Kapitel 1803

Конечно, Цзишу также подразумевает определенную степень нежелания.

В конце концов, Яма — не человек. Если она выберет Яму, то должна быть знакома с людьми и делами Десяти Царей Ада, а также с семьей Ямы, и было бы лучше, если бы она могла гармонично ладить с ними.

Но……

Она никак не ожидала встретить всю семью Ян в свой первый же день.

Видите ли, сейчас она сотрудничает с нами только как друзья, чтобы замышлять заговор против павильона Линлан. Такая масштабная операция может вызвать у неё недопонимание, поэтому…

"Господин Яма..." Цзышу уже собиралась сказать Господу Яме, что придет в другой день, но она недооценила семью Яма.

Семья Янь уже некоторое время знала о приезде этих двоих, но делала вид, что ничего не знает. Когда они увидели, что Цзышу и Янь Цзюнь долгое время не заходили внутрь, они поняли, что случилось что-то плохое.

Янь Сяоди был находчив. Увидев это, он огляделся по сторонам и закричал: «Отец, мама, это же старший брат! Старший брат вернулся! И сестра Цзышу, о которой он упоминал в письме, тоже здесь! Быстрее, быстрее, пойдем поприветствуем старшего брата…»

«Это действительно ваш старший брат! Скорее, идите и заберите своего брата!» — сказала старая госпожа Ян с доброй улыбкой, шагнув вперед.

Цзишу застыл на месте, неподвижно.

В чем дело?

Теперь им не сбежать...

058 Протокол совещания

Цзишу свирепо посмотрел на Янь Цзюня. Хотя ему очень хотелось уйти, у него не было другого выбора, кроме как остаться.

Яма, ты просто невероятный! Ты не только обманул меня, но и строил против меня козни. Я это запомню.

«Цзышу…»

Царю Яме некуда было выплакаться. Он хотел подойти и всё объяснить, но, увидев, что на лице Цзышу уже появилась лёгкая улыбка, без малейшего выражения недовольства, царь Яма облегчился.

Но как раз в тот момент, когда он почувствовал удовлетворение, он заметил, что Цзышу сделал два шага влево, увеличив расстояние между ними. С этого ракурса казалось, что они просто друзья.

женщина!

Царь Яма посмотрел на небо...

Печальный взгляд под углом 45 градусов!

Царю Яме уже не оставалось слов. Отец и мать царя Ямы, вместе с группой старейшин и защитников, двинулись вперед в торжественной процессии.

Чтобы избежать невежливости, царь Яма быстро повел Цзышу вперед.

«Отец, мать и все дяди и тети». Семья Янь, безусловно, большая семья, насчитывающая сотни дядей и тетей и тысячи братьев и сестер. Старейшинами дворца Яма являются дяди и тети короля Яма, а управляющий дворца Яма — отец короля Яма.

«Хм», — ответил лорд Ян с властным видом, в то время как остальные полностью проигнорировали его.

Мужчины из семьи Янь, казалось, обладали обаятельными лицами, и тысячи глаз единодушно смотрели на Цзышу, не обращая на него никакого внимания.

Даже Цзишу, привыкший к торжественным мероприятиям, не мог не испугаться тысяч пристально смотрящих на него глаз.

К счастью, Цзишу умел хорошо притворяться. Он оставался спокойным и невозмутимым под пристальным взглядом толпы, не проявляя никаких признаков беспокойства.

Другими словами, как сказал Сюэ Шао, если вы не знаете, что делать, просто стойте спокойно, не говоря ни слова, и ни на кого не смотрите.

В это время Цзышу освоил этот трюк.

Я стояла молча, делая вид, что не вижу этих глаз, которые, казалось, излучали настоящую энергию.

Какой выдающийся человек.

Госпожа Ян удовлетворённо кивнула.

Когда Яма женится, женщина, на которой он вступает в брак, становится не только его женой, но и будущей женой Владыки дворца Ямы.

Получив письмо от лорда Яна, госпожа Ян обыскала весь континент Хаоса в поисках ребенка Цзышу, но безрезультатно.

Что это значит? Это значит, что этот ученик происходил из обычной семьи.

Старушка Янь доверяла суждению сына; выбранный им человек не мог быть плохим, но...

Она всё ещё сильно переживала, сможет ли девушка по имени Цзышу справиться с тяжёлой ответственностью быть женой Владыки Подземного мира.

Она отчаянно хотела отказаться от титула «Госпожа Мастера Дворца Яма» и удалиться во внутренний дворец, как ее предки.

Узнав о возвращении лорда Яня и Цзышу, старуха Янь немедленно объявила об этом.

Однако он был немного изменен.

Янь Цзюнь хотел вернуть друга, поскольку хотел, чтобы Цзишу постепенно интегрировался в семью Янь.

Но в устах старушки Янь это звучало так: «Вернуть жену. И кстати, скажите всем, кто занят, чтобы пришли и помогли ей найти жену».

Как только это препятствие будет преодолено, Цзышу станет не только женой царя Ямы, но и будущей женой правителя дворца Ямы.

Поэтому люди относятся к Цзышу так же, как и к жене Ямы.

Цзишу был недоволен.

Хотя ей нравился царь Яма, она не согласилась выйти за него замуж. Действия царя Ямы, естественно, разгневали её.

Однако она злилась не на семью Янь, а только на короля Яня, считая, что он намеренно вводит всех в заблуждение.

Бедный царь Яма, даже если бы у него было сто ртов, он не смог бы ничего объяснить.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338