Kapitel 1823

Она знала, что после этого инцидента, вызвавшего такой ажиотаж, её дяди и братья обязательно приедут.

"Рёв..." Маленький дракончик перевернулся в воздухе, его когти вонзились прямо в облака. С высокомерным видом он надменно заявил: "Как ты смеешь издеваться над моей сестрой? Ты устал жить!"

Ярость в глазах дракона, казалось, была способна сжечь людей заживо. Мощная аура дракона воздействовала на всех, кто наблюдал за происходящим, заставляя тех, кто был ниже уровня богов, падать ниц на землю, а сражающиеся в воздухе слегка дрожали под мощью дракона.

«Ты издеваешься над другими, злоупотребляя своей властью». Лань Тин почувствовала металлический привкус в горле, но сглотнула и с завистью посмотрела на Цзы Шу.

Как этой женщине удаётся обладать таким количеством вещей?

Мифические существа, божественные артефакты, любовь Ямы и могущественные силы.

«Ха-ха-ха, издеваться над другими, используя свою силу? Ну и что, если мы сами издеваемся над другими, используя свою силу? Если ты на это способен, то и ты должен издеваться над другими, используя свою силу».

Вуя, Цинь Ифэн, Гунцзы Су и Злой Бог появились одновременно и встали рядом с маленьким драконом.

Боже мой... четыре мастера сверхъестественной силы.

Какая невероятная мощь!

«Дядя Уя, дядя Ифэн, дядя Цзысу и дядя Сешэнь, вы все пришли!» — радостно рассмеялся Цзысу, бросив Ланьтин, которая с ним сражалась, и побежал прямо к Сешэню и остальным.

Лань Тин не смела пошевелиться.

«Цзышу…» У Янь Цзюня возникло плохое предчувствие, когда появился маленький дракончик, и теперь его предчувствие сбылось.

Ему казалось, что Цзышу всё дальше и дальше от него отдаляется.

Глупый Шу ничего не понял и вместо этого утешил его: «Господин Яма, не волнуйтесь, они здесь не для того, чтобы помочь павильону Линлан, они моя семья».

Слёзы Ямы...

Какая разница, кому они пришли помогать? Боюсь, они тебя заберут.

Посмотрите, как они на меня смотрят, словно я их враг.

Янь Цзюнь открыл рот, желая рассказать Цзы Шу о своих переживаниях, но У Я шагнул вперед с улыбкой: «Молодой господин Янь, верно? Прошу прощения за то, что беспокоил вас заботой о моем Цзы Шу в последние несколько дней. Считайте Темный Арбалет в вашей руке платой за заботу о Цзы Шу. А дополнительную сумму — обменом на перо судьи ваших Десяти Королей Ада».

Это явно был знак любви, но слова Вуи создали впечатление, будто сделка уже состоялась.

«Дядя Уя, нет…» — хотел объяснить Ян Цзюнь, но Уя перебил его, как только он открыл рот: «Молодой господин Ян, не придумывайте себе родственников без разбора. У меня нет племянника вашего возраста. Я не могу принять титул «дядя»».

Они явно пытаются дистанцироваться от ситуации.

«Дядя Вуя, ты ненавидишь Яму?» — с некоторой тревогой спросил Цзышу. «Если это так, что нам делать?»

Она не могла смириться с расставанием ни со своей семьей, ни с Королем Ада.

Кто такой Вуя?

Конечно, он не стал бы показывать это перед Цзишу. Вуя прошептал Цзишу на ухо: «Маленький Цзишу слишком много думает. Как дяде Вуе может не нравиться тот, кто нравится маленькому Цзишу? Дяде Вуе очень нравится этот мальчик. Этот мальчик ничем не хуже твоего брата. У маленького Цзишу хороший вкус».

Ему кто-то так сильно понравился, что ему хотелось его ударить.

К сожалению, Цзишу этого не видел.

«Твой дядя Вуя прав, у Цзишу хороший глаз». Гунцзы Су протянул руку и потрепал Цзишу по волосам, его лицо выражало нежность.

Возможно, из-за своего имени, из пяти детей в семье Сюэ ему больше всего нравился Цзышу.

Цзишу вздохнул с облегчением.

«Это хорошо. Я волновался, что вам, дядям, не понравится царь Яма».

«Маленький Цзышу, ты слишком много думаешь. Веди себя хорошо, твой брат тоже здесь, он вон там... Иди найди брата, оставь это нам». Злой бог доброжелательно улыбнулся, но эта улыбка была добра только к Цзышу; для посторонних она определенно была зловещей.

По крайней мере, так думает Яма (царь ада).

«Брат здесь, хорошо, я пойду туда. Дядя Злой Бог, пожалуйста, будь осторожен». Глаза Цзышу загорелись, когда он увидел Сюэ Шао.

«Хорошо, иди скорее». Злой бог взглянул на встревоженного царя Ямы и с улыбкой добавил: «Малыш Шу, держись подальше. Твой брат не хочет раскрывать свою личность».

074 Недоразумение

Недолго думая, Цзишу кивнул, услышав слова Злого Бога: «Дядя Злой Бог, не волнуйтесь, я обещаю не раскрывать личность своего брата».

Сказав это, она убрала Синего Феникса и набросилась на Сюэ Шао, не забыв помахать рукой Янь Цзюню.

Когда Янь Цзюнь уже собирался броситься в погоню, Гунцзы Су преградил ему путь: «Молодой господин Янь, дезертирство перед лицом битвы — это поступок труса. Я, Сяо Цзышу, не испытываю уважения к таким людям».

«Кто такой Ваш Превосходительство?» — вежливо спросил царь Яма, с оттенком уважения в голосе глядя на стоящего перед ним выдающегося человека.

На Континенте Хаоса очень немногие могут заслужить такое уважение Короля Ада. Конечно, уважение Короля Ада во многом обусловлено влиянием Цзишу, поскольку он слышал, как тот называл эту группу людей «дядями».

«Вы не компетентны это знать». Молодой господин Су не выразил никакого недовольства в ответ на слова Янь Цзюня.

Яма остался невозмутимым, улыбка его не изменилась: "Значит, я всё равно узнаю рано или поздно?"

Судя по словам Цзышу и тому, как он к нему обратился, Янь Цзюнь смутно догадался, кто стоит перед ним.

Если полученная им информация верна, то перед ним должен стоять добрый и утонченный дядя Цзысу, человек с тем же именем, что и Цзысу.

«Надеюсь, этот день настанет». Молодой господин Су тепло улыбнулся, словно вел приятную беседу с королем Ямой.

«Как коварно, как коварно! По сравнению с ним я намного хуже». Вуя наблюдал издалека, его лицо выражало восхищение.

Поведение молодого господина Су не вызывает сомнений; даже убивая, он сохраняет дружелюбное отношение. Использовать его для борьбы с Ямой, этим улыбающимся тигром, — это как раз то, что нужно.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338