан Нинсинь, чье выражение лица в свете свечи стало еще более свирепым, наблюдая за ее дрожащим видом. В его глазах не было ни капли жалости; его взгляд был безжалостно устремлен на женщину перед ним, словно у него были все основания разорвать ее на куски, если она произнесет хоть слово недовольства.

«Нинсинь не посмеет». Она опустила голову, позволяя крови смешаться со слезами и потечь. Рана на лбу болела, но сердце Дунфан Нинсинь болело еще сильнее — болью от того, что ее достоинство было растоптано. Конечно, она была недовольна, но что она могла сделать?

Конюшни? Она никак не ожидала, что мужчина перед ней настолько ненавидит и презирает её, что хочет, чтобы она была среди скота. Как она могла вынести такое оскорбление своей гордости? И всё же у неё даже не было права отказаться.

"Кто-нибудь, идите сюда..." — снова раздался безжалостный голос Сюэ Тяньао, и в этот момент из-за двери послышались шаги охранников.

«Ваше Высочество...»

«Разве ты не слышал, как моя любимая наложница сказала, что хочет в конюшню? Поторопись и отведи её туда», — высокомерно заявил Сюэ Тяньао Дунфан Нинсинь, совершенно не обращая внимания на её окровавленное лицо. Никто в мире не мог оскорбить его, Сюэ Тяньао, не заплатив за это.

"Ах... да..." — Двое охранников вздрогнули, услышав это, но, к счастью, они были хорошо подготовлены и немедленно выполнили приказ Сюэ Тяньао.

Прибыв к Дунфан Нинсинь и увидев её лицо, залитое кровью, уродливое и свирепое, он сначала почувствовал некоторую симпатию. Однако, осознав, что такая женщина вышла замуж за их принца, эта симпатия исчезла.

«Император зашёл слишком далеко! Как он мог заставить нашего принца жениться на такой женщине? Разве это не позор для поместья принца Сюэ?» — вежливо, но холодно произнёс стражник, сдерживая сочувствие.

«Ваше Высочество, пожалуйста…»

Дунфан Нинсинь снова посмотрела на Сюэ Тяньао, надеясь, что этот мужчина смягчит свое сердце и хотя бы не будет так ее унижать, но ее ждало разочарование.

Его взгляд был прикован к Дунфан Нинсину с полуулыбкой, от всего его существа исходила лишь острота ума и кровожадность. Он обнял Дунфан Нинсина и наблюдал за его унижением.

Для Сюэ Тяньао Дунфан Нинсинь была той, на ком у него не было другого выбора, кроме как жениться. Женитьба на ней не означала, что он должен был хорошо к ней относиться; это было всего лишь представление для его старшего брата и для всего мира…

«Веди меня». Дунфан Нинсинь закрыла глаза, в её прекрасных глазах читалась лишь мертвенная тишина и спокойствие. Поскольку она не могла изменить сложившуюся ситуацию, она смирится со своей судьбой и будет жить дальше, а затем изо всех сил попытается её изменить…

Мама, я тебе верю. Если я буду усердно работать, даже если у меня некрасивое лицо, я все равно смогу заслужить признание окружающих.

Сюэ Тяньао, ты мой муж, ты моя опора на всю жизнь. Поэтому, пожалуйста, открой глаза пошире в будущем, я, Дунфан Нинсинь, дам тебе понять, что даже без потрясающе красивого лица у меня есть свое неповторимое очарование...

Шаг за шагом, охваченная унижением и страхом, Дунфан Нинсинь в ярко-красном свадебном платье вышла из новой комнаты в особняке принца Сюэ.

На фоне ярко-красного цвета огненные следы на его щеках были еще более заметны, а кровь на лице слегка застыла из-за холода, что делало его еще более устрашающим на вид...

«Кто это? Его лицо залито кровью, это ужасно...»

Сегодня день свадьбы принца Сюэ Тяньао. Несмотря на ночь, особняк принца Сюэ по-прежнему ярко освещен свечами.

Слуги приходили и уходили, и когда Дунфан Нинсинь «вывели» в сопровождении охраны, слуги замерли на месте и прекратили то, что делали.

Всё это было спланировано Сюэ Тяньао, чтобы сегодня Дунфан Нинсинь была унижена, чтобы отныне она не имела никакого положения в поместье принца Сюэ и чтобы все знали, насколько сильно Дунфан Нинсинь в немилости...

«Идиот, ты разве не видел, что на ней свадебное платье? Как ты думаешь, кто осмелится сегодня надеть свадебное платье в особняке принца Сюэ?» — сказал слуга, считая себя умным.

«Как жалко! Достойная принцесса была изуродована в брачную ночь и изгнана из брачного покоев…» Слуга, видимо, посчитал, что Дунфан Нинсинь и так недостаточно несчастна, и холодно произнес это.

"О, посмотрите на её лицо..."

"Боже мой, это так уродливо!"

«Неудивительно, что император отказался позволить ей насильно сделать это нашему принцу, это действительно отвратительно…»

«Так ей и надо, как смеет такая женщина пытаться подняться до нашего принца!»

Куда её везут?

Я не знаю.

«Следуйте за ними и увидите…»

Путь от брачного покоя до конюшни был долгим, и по дороге раздавались бесчисленные подобные комментарии. Дунфан Нинсинь не отрывала глаз от дороги, словно не обращая внимания на окружающие звуки. Она шла медленно и дрожа, с ее лба капала кровь. На этом коротком отрезке кровь запечатлела позорный путь женщины, которая когда-то прошла по этой дороге…

Примечание для читателей:

Вышла новая книга, пожалуйста, поддержите её...

004 Стабильный

«Ваше Высочество, мы прибыли…» — Стражник указал на конюшни перед собой, в которых даже зимой всё ещё стоял ужасный запах. В его словах не было сарказма. Они сделали вид, что не видят ран на лице Дунфан Нинсинь, ведь она всё равно не умрёт.

«Боже мой, принцесса будет жить среди скота!»

Ух ты, принц такой классный!

«Смотрите, у неё всё ещё кровоточит лицо, она умрёт?..»

...

Голоса женщин — насмешливые, сочувствующие и поддерживающие — снова эхом отдавались в ее ушах, но ни один из них не имел значения для Дунфан Нинсинь. Молча заглушив эти голоса, Дунфан Нинсинь покачала головой, пытаясь очистить свой разум и жить только в своем собственном мире.

Успокой свой ум, успокой свой ум, спокойный ум естественным образом приносит мир. Дунфан Нинсинь сказала себе: «Выдержи...»

«Спасибо вам обоим, старшие братья». Несмотря на свою растрепанную и жалкую внешность, Дунфан Нинсинь сохраняла спокойствие, подобающее молодой леди из семьи Дунфан. Независимо от причин, по которым покойный император отдавал ей предпочтение, нужно признать, что она была достойна…

«Э-э, Ваше Высочество, пожалуйста…» Двое охранников сначала смотрели на неё свысока, но, увидев действия Дунфан Нинсинь, почему-то не заметили ран и уродства на лице женщины. Всё, что они увидели, — это её отстранённое и элегантное поведение, достоинство и красота.

С мягкой улыбкой Дунфан Нинсинь без всяких усилий вошла в конюшню. Дунфан Нинсинь не была уродлива; она была просто изуродована. Ее левая щека была испорчена небольшим, слегка потемневшим пятном размером с ладонь. Но то, что все видели, действительно было уродливым из-за крови на ее лице.

Но когда она так нежно улыбалась, насмешливые и сочувствующие выражения на лицах всех присутствующих исчезали. Казалось, что насмешка и жалость неуместны для описания её, потому что она... была совершенно невосприимчива к внешнему миру.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338