Kapitel 1763

Сюэ Шао чувствовал, что, несмотря на все свои страдания, в детстве его всегда обнимали отец и мать. А как же они четверо — Цинь, Ци, Шу и Хуа? Их родители никогда не обнимали их в детстве.

Как старший брат, он должен был дарить своим четверым детям ту же любовь и заботу, что и родители, занимаясь музыкой, шахматами, каллиграфией и живописью. Несмотря на то, что с детства у них не было родителей рядом, они ничем не будут уступать другим. У них будет всё, что есть у других детей, и даже больше.

Из-за образа мышления Сюэ Шао все четверо — Цинь, Ци, Шу и Хуа — стали ещё более непослушными. Хотя в их детстве не хватало родительского внимания, оно всё равно было очень ярким...

Глава 027: Встреча

«Мать, хотя Зихуа похожа на тебя на семь десятых, это только если она не говорит и не двигается. Как только она начинает говорить или двигаться, она теряет всё своё очарование. Она просто маленькая дьяволица, которая умеет только создавать проблемы каждый день. В ней нет ни твоего благородства, ни твоей нежности».

Если говорить о сходстве с Матерью, то Цзышу больше похожа на неё, чем Цзихуа. Цзышу лично обучалась у своего крёстного отца Циньрана, и, по словам её учителя, её навыки игры на цитре даже на три пункта превосходят ваши. Она действительно унаследовала учение мастера Циньрана. Конечно, мягкий характер Цзышу также очень похож на характер её крёстного отца Циньрана, и именно в этом она уступает вам, Мать. Она не производит должного впечатления, когда выходит на улицу, будучи нежной, как маленькая жена, и заставляя людей хотеть её защитить.

У двух младших сестер совершенно противоположные характеры, и у Сюэ Шао от одной мысли об этом разболелась голова.

После разговора о двух младших сестрах следующей темой стали два младших брата. Когда речь зашла о Цзыцинь и Цзыци, Сюэ Шао выглядел печальным.

«Мама, когда увидишь Цзыцинь и Цзыци позже, ты должна проучить их за меня. Они оба очень злые». Сказав это, она энергично кивнула, подтверждая, что не лжет.

"Плохой? Ты можешь быть таким плохим?" Сюэ Тяньао раздраженно махнул рукой, напоминая сыну, что этот сорванец все еще находится в руках отца.

Раньше ты все время цеплялся за свою мать, а теперь цепляешься за отца. Есть ли в этом мире кто-нибудь хуже тебя?

Сюэ Шао усмехнулся: «Я не так уж плох, как они. А они гораздо хуже меня».

«А, даже хуже, чем ты? Какие же ужасные вещи они совершили?» Сюэ Тяньао явно не поверил этому.

В его памяти Цзыцинь и Цзыци всегда вели себя очень хорошо и редко плакали.

Увидев, что у него появилась возможность заговорить, Сюэ Шао тут же разволновался, спрыгнул с Сюэ Тяньао, усадил его и подбежал, чтобы посадить вместе с ним Дунфан Нинсинь.

«Отец, мать, давай сядем и поговорим об этом не спеша. Злодеяния этих двоих невозможно описать в полной мере даже за три дня и три ночи».

При рассадке Сюэ Шао прибегнул к небольшой уловке, посадив Сюэ Тяньао напротив Дунфан Нинсинь, а сам воспользовался случаем и сел рядом с ней.

Прежде чем Сюэ Тяньао успел рассердиться, Сюэ Шао наклонил голову и лёг на колени к Дунфан Нинсинь, приняв очень серьёзный вид.

Теперь, когда дело дошло до этого, Сюэ Тяньао, естественно, слишком смущался, чтобы спорить с ребёнком; это было бы слишком неджентльменски. Ему оставалось только молча терпеть.

Видя, как его отец переживает скрытую потерю, но не в силах произнести ни слова, Сюэ Шао втайне радовался.

Однако Сюэ Шао прекрасно знал, что значит, когда радость сменяется печалью, поэтому не осмеливался показывать это слишком явно. Он тщательно подавил радость в своем сердце и с серьезным лицом сказал: «Мама, ты не знаешь, Цзыцинь и Цзыци очень похожи. Их совершенно невозможно различить».

В отличие от Цзышу и Цзихуа, воспитанных повелителем богов и демонов и крестным отцом Циньраном, хотя Цзышу и Цзихуа внешне похожи, их характеры и привычки различны. Мы можем узнать их с первого взгляда.

Но Цзыцинь и Цзыци — разные люди. Оба они ученики злого бога. Они живут вместе каждый день, и не только их одежда и внешность одинаковы, но и их внутренняя энергия и техники тоже схожи. Их характеры тоже похожи, как и у злого бога, и они чрезвычайно злы.

О нет, следует сказать, что каждый из них злее и коварнее предыдущего, и эти — самые ужасающие. Самое страшное, что их двое, и между ними существует телепатическая связь, как между близнецами.

Обычно они отключали подобное восприятие, но когда хотели подшутить над кем-то, активировали его. Как только их психологическое восприятие активировалось, они могли знать, о чём думает другой человек и что он собирается сделать. Они могли общаться друг с другом психологически, не произнося ни слова.

Это как твой метод ментальной коммуникации, мама, но этот ещё сильнее. Когда ты используешь ментальную коммуникацию, мама, тебе нужно концентрировать свою ментальную энергию, но ментальная связь этих двух мальчиков не требует никакой ментальной энергии или истинной ци; они могут понимать мысли друг друга.

Они стояли лицом к лицу, словно в зеркале. Они могли идеально имитировать даже едва заметные выражения лиц друг друга, и им не нужно было предварительно общаться. Они могли импровизировать, не выдавая никаких недостатков.

Любимая игра этих двух мальчиков с самого детства — «Угадай, кто я», и за все эти годы мы ни разу не угадали правильно.

Даже злой бог, который с ними каждый день, не может отличить Цзыцинь от Цзыци.

Конечно, даже если бы они нам рассказали, мы бы им не поверили. Эти два мальчика подшучивают над людьми с самого детства. Когда мы купали их в детстве, одного из них часто купали дважды, а другого — нет. То же самое было и с кормлением: если мы не кормили их по отдельности, то не могли определить, кто ест, а кто нет.

Если кто-то из них совершит ошибку, и вы не поймаете их с поличным, то потом никогда не найдете виновника. Цзыцинь обвинит Цзыци, а Цзыци обвинит Цзыцинь. И они всегда, кажется, придерживаются одного мнения. Если ударить не того человека, они оба придут в ярость. Потом они испортят вам жизнь, или же они не Сюэ! Если ударить их обоих сразу, будет еще хуже. Короче говоря, эти двое — как королевские особы, они мучили меня с самого детства». Сюэ Шао плакала, слезы текли по ее лицу, когда она вспоминала, как заботилась о Цзыцинь и Цзыци.

В то время он безмерно восхищался злым богом.

Всхлипывая, Сюэ Шао продолжила: «Мама, не думай, что это всё. Эти два мальчишки обожают подшучивать над людьми и часто выходят на улицу, чтобы их напугать. Один из них встанет перед тобой и будет разговаривать, а другой — позади и попытается тебя напугать. Когда ты обернешься, увидишь одно лицо, но когда обернешься обратно, это лицо снова окажется перед тобой».

Одно и то же выражение лица, одна и та же улыбка, появляющиеся одновременно перед вами и позади вас — это, мягко говоря, ужасно. Они использовали этот метод, чтобы напугать бесчисленное количество принцев и принцесс до обморока. Я извинялся перед множеством людей из-за этих двоих.

«Эти двое детей такие непослушные», — нежно похлопала Дунфан Нинсинь Сюэ Шао по спине, ее глаза блестели от счастливых слез.

Её сын не испытывал к ней неприязни и не ненавидел её. Все её сыновья и дочери жили счастливо, и этого было достаточно.

«Мама, ты слишком им благоволишь. Они не просто непослушные, они явно плохие. Ты поймешь, когда познакомишься с ними. Ты каждый день играешь с ними в угадайку, а они никогда не могут угадать правильно. Ты сойдешься с ума».

Мама, ты не знаешь, каждый раз, когда я угадывал правильно или неправильно, они говорили, что я угадал неправильно, а потом оба смотрели на меня с таким выражением лица, которое говорило: «Значит, мой старший брат — идиот».

«Мама, ты говоришь, какая я жалкая! Мне все равно, когда позже придут мои сыновья Цинь и Цзыци, я им преподам урок и покажу, что к чему, чтобы они поняли, почему цветы такие красные». Сюэ Шао, надув губы и изображая избалованность, схватила за руку Дунфан Нинсинь.

"Ладно, ладно, мама им проучит. Они так плохо себя вели. Как они могли издеваться над тобой из-за твоей глупости?"

"Ух ты... Мама, ты совсем сбилась с пути! Ты назвала своего сына глупцом."

...

Бог Хаоса стоял за дверью зала, вытирая пот, услышав, как вокруг играет семья из трёх человек.

Неужели тот, кто только что закричал «Вау!», как подросток, действительно был Сюэ Шао?

Это просто невероятно!

Оказывается, у холодного, безжалостного и неулыбчивого Сюэ Шао есть и такая "очаровательная" сторона.

Если бы это увидели другие люди, они, вероятно, были бы так шокированы, что ударились бы головой о стену!

Чем больше Бог Хаоса вытирал пот со лба, тем больше капель пота появлялось на его лице. Если бы он сейчас вошёл, не был бы он застрелен Сюэ Шао своими «глазами»?

Однако, если он не явится, Сюэ Шао точно не оставит его безнаказанным, если узнает об этом позже.

Бог Хаоса выглядел растерянным. После долгих раздумий он закрыл глаза, стиснул зубы и вошёл внутрь.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338