Kapitel 1780

Услышав это, царь Яма одновременно обрадовался и рассердился.

К счастью, человек, которым Цзишу так восхищается, — это её собственный старший брат, а не какой-то случайный парень.

Самое обидное то, что старший брат Цзышу занимает такое высокое положение в его сердце, как он вообще может его занять!

Сюэ Шао: Хочешь занять моё место в сердце Цзышу? У тебя хватает наглости, парень. Похоже, ты больше не хочешь жениться на Цзышу. Хорошо, возвращайся в свой Десять Дворов Ямы. Если хочешь жениться на моей сестре, тебе сначала придётся пройти мимо меня.

Несмотря на обиду, нельзя было пренебрегать тем, что еще предстояло сделать. Янь Цзюнь прекрасно понимал, что самая неотложная задача — это прежде всего завоевать сердце Цзы Шу и заставить ее влюбиться в него.

Что касается возвращения Цзишу на место в её сердце, это уже тема для другого разговора.

Царь Яма внимательно слушал каждое слово Цзышу. Он не упустил из виду частое использование им местоимения «мы». Царь Яма не осмеливался задавать слишком много вопросов, а лишь осторожно спросил: «Цзышу, ты сказал „мы“, у тебя несколько братьев и сестер?»

Цзишу не стал это скрывать, кивнул и сказал: «Да, мы четверняшки, и наш старший брат на три года старше нас».

Сюэ Шао очень хорошо оберегал их четверых, и мало кто за пределами монастыря знал о Четырех молодых господинах Цинь, Ци, Шу и Хуа. Что касается Янь Цзюня, который долгое время жил в Десяти Дворах Ямы, то он знал об этом еще меньше.

В конце концов, на фоне блеска Сюэ Шао четыре молодых мастера цинь, ци, шу, хуа (музыки, шахмат, каллиграфии и живописи) меркли. В глазах посторонних их чаще называли младшими братом и сестрой Сюэ Шао.

Эти четыре человека — музыкант, шахматист, каллиграф и живописец — очень гордятся этим званием.

Какими бы выдающимися они ни были, они всегда останутся младшими братом и сестрой Сюэ Шао, а старший брат – еще более выдающимся, чем они.

Услышав эти слова Цзишу, Янь Цзюнь еще раз задумался о выдающемся старшем брате Цзишу.

Иными словами, старший брат Цзишу начал заботиться о младших братьях и сестрах, когда ему было три года?

Царь Яма чувствовал, что встретил достойного соперника. Он был уверен, что старший брат Цзышу — не обычный человек, и, похоже, путь к завоеванию его жены будет непростым.

Трудности подпитывают боевой дух, и чем сложнее ситуация, тем меньше Янь Цзюнь будет сдаваться. Цзы Шу восхищается своим старшим братом, поэтому он потакает его вкусам.

«Четверняшки, ваша семья такая оживлённая. Вашему старшему брату приходилось заботиться о вас четверых с самого детства. Наверное, он был очень занят. В то время ваш старший брат сам был ещё ребёнком. Как он мог заботиться о вас четверых?» — тон Янь Цзюня был очень сдержанным. В нём не было сомнения, а было изумление.

Цзышу, подняв своё маленькое личико, гордо сказала: «Да, в нашем доме очень оживлённо. Хотя моих родителей здесь нет, здесь совсем не одиноко».

В то время, хотя мой старший брат тоже был ребенком, мой хозяин говорил, что он был умным и рассудительным с юных лет. Он мог позаботиться о себе уже в год, поэтому заботиться о нас в три года для него не составит труда. Знаете, это мой старший брат; нет ничего на свете, чего бы он не мог сделать.

Кроме нашего старшего брата, у нас есть ещё и хозяин. Наш хозяин помогает старшему брату заботиться о нас. И мы вчетвером были очень послушными, когда были маленькими, никогда не доставляли хлопот взрослым. «Она оставалась послушной и когда выросла».

«Цзышу, твой старший брат просто потрясающий. Если представится возможность, я бы очень хотел с ним познакомиться», — спросил Янь Цзюнь с оттенком хитрости.

Несмотря на свой интеллект, Цзишу в некоторых отношениях довольно наивен, например, в вопросах взаимоотношений.

Отношения между Циньран и Мином были табуированной темой, поэтому они, конечно же, не могли рассказывать об этом Цзишу. Следовательно, Цзишу совершенно не понимал мыслей Яньцзюня.

В глазах Цзышу Янь Цзюнь был тем, на кого она могла положиться, кому могла доверять, тем, кто создавал для нее комфортную атмосферу. Лишь в конце концов Янь Цзюнь стал для нее мужчиной.

У Цзышу сложилось хорошее впечатление о Янь Цзюне, и она не испытывала к нему опаски, но ей никогда не приходило в голову, что у Янь Цзюня к ней романтические чувства. Услышав слова Янь Цзюня, Цзышу кивнула в знак согласия, не задумываясь.

«Хорошо, я обязательно познакомлю тебя со своим братом, как только появится возможность. Думаю, вы хорошо поладите и станете хорошими друзьями».

Король Ян радостно кивнул, полностью соглашаясь со словами Цзышу: «Я тоже думаю, что мы с твоим старшим братом обязательно станем хорошими друзьями».

Мой будущий зять — практически член семьи, а не просто друг.

Если бы Сюэ Шао знала, она бы непременно одним ударом меча разрубила Янь Цзюня на куски: «Кому нужны твои друзья? Перестань лгать. Любой, кто пытается отнять у меня сестру, — плохой человек, кроме моего учителя».

Затем Янь Цзюнь всячески потакал интересам Цзы Шу, постоянно выражая свое восхищение Сюэ Шао, из-за чего Цзы Шу подумала, что Янь Цзюнь — действительно хороший человек.

Благодаря своей невозмутимости, а также скрупулезности и вдумчивости, Янь Цзюнь успешно выведал у Цзы Шу имена четверняшек.

Разумеется, Цзышу не упомянул Сюэ Шао, Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао или вообще имя своего учителя.

Мин и Циньран давно напомнили Цзышу, чтобы он избегал упоминать их имена, когда они находятся вне дома, особенно имя Сюэ Шао, потому что было бы катастрофой, если бы кто-то с корыстными мотивами воспользовался этим.

Цзишу — это не Цзихуа. Она определённо хорошая девочка. Если её хозяин говорит, что это запрещено, значит, это категорически запрещено.

«Цзыцинь, Цзыци, Цзышу и Цзихуа. Ваша мама просто удивительная, она овладела всеми четырьмя искусствами. Если у вас четверых родится ещё один ребёнок, назовёте ли вы его Перо, Чернила, Бумага и Чернильный камень?»

Очаровательный молодой господин Янь посмотрел на Цзышу с глупой ухмылкой, и из уголка его рта потекло что-то похожее на слюну.

Ух ты... Одна мысль о ребенке, которого он и Цзишу ждут, вызывает такое волнение.

Будет ли их с Цзышу ребенок больше похож на Цзышу или больше на него?

Было бы здорово, если бы больше их детей были похожи на Цзышу. Цзышу такая красивая; если бы их дети были похожи на неё, мальчики определённо были бы красивыми, а девочки — просто великолепными.

Царь Яма посмотрел на Цзышу с выражением глупого мужа, разглядывающего свою молодую жену, и улыбкой на лице. Какая жалость...

041 Дневник двух женщин

Яма пытается подмигнуть слепому; это пустая трата времени...

Цзишу не смотрел на него, а устремил взгляд в небо: «Если у кого-нибудь из нас в будущем будут дети, мы точно не назовём их Перо, Чернила, Бумага и Чернильный камень. Моего деда по материнской линии звали Мо Цзиянь, и моя мать назвала нас Цинь, Ци, Шу, Хуа в его честь».

«Мо Цзиянь, какое чудесное имя. Твой дедушка по материнской линии, должно быть, был исключительно талантливым человеком, раз у тебя такая выдающаяся дочь и такая нежная и красивая внучка, как ты».

Любой, у кого есть глаза, мог заметить, что основной смысл слов Янь Цзюня заключался в восхвалении Цзы Шу, но Цзы Шу услышала только первую часть и начала рассказывать Янь Цзюню о подвигах Мо Цзы Яня, о которых она слышала от Сюэ Шао и У Я...

Цзишу забыла сказать Янь Цзюню, что у нее было два дедушки по материнской линии: один — блестящий, но недолго проживший свет Мо Цзиянь, а другой — добрый и отзывчивый, но тоже недолго проживший свет Дунфан Юй.

Поэтому, когда Янь Цзюнь пришел к Сюэ, чтобы сделать ей предложение, он был на мгновение ошеломлен, когда Цзы Шу представила ее как «это моя мать, Дунфан Нинсинь». Он в замешательстве спросил: «Цзы Шу, разве фамилия твоей матери не должна быть Мо? Дунфан Нинсинь, она твоя мачеха?»

Мачеха? Да ну мачеху!

Можно представить, насколько мрачным стало лицо Сюэ Тяньао, услышавшего эти слова, и насколько трагичной оказалась бы судьба Янь Цзюня…

Только тогда Яма осознал, насколько трагичны последствия того, что не удалось прояснить ситуацию.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338