El paisaje es como una pintura - Capítulo 4

Capítulo 4

« Pourquoi as-tu mis autant de temps ? » demanda tante d'un air inquiet.

« Je prends des cours avec le jeune maître, mais je ne comprends pas un mot de ce que dit le professeur », dis-je en faisant la moue.

« Tu es trop jeune pour comprendre. Pourquoi es-tu allé là-bas ? »

« Tante, vous avez oublié ? Vous m'avez dit vous-même que le jeune maître aîné avait un précepteur pour lui apprendre à lire. Je veux apprendre aussi, je veux devenir plus fort et protéger tante et mon petit frère. » Je feignis d'être offensé.

La tante soupira : « Huai'en, tes intentions sont bonnes, et j'en suis très heureuse, mais tu es une fille, et cela ne te sert à rien d'étudier beaucoup. Ta mère n'est-elle pas, elle aussi, pleine de savoir ? »

« Ne t’inquiète pas, Huai’en ne deviendra pas comme Mère. » Je lui pris la main et la conduisis à travers la cour pour la ramener à la maison.

J'ai aperçu le tissu coupé sur la table, celui-là même que ma tante avait dit utiliser plus tôt dans la journée pour me confectionner de nouveaux vêtements. «

N'y a-t-il pas lieu de se dépêcher

?

» lui ai-je demandé.

« Puisque nous ne faisons que passer le temps, tante a hâte de voir notre petite beauté Huai'en dans ses nouveaux vêtements. » Tante me regarda avec des yeux attendris.

J'ai pris le tissu et je l'ai examiné attentivement. Puis, avec prudence, j'ai demandé à ma tante : « Puis-je te demander quel motif je veux ? »

Quelle forme souhaitez-vous lui donner ?

«

C’est censé être un vêtement d’été, non

? Je n’aurai pas trop chaud si je le coupe comme ma tante

?

» demandai-je en tenant le tissu contre moi. «

Je veux qu’on enlève cette partie, et juste deux fines bretelles sur les épaules, que ma tante pourra nouer joliment. Il faudrait une ceinture à la taille, qu’on puisse serrer, et un ruban à nouer dans le dos. La jupe devrait avoir de grands plis, et l’ourlet coupé en vagues irrégulières. Ma tante peut aussi faire un petit haut pour que je puisse le porter quand il fait un peu frais.

»

« Pourquoi lui donner un aspect si étrange ? Mais c'est plutôt joli », demanda la tante, perplexe.

« N'est-ce pas l'anniversaire du jeune maître le mois prochain ? » ai-je répondu d'un ton significatif.

Le visage de la tante se durcit : « Huai'en, ne fais rien d'imprudent. »

« Je veux juste que mon père me remarque, ou même le plus jeune maître. Même si j'étudie avec lui maintenant, comme vous l'avez dit, je ne suis qu'une enfant. Si mon père s'intéresse à la résidence Hongxiu, la vie de ma tante ne serait-elle pas beaucoup plus facile ? »

« Huai'en, ta tante n'a pas besoin de richesse, juste de paix et de sécurité. S'il te plaît, ne fais pas ces choses-là », dit la tante en soupirant.

« Mais même si tu ne penses pas à toi, tu devrais penser à Zinuo. Zinuo va bientôt grandir. Vas-tu le laisser vivre une vie ordinaire dans cette petite cour ? C’est un garçon, et il a encore beaucoup à apprendre. Si son père ne se soucie pas de lui, comment aura-t-il sa chance ? Nous devons lui permettre d’apprendre les meilleures choses au plus tôt. » Je n’ai pas cédé.

Ma tante m'a lancé un regard profond : « Huai'en, tu n'as que quatre ans ? »

J'ai été surprise et j'ai rapidement répondu : « Les principes sont enseignés par les mères, et d'ailleurs, les enfants sans mère mûrissent tôt. » En parlant, les larmes me sont montées aux yeux.

Ne vous appuyez pas contre la rambarde ouest pour profiter pleinement de la clarté de l'automne. Chapitre 004

Nombre de mots du chapitre

: 4625

Date de mise à jour

: 09-07-25 11:01

Chaque jour, j'étudiais avec Mu Shaoting et Tianqi dans le cabinet de travail, et de temps en temps, j'allais au dojo pour les observer s'entraîner. Quand Mu Shaoting avait le temps, il m'enseignait même la calligraphie en personne. Je ne sais plus exactement quand ni quelle phrase, mais Mu Shaoting commença à me traiter avec une gentillesse presque sans réserve, un contraste saisissant avec la gêne et la froideur de nos débuts. Je me demandais si ma première impression n'était qu'une illusion, ou si son affection pour moi s'était développée trop vite. Bien sûr, cela ne concernait que les quelques personnes présentes dans le cabinet de travail

; devant les autres, il restait le jeune maître, hautain et respecté, du manoir du marquis. C'est peut-être parce que je me comportais bien dans le cabinet qu'il était si gentil avec moi. Bref, grâce à lui, j'ai maintenant un certain statut au manoir

; presque tout le monde sait que je l'accompagne dans ses études, et il me chouchoute particulièrement. L'expression de ma tante fut étrange en apprenant la nouvelle

; je ne savais pas si elle était heureuse ou inquiète.

Après mon entrée dans le bureau de Mu Shaoting, mon père, le marquis, est venu à plusieurs reprises. À chaque fois, il s'enquérait des études de Mu Shaoting et lui posait une question au hasard. Tianqi et moi étions pratiquement invisibles à ses yeux. Tianqi était la collaboratrice de Mu Shaoting

; peut-être qu'à ses yeux, je n'étais qu'une collaboratrice, et non sa fille. J'éprouvais une certaine tristesse.

Ce jour-là, j'ai demandé discrètement à Mu Shaoting : « Frère, papa t'a toujours beaucoup aimé, n'est-ce pas ? » Il a hésité un instant avant de répondre : « Que signifie "aimer" ? Je sais seulement qu'il se soucie beaucoup de moi, surtout de mes études. »

« C’est peut-être ainsi que les hommes interagissent. Tu ne peux pas te comporter comme moi, tout doux et innocent », dis-je, feignant de comprendre. Soudain, je remarquai l’air perplexe sur les visages de Mu Shaoting et Tian Qi. Je poursuivis mes efforts pour le réconforter : « Tu sais, mon frère est l’aîné du manoir du marquis. Il porte un lourd fardeau. Il est donc normal que mon père ait de grandes ambitions pour lui. Quoi qu’il en soit, mon frère est bien meilleur que moi. Mon père ignore probablement jusqu’à mon existence. » Au départ, je cherchais à le réconforter et à l’encourager, mais plus je parlais, plus j’avais l’impression de me plaindre du favoritisme de mon père.

« Papa a du mal à exprimer ses sentiments. Même si Huai'en ne t'aime pas autant que lui, c'est pareil pour mon frère. L'aîné est comme un père. » Le protagoniste changea brusquement de point de vue, et c'est maintenant Mu Shaoting qui me réconforta.

Je lui ai adressé un sourire nonchalant : « En fait, avoir un grand frère me suffit. Il y a un fossé générationnel entre papa et moi, et même s'il m'aime davantage, ce n'est pas aussi bien qu'avoir un grand frère. »

« Conflit de générations ? » Mu Shaoting et Tian Qi semblaient incapables de comprendre ces deux mots.

Je pestai intérieurement : « Trop de paroles mènent à des erreurs ! » Puis je leur expliquai avec précaution : « C'est simplement qu'à cause du grand écart d'âge entre les générations, il y a beaucoup de choses qu'ils ne comprennent pas, créant un fossé invisible qu'ils ne peuvent franchir. Tiens, j'ai repensé à cette phrase l'autre jour, alors que j'étais presque en retard et que je me suis retrouvé face à un grand fossé en prenant un raccourci ! »

« Le nom de Mlle Huai'en lui va à merveille. » M. Song était entré peu après et me souriait. Derrière lui se tenait quelqu'un dont je restai longtemps bouche bée : le père du marquis !

Mu Shaoting et Tian Qi m'ont tiré par le bras, encore sous le choc, et m'ont plaqué sur mon siège. Je me demandais encore ce que j'avais bien pu dire. Heureusement, mon père, le marquis, ne m'avait pas jeté un seul regard

; son visage restait impassible, toujours assis là, à écouter, avec son air froid et beau. Alors, j'ai fait l'autruche et j'ai fait comme si de rien n'était.

Comme j'avais secrètement observé le comportement du père du marquis, je n'ai pas écouté grand-chose de ce que disait M. Song pendant tout le cours, jusqu'à ce que M. Song vienne à mes côtés et me demande : « Mademoiselle Huai'en, connaissez-vous la signification de ce passage ? »

« Hein ? » Je le regardai, toujours perplexe.

La terre accumulée forme une montagne d'où naissent le vent et la pluie ; l'eau accumulée forme un profond étang où vivent les dragons ; les bonnes actions accumulées forment la vertu, et la sagesse divine s'atteint naturellement, et le cœur du sage est comblé. C'est pourquoi, sans accumuler de petits pas, on ne peut parcourir mille lieues ; sans accumuler de petits ruisseaux, on ne peut former un grand fleuve ou une mer. Un cheval de trait ne peut bondir dix enjambées d'un seul bond ; un cheval lent, s'il persévère, peut parcourir dix fois la distance. Si vous ciseauz puis abandonnez, même le bois pourri ne se brisera pas ; si vous ciseauz sans jamais vous arrêter, même le métal et la pierre peuvent être sculptés. Le ver de terre n'a ni griffes acérées ni dents, ni muscles ni os puissants, et pourtant il se nourrit de la terre en surface et boit aux sources en profondeur, grâce à sa détermination sans faille. Le crabe a huit pattes et deux pinces, et pourtant, sans les terriers des serpents et des vers de terre, il n'a nulle part où vivre, grâce à sa nature infatigable. M. Song a gentiment répété : « Mademoiselle Huai'en, comprenez-vous le sens ? »

J'ai poussé un soupir de soulagement. Heureusement, le passage n'était pas trop difficile. J'ai fait semblant d'y réfléchir un instant avant de demander d'un ton un peu hésitant

: «

Est-ce que cela signifie qu'il faut être réaliste, avoir des objectifs clairs et ne pas être irréaliste ou indécis

?

»

« Mademoiselle Huai'en a déjà assimilé énormément de choses, ce qui est tout à fait remarquable. N'oubliez pas d'être plus attentive en classe à partir de maintenant », dit M. Song d'un ton significatif, avant de se retourner et d'aborder d'autres sujets.

C'était donc une question ciblée, hein ? Je me demandais pourquoi il avait soudainement abordé le sujet de l'«

Exhortation à l'étude

» alors que nous étions encore en train d'étudier Mencius. Il a vraiment l'œil ! Pourquoi me fixe-t-il du regard au lieu de se concentrer sur le sujet principal ? S'inquiète-t-il pour mon camarade d'étude et craint-il qu'il ne freine Mu Shaoting ? Un rapide coup d'œil autour de moi confirme que je suis bien la seule à ne pas écouter. Mais je ne peux pas lui en vouloir

; c'est mon père, le marquis, qui est arrivé à l'improviste, et mon cœur s'emballe

! (Avant de le rencontrer, je ne lui prêtais aucune attention, le trouvant insensible et volage

; après l'avoir rencontré, même s'il l'est toujours, il est beau, alors j'ai commencé à m'inquiéter, hum hum

!)

Impatient, Mu Shaoting attendit la fin des cours. Monsieur Song annonça calmement une autre nouvelle

: «

Le jeune maître grandit et a besoin de se perfectionner. Dès demain, nous ajouterons des cours de musique pour cultiver son tempérament.

» Mu Shaoting acquiesça d’un signe de tête, et son père, le marquis, ne dit mot.

Quand je suis rentrée à la résidence Hongxiu après les cours, il faisait déjà nuit et j'ai vu ma tante appuyée contre la porte, attendant encore. J'ai couru vers elle et je l'ai taquinée : « Tante, tu attends ton mari ? » Ma tante était sur le point de me frapper, mais j'ai esquivé avec agilité et je suis rentrée en courant.

Au cours du repas, la tante mentionna nonchalamment : « Huai'en, après-demain est le cinquième jour du sixième mois lunaire. Tu te rapproches tellement du jeune maître aîné maintenant, lui as-tu offert un cadeau ? »

« Hmm ? » Ma bouche était pleine, je n'arrivais donc pas à parler. Je fixais ma tante, les yeux écarquillés, tandis qu'elle ne pouvait s'empêcher de me tapoter la tête. Après avoir enfin avalé, je me suis raclé la gorge et j'ai demandé : « Dois-je préparer un cadeau d'anniversaire pour le jeune maître ? »

« Qu'en penses-tu ? » Ma tante semblait avoir renoncé à moi. Zinuo nous entendit parler et accourut en rampant, tendant la main : « Nuo'er en veut aussi ! » En voyant son sourire malicieux, j'eus envie de pleurer.

« Mais nous n'avons pas les moyens d'offrir des cadeaux coûteux, et s'ils sont trop bon marché, ils ne les regarderont même pas », dis-je, impuissante. En réalité, je ne connais pas grand-chose à l'art d'offrir des cadeaux, surtout aux garçons. Je ne m'y suis jamais vraiment intéressée.

« Tu n'es qu'une enfant. Donne-lui simplement ce qu'il désire. La sincérité suffit. Il ne pourra probablement même pas porter tous ces cadeaux coûteux », me souffla patiemment ma tante. Je réfléchissais donc sans cesse au cadeau qui ferait plaisir à Mu Shaoting. Il était mon protecteur chez le marquis ; je ne pouvais sans doute pas compter sur mon père, le marquis. Cette nuit-là, dans mon rêve, je vis une pile de petits présents devant moi. Mu Shaoting se tenait à mes côtés, disant qu'il ne voulait ni de ceci ni de cela, et me menaçant même : si je ne lui offrais pas le cadeau idéal, il ne me protégerait plus jamais et pourrait même me chasser de la maison. J'étais si angoissée que je tournais en rond.

Le lendemain matin, en me regardant dans le miroir, j'ai été surprise de constater que j'avais déjà des cernes, malgré mon jeune âge. Ma tante a été surprise en me voyant, et je lui ai expliqué que j'avais fait beaucoup de rêves la nuit précédente et que j'avais mal dormi. Bien sûr, je ne lui ai pas dit que j'avais rêvé d'offrir des cadeaux et que je n'avais toujours pas décidé quoi offrir.

Les yeux fermés, je me rendis au bureau de la cour nord. J'avais pris un chemin plus long, longeant le grand lac où j'avais rencontré Mu Shaoting pour la première fois. La plupart des lotus étaient en fleurs et la brise matinale embaumait l'eau. Au loin, plusieurs grandes oies blanches nageaient gracieusement sur le lac. «

Les oies du palais du marquis ont l'air particulièrement arrogantes

!

» pensai-je avec ressentiment, en les fusillant du regard. Soudain, une idée me traversa l'esprit et j'eus un plan. J'accélérai le pas, presque en courant, jusqu'au bureau. Mu Shaoting et les autres étaient déjà là.

« Monsieur, puis-je demander un congé aujourd'hui ? » J'ai saisi M. Song, essoufflée.

« Vous prenez un congé ? Qu'allez-vous faire ? » M. Song me regarda d'un air soupçonneux.

« C'est mon secret, ça ne te dérange pas ? » Je lui ai secoué la manche. « J'ai aussi besoin de ton pinceau, de ton encre, de ton papier et de tes peintures, et s'il te plaît, rends-les avant la fin du cours. »

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel