Kapitel 1861

Неожиданно её благие намерения лишь ещё больше разозлили этих людей: «Сэр, то, что вы сделали, поистине удручает. После этой уступки, какое лицо осталось у Арены Хаоса?»

«Мой господин, если вы пренебрегаете своим статусом и достоинством Арены Хаоса, то не вините нас за невежливость».

Как только он закончил говорить, окружавшие Ло Фана люди разбежались и побежали к Арене Хаоса.

В этом и заключается личное обаяние Ло Фань. Когда ей нужна помощь в качестве подручной, люди будут ей льстить и заискивать. Но когда они поймут, что она больше не нужна, они от нее отвернутся.

На Континенте Хаоса понятие товарищества подразумевает взаимную выгоду, но это не то, чего хочет Сюэ Шао.

"Ты..." — разозлился Ло Фань, но ничего не мог поделать.

Если она не раскроет свою личность как юную леди Башни Хаоса, эти люди её совсем не послушают. А если она всё-таки раскроет свою личность, то, хотя они её и выслушают, будут смотреть на неё свысока.

Она позволила Сюэ Шао растоптать гордость Башни Хаоса.

«Похоже, этот вопрос мирным путем решить невозможно», — пренебрежительно усмехнулся Сюэ Шао.

Оскорбить кого-либо можно одинаково, независимо от того, сделал ты это один раз или два, поэтому Сюэ Шао к этому уже привык.

«Молодой господин Сюэ, пожалуйста, проявите милосердие. Они не хотели нас оскорбить». В глазах Ло Фаня мелькнуло чувство беспомощности. Он мог лишь умолять молодого господина Сюэ, надеясь, что тот сохранит ему хоть какое-то уважение.

«Без обид, Ло Фань. Сегодня они столкнулись со мной. А что, если бы это был кто-то другой? Проявили бы люди вашей Арены Хаоса хоть какую-то милость? Отпустили бы люди вашей Арены Хаоса противника?» Сюэ Шао был крайне возмущен поведением Ло Фаня.

Во-первых, нельзя сломить гордость; во-вторых, никогда не молите о пощаде своего противника; в-третьих, никогда не оставляйте своего противника безнаказанным.

Сюэ Шао твердо убежден, что человеческая природа по своей сути зла; если ты простишь кого-то один раз, это не значит, что он простит тебя в ответ.

Ло Фань потерял дар речи. Сюэ Шао повернулся к Рено и сказал: «Рено, разве ты не хотел увидеть Арену Хаоса? Давай сегодня посмотрим, насколько она на самом деле могущественна».

«Я тоже пойду с тобой». Услышав это, Хань Цзичэ обрадовался и быстро шагнул вперёд.

«Ты что, не собираешься позаботиться о своей сестре?» — Рено поднял бровь, переводя взгляд с Хань Цзичжэна на Ло Фаня и обратно.

Как только появился Ло Фань, Хань Цзычжэн занял враждебную позицию. Рено пришлось признать, что обаяние Сюэ Шао действительно вызывало зависть.

Он не произнес ни слова, но группа женщин одна за другой бросилась на него, не боясь замерзнуть насмерть от рук Сюэ Шао.

«Не волнуйтесь, я никогда не буду затягивать дела Сюэ Шао». Возможно, другие не знают, кто такой Ло Фань, но Хань Цзичэ знает.

Молодая госпожа из Башни Хаоса так вежлива с Сюэ Шао, что кажется, будто у Сюэ Шао необычайное происхождение. Она должна оставаться с ним несмотря ни на что, даже если ей не удастся разгадать тайну лабиринта, она все равно получит от этого массу преимуществ.

Как только Сюэ Шао принял решение, никто не смог его изменить. Ло Фань, обеспокоенный безопасностью Арены Хаоса, тоже отправился туда.

Руководителем Арены Хаоса была красивая молодая женщина лет тридцати, к тому же невероятно безжалостная. Увидев Сюэ Шао, она широко раскрыла глаза, а улыбка стала еще ярче. Ее холодные и злобные глаза теперь были полны соблазнительной улыбки.

«Ты, сопляк, ты убил кого-то из моей Арены Хаоса. У тебя хватает наглости искать неприятностей. Раз уж ты не так уж и плох, послужи мне одну ночь, и я тебя отпущу, как тебе такое?»

Окровавленные пальцы молодой женщины попытались коснуться лица Сюэ Шао, но тот резко оттолкнул их: «Грязь!»

«Хе-хе, ты не знаешь, какой у меня вкус. Как только узнаешь, больше не скажешь, что я грязная». Молодая женщина слегка облизнула губы своим маленьким язычком, ее талия мягко покачивалась. В сочетании с ее модным нарядом и позой, демонстрирующей готовность к близости, за исключением Сюэ Шао, Рено и Хань Цзичэ, у всех остальных мужчин внизу живота поднялось сильное вожделение.

Эта женщина от природы очень привлекательна.

Она была известной Чёрной Вдовой на Континенте Хаоса, искусной в постели, и любой мужчина, вступивший с ней в отношения, мог извлечь из них выгоду, если она того желала.

И по сей день ни один мужчина, на которого она обращала свое внимание, не смог ей отказать; ходят даже слухи, что у Мастера Башни Хаоса были с ней романтические отношения.

Это легендарное двойное совершенствование.

И сейчас ее внимание приковано к Сюэ Шао.

105 Сюэ Шао: Ты этого даже не заслуживаешь!

Хань Цзичэ знал, что Сюэ Шао происходит из необычной семьи, но он мало что знал о Континенте Хаоса. Хань Цзичэ не задумываясь понял, что Сюэ Шао не знает, кто эта женщина перед ним, поэтому он тут же рассказал ей всё, что знал.

«Кроме того, она обладает мощным ядом. Когда она концентрирует свою истинную энергию, при каждом движении тела от неё исходит странный аромат. Этот аромат может помешать противнику излучать свою истинную энергию. Даже если задержать дыхание, защититься от этого аромата невозможно. Шансы на победу над ней крайне низки. На континенте Хаоса, как правило, никто не хочет сражаться с этой женщиной».

Следует отметить, что разведывательная сеть молодого господина семьи Хан весьма обширна; он даже знаком с человеком, ответственным за арену в небольшом городе на Континенте Хаоса.

Это еще больше удовлетворило Сюэ Шао в отношении Хань Цзичэ. Рено был лишь немного лучше него; помимо некоторых вещей, которые были известны всем, он ничего не знал.

"***, теперь ты знаешь, насколько могущественна твоя старшая сестра, как тебе? Хочешь составить мне компанию? Гарантирую, я доведу тебя до экстаза." Маленький язычок Черной Вдовы легко скользнул по ее красным губам, явно демонстрируя интерес к Сюэ Шао.

Отвратительно!

Ло Фань сжала кулаки, боясь в ярости убить Черную Вдову; эта женщина была поистине бесстыдной.

«Ты думаешь, ты достоин? Сегодня я не только завоюю эту Арену Хаоса, я заберу и твою жизнь», — небрежно произнес Сюэ Шао, его тон и выражение лица были такими, словно он говорил: «Сегодня хорошая погода».

«Отнять мою жизнь? ***Не боишься взять на себя больше, чем можешь осилить? Ты не можешь позволить себе отнять мою жизнь. Если сделаешь это, тебя будут преследовать эксперты Континента Хаоса. Ты должен знать, что имя Чёрная Вдова — это не просто показуха». Чёрная Вдова так сильно рассмеялась, что согнулась пополам, её тело дрожало от веселья.

«Говорят, господин Сюэ, если вы убьете ее, это повлияет и на тех, кто учился у нее раньше. Она не преувеличивала. Если вы убьете ее, многие не отпустят вас. Вот почему никто не смеет поднять на нее руку, несмотря на ее многочисленные злодеяния», — добавил Хань Цзичэ.

Он не хотел принимать решение за Сюэ Шао; он просто хотел, чтобы Сюэ Шао понял серьезность ситуации. В конечном счете, решение о дальнейших действиях все равно оставалось за Сюэ Шао.

"Какое отношение ко мне это имеет?" Глаза Сюэ Шао были холодными, как сосульки зимой. Рено понял, что Сюэ Шао замышляет что-то недоброе, поэтому быстро отвёл Хань Цзичэ в сторону.

«Не волнуйтесь, Сюэ Шао знает, что делает. Он не станет делать ничего, в чём не уверен. Сюэ Шао горд и отстранён. Исходя из его принципов и характера, он никогда не оставит эту Чёрную Вдову в живых».

«Смеешь ли ты флиртовать с Сюэ Шао? Напрашиваешься на неприятности. Хм», — пробормотал Рено, тайком сжимая кулак. Ему тоже хотелось пофлиртовать с Сюэ Шао, увидев его лицо, но смелости ему не хватило.

«Какая наглость, молодой господин Сюэ. Я пощажу ваш труп ради вашей нежной кожи, а потом как следует поиграю с вашим телом». Черная Вдова соблазнительно улыбнулась и жестом мизинца подозвала стоявших рядом: «Что вы все здесь стоите? Убейте всех, кроме лорда Ло Фаня».

Черная Вдова знала личность Ло Фана, но что она могла сделать? Отец Ло Фана по-прежнему был тем мужчиной, с которым она спала, и она не боялась Ло Фана.

«Да». Красавица была в ярости, и многие мужчины были готовы рискнуть жизнью ради неё. Она выпустила сигнальную ракету, и со всех сторон хлынули головорезы. Прежде пустующая Арена Хаоса мгновенно заполнилась людьми.

«Эти люди — ваши, чтобы на них тренироваться». Сюэ Шао даже не хотел приближаться к группе богов и обратился напрямую к Рено и Хань Цзичэ.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338