Capítulo 1912

«Хорошо, если господин Сюэ потом обвинит меня, ты должен мне всё объяснить». Ущипни господина Сюэ за рот, и ты непременно оставишь след на его щеке. Благодаря своему интеллекту господин Сюэ сможет определить, кто это сделал, по этому следу.

Хань Цзичэ раздраженно посмотрел на Рено, отказавшись согласиться, и лишь сказал: «Спасение молодого господина Сюэ — это первоочередная задача».

Рено больше не задавал вопросов. Фэн Ло сидел в стороне, улыбаясь и не говоря ни слова. Хань Цзичэ и Рено, один тихий, другой активный, один грубый, другой нежный, действительно идеально подходили друг другу. Я действительно не знаю, где Сюэ Шао их нашел.

Насильно накормить Сюэ Шао мозгами обезьяны было несложно. Как только Рено разжал рот Сюэ Шао, Хань Цзичэ без малейшей жалости запихнул их ему в рот.

ах……

Сюэ Шао был невероятно расстроен, наблюдая, как белый, пушистый обезьяний мозг вливают ему в рот, но он не смог устоять.

Хань Цзичэ, Рено и Фэн Ло, вам троим лучше запомнить: как вы могли кормить кого-то такой отвратительной едой?

Сюэ Шао был в ярости, но вскоре обнаружил, что его «сознание» становится всё тяжелее, в отличие от прежнего состояния, когда оно словно парило в воздухе.

А? Неужели этот мозг обезьяноподобной рыбы настолько удивителен?

Может быть, причина, по которой я раньше обнаружил у Фэн Ло такую сильную психику, заключалась в том, что он съел слишком много мозгов обезьяньей рыбы?

Действительно ли верно утверждение, что ты — то, что ты ешь?

Увидев, что мозги обезьяньей рыбы действуют, Сюэ Шао перестал сопротивляться. Конечно, его сопротивление было бесполезно. Теперь он был во власти других. Поскольку он всё равно не мог двигаться, Сюэ Шао не стал обращать на это внимания и позволил Хань Цзичэ вылить ему в глотку всю миску мозгов обезьяньей рыбы. Затем он стал ждать, пока мозги обезьяньей рыбы подействуют.

То ли потому, что мозг обезьяны-рыбы оказался слишком эффективным, то ли потому, что его умственные способности хорошо восстановились, вскоре Сюэ Шао почувствовал, что его сознание и тело находятся в гармонии.

Сюэ Шао втайне вздохнул с облегчением и молча проверил свой духовный океан. Как он и предполагал, его духовный океан расширился. По словам его учителя, его духовная сила возросла, и он наконец-то перешёл на первый уровень.

Сюэ Шао был втайне доволен. Его ментальная сила возросла, а это означало, что в будущем он сможет создать собственное ментальное пространство. Ментальное пространство ничуть не уступает по мощи пространству мастера, обладающего выдающимися сверхъестественными способностями.

Сюэ Шао втайне смеялся, никак не ожидая, что превратит несчастье в благословение. Он размышлял, стоит ли ему взять инициативу в свои руки, найти нескольких могущественных существ, использовать свою силу воли, чтобы подавить и сразиться с ними, довести себя до предела, а затем преодолеть ограничения своей силы воли, чтобы её ещё больше укрепить.

После долгих раздумий Сюэ Шао всё же отклонил этот план, посчитав его слишком опасным!

Причина, по которой командующий армией «Чёрной девятки» был им подавлен, заключалась в том, что у него был козырь в руках — Фэн Ло. Если бы не Фэн Ло, командующий армией «Чёрной девятки» не стал бы сдерживаться. Как только командующий армией «Чёрной девятки» сделал бы хоть какое-то действие, ему бы конец. Кроме того...

Ему не всегда будет так везть. Что, если он потерпит неудачу, или если он истощит свои умственные силы и станет идиотом, или вообще никогда не проснётся?

Несмотря на высокую потенциальную выгоду, риски были слишком велики, и Сюэ Шао решил не идти по пути, который приведёт его к смерти.

«Что происходит? Почему Сюэ Шао до сих пор не проснулся?» Спустя полчаса, увидев, что Сюэ Шао не ответил, Рено с некоторой тревогой посмотрел на Фэн Ло.

Фэн Ло тоже покачал головой, выражая недоумение; он просто пытался сделать все, что угодно, в качестве крайней меры.

«Давайте подождем еще немного, может быть, скоро все наладится», — успокаивающе сказал Хань Цзичэ, его тон оставался мягким, но в глазах читалась спешка.

Сюэ Шао и не подозревал, что то, что казалось мимолетным мгновением идеальной гармонии, для Хань Цзичэ и остальных обернулось мучительными получасами. Услышав слова Рено и Хань Цзичэ, Сюэ Шао понял, что они нетерпеливы, и тут же удалился от своего ментального энергетического моря. Сюэ Шао открыл глаза…

"Что это за шум? Я не сплю!"

164 Сюэ Шао: Сделка отменена, А Ли того не стоит.

«Госпожа Сюэ, вы проснулись».

"Хлопать!"

Чаша в руке Хань Цзичэ разбилась о землю, и он, словно женщина, с удивлением воскликнул.

Рено был гораздо более жесток, чем Хань Цзичэ, и ударил Сюэ Шао прямо в грудь: «Сюэ Шао, ты меня до смерти напугал!»

«Кхе-кхе, вы пытаетесь меня убить». Сюэ Шао наконец-то пришёл в себя, и, значительно укрепив своё душевное равновесие, был в хорошем настроении. Видя, как сильно за него волнуются Хань Цзичэ и Рено, он почувствовал себя виноватым и немного побаловал их двоих.

«Убийство? Ты слишком много об этом думаешь. Я, может быть, и захочу тебя убить, но только если у меня будет такая возможность. Убить тебя будет сложнее, чем убить себя». Хотя Рено был грубоват, он отличался необычайной тщательностью в отношении Сюэ Шао. Он убеждался, что Сюэ Шао не получил травм от его удара, прежде чем решался начать его дразнить.

Хань Цзичэ закатил глаза. «Ты думаешь, Сюэ Шао сделан из тофу? Думаешь, сможешь ранить Сюэ Шао одним ударом? Ты действительно считаешь себя особенным?»

«Самоубийство? Ты готов покончить с собой? Если бы был, то давно бы умер». Сюэ Шао оттолкнул Рено и спрыгнул с кровати. Такой легкомысленный поступок, но Сюэ Шао сделал это с оттенком безразличия.

«Что ты делаешь? Позвони нам! Ты только что проснулся!» Рено действительно обращался с Сюэ Шао как с тофу и быстро схватил его, опасаясь, что тот снова потеряет сознание.

Сюэ Шао был тронут, но не показал этого на лице. Он мягко улыбнулся Рено, Хань Цзичэ и Фэн Ло, и улыбка дошла до его глаз.

«Не волнуйся, со мной всё в порядке. Просто у меня сильно истощились силы, но сейчас мне намного лучше». Ему хотелось встать и взять стакан воды, но мысль о белом, липком обезьяньем мозге, который он только что выпил, вызвала у Сюэ Шао тошноту. Если бы не действие этого обезьяньего мозга и его гордость, ему бы захотелось вырвать его прямо сейчас.

«Серьезно ли пострадала твоя душевная сила?» Хань Цзичэ знал о душевной силе, но не ожидал, что Сюэ Шао тоже ее развил.

Сила духа, безусловно, велика, но не каждый может её развить. Один из десяти тысяч способен к этому. Тем не менее, многие из-за этого становятся идиотами. Наиболее подходящими для развития силы духа на Континенте Хаоса являются члены клана Ведьм.

«Всё несерьёзно, я почти полностью выздоровел, спасибо вам за то, что вы мне дали в конце». Голос Сюэ Шао был явно очень мягким, но Хань Цзичэ вдруг почувствовал сильный холод. Он с некоторым недоумением посмотрел на Сюэ Шао и увидел в его глазах двусмысленную улыбку.

«Мы что-то сделали не так?» — такой была первая реакция Хань Цзичэ. Как только он это сказал, Фэн Ло тоже сильно забеспокоился. Может быть, они сделали что-то не так из лучших побуждений? Все трое с тревогой посмотрели на Сюэ Шао.

Сюэ Шао проигнорировал их. Они посмели заставить его пить сырые обезьяньи мозги; их нельзя оставлять безнаказанными. Он запомнит это после того, как разделит с ним радости и печали.

Сюэ Шао грациозно повернулся, взял чайник со стола, налил себе чашку чая и выпил все залпом, но все равно почувствовал тошноту, поэтому просто взял чайник и вылил чай себе в рот.

Рено и двое его спутников смотрели с недоверием, явно не ожидая, что у Сюэ Шао, человека утонченной элегантности, может быть такая грубая сторона. Это было поистине...

Черт, она как раз по моему вкусу, особенно эта капелька воды, стекающая по уголку рта, черт, какая соблазнительная. Все трое подумали про себя: К счастью, молодой господин Сюэ не женщина, иначе это определенно вызвало бы хаос на Континенте Хаоса. У молодого господина Сюэ красота, способная свергнуть целые королевства.

*Тук...* Сюэ Шао с грохотом поставил чайник на стол, и только тогда все трое поняли, что происходит.

«Хорошо, не волнуйтесь. Я бы не проснулся так рано, если бы не вы. Кстати, я должен поблагодарить Фэн Ло». Говоря это, Сюэ Шао искренне поклонился Фэн Ло, выражая свою благодарность. Если бы это были Хань Цзичэ и Рено, он бы даже не стал писать. Он ещё не был так хорошо знаком с Фэн Ло, поэтому вежливость была вполне естественной.

Бесплатного сыра не бывает. Он считал, что у Фэн Ло были свои эгоистичные мотивы, когда он делал для него всё это, но как бы там ни было, в конце концов он всё равно получил выгоду, и этого было достаточно.

«Ничего страшного, господин Сюэ, не нужно быть таким вежливым». Фэн Ло быстро отошёл в сторону, не смея принять любезность господина Сюэ.

Он завидовал взаимоотношениям между Сюэ Шао, Хань Цзичэ и Рено и понимал, что пока не сможет вписаться в их компанию. Однако он не спешил. Хотя у него были эгоистичные мотивы для спасения Сюэ Шао, он верил, что со временем он будет относиться к Сюэ Шао так же хорошо, как к Хань Цзичэ и Рено, без каких-либо корыстных побуждений, потому что Сюэ Шао умел завоевывать искреннее отношение окружающих.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420