Kapitel 71

Юю надула губы, но Сяодао вдруг воскликнул: "Эй!"

Сюэ Бэйфань посмотрела на неё и жестом показала: «Перестань смеяться, человек находится в ужасном состоянии».

Сяо Дао покачал головой и посмотрел на небо: «У тебя точно нет матери, верно?»

Как только эти слова слетели с его губ, Сяо Дао понял, что что-то не так. Он тут же прикрыл рот рукой и помахал Сюэ Бэйфаню, проклиная себя за то, что говорил необдуманно, не подумав.

Сюэ Бэйфань усмехнулся, подперев подбородок рукой. «У меня действительно нет матери. Продолжай».

Сяо Дао снова посмотрела на него и с облегчением вздохнула, увидев, что он, похоже, не особенно несчастен.

В этот момент вернулись Чунхуа, Сяоюэ и Хао Цзиньфэн, сказав, что они могут уйти в любой момент. Увидев странную атмосферу, все были озадачены.

Сяо Дао кратко объяснил ситуацию, а затем спросил Чунхуа: «Скажи мне, эта мать вообще хорошая?»

Недолго думая, Чонхуа ответил: «Хорошо».

Сяоюэ и Сюэ Бэйфань с недоумением посмотрели на Чжунхуа. Хао Цзиньфэн несколько раз покачал головой: «Это не имеет смысла, как такое может быть?»

Сюэ Бэйфань дернула его за плечо: «Ты не имеешь права говорить».

Почему?

Сяоюэ согласно кивнула: «Да, у меня тоже нет матери. Разве матери не должны очень любить своих детей?»

Хао Цзиньфэн почесал голову.

Чонхуа горько рассмеялся и спросил Юю: «Ты знаешь, почему твои отец и мать расстались тогда, и почему твоя мать не пошла его искать, а осталась здесь ждать напрасно?»

Юю немного подумала и кивнула: «Да, потому что она королева и не может уйти».

«Ох…» — Сюэ Бэйфань, кажется, поняла. — «Твоя мать хочет, чтобы ты унаследовала трон королевы и, подобно ей, в будущем была разлучена со своим любимым человеком?»

Юю, подперев подбородок рукой, словно погрузилась в размышления. Она была невероятно умной девушкой. После долгих раздумий она подумала: «Кстати, может быть, холодность матери ко мне объясняется не тем, что она считает меня некрасивой?»

Она когда-нибудь говорила, что ты уродина?

«Нет», — Юю покачала головой. — «Но мне кажется, она очень холодная».

«Значит, уйти без сожалений можно только если стать равнодушным?» — улыбнулся Чонхуа. «Ты даже читать не умеешь?»

«Учимся читать».

Вы знаете кунг-фу?

Да, так и будет.

«Вас научила какая-нибудь мать каким-либо принципам, которые она передавала из детства во взрослую жизнь?»

«Я его учил, и он был довольно строгим».

«Она говорила что-нибудь плохое о твоем отце?»

"без."

Чонхуа улыбнулась: «Она всегда думает о тебе и очень тебя любит».

Сюй Юю подняла глаза: «А что, если я потеряю её трон?»

«Просто забери это обратно!» — Сяо Дао протянул руку и похлопал Юю по плечу. — «Мы тебе поможем».

Сюй Юю окинула всех взглядом: «Вы… верите тому, что я говорю? К тому же, императорский советник очень влиятелен, дворец находится под усиленной охраной, а великий евнух занимает высокое положение и обладает огромной властью. Самое тревожное то, что моя мать столько лет проводила придворные заседания за занавесом, чтобы не вызывать подозрений…»

«Так всё становится ещё проще». Сяо Дао всегда умел упрощать вещи. «Они захватили трон твоей матери, даже не заметив этого, и ты можешь просто вернуть его себе, тоже незаметно, верно? Это проще, чем заставлять кого-то отрекаться от престола или поднимать восстание».

Сюй Юю снова и снова обдумывала это: «Кажется, это логично, так что же нам делать?»

Все смотрели на Сяодао, думая, что у нее много умных идей и она наверняка найдет решение.

Сяо Дао вскочил с кровати, на его губах играла легкая улыбка, полная уверенности: «Я еще об этом не подумал!»

Все были обескуражены.

«Всегда найдется выход. Тебе следует сначала сосредоточиться на выздоровлении», — утешал Сяо Дао Сюй Юю, размышляя о том, как проникнуть во дворец. Он также мог бы воспользоваться этой возможностью, чтобы найти третью часть Пяти Диаграмм Драконьих Костей.

Группа собрала вещи и разделилась на две части. Сяо Дао и Сюэ Бэйфань сели в одну машину и поехали первыми, чтобы отвлечь тех, кто мог за ними следить. Затем Хао Цзиньфэн и остальные незаметно увезли Юю, и они снова встретятся ночью.

Сяо Дао и Сюэ Бэйфань сели в карету и покинули гостиницу. За ними действительно следили, но, похоже, это были не жители Города Призраков. В конце концов, если их операция здесь провалится и им придётся вернуться, чтобы доложить, они не смогут вернуться как минимум до следующего утра.

«Это те трое из секты Бэйхай?» — спросил Сяо Дао у Сюэ Бэйфаня.

«Хм». Сюэ Бэйфань равнодушно кивнула. «Не обращайте на них внимания».

Сяо Дао сидел в карете, разглядывая профиль Сюэ Бэйфаня, который ехал за рулем, и прищурился, словно внимательно его рассматривая.

«Что случилось, госпожа?» — Сюэ Бэйфань почувствовала себя неловко под взглядом Сяо Дао. «Не смотри на меня так. А вдруг я влюблюсь в тебя? Мне придётся выйти за тебя замуж».

«Иди». Сяо Дао подтолкнул его, немного помедлил и спросил: «Почему… почему ты так скрываешь?»

«Что вы имеете в виду под "скрывать" или "замалчивать"?» — Сюэ Бэйфань не совсем поняла.

«Ты намеренно вел себя трусливо перед этими учениками из секты Бэйхай?» — Сяо Дао ткнул его пальцем в спину. — «Ты не стал спорить, когда они тебя критиковали».

«Хе-хе». Сюэ Бэйфань небрежно усмехнулась. «Какой же ты умник! Угадай, что?»

«Я больше не гадаю. Я ошибся насчет Яо Дуо», — надулся Сяо Дао. — «Скажи мне, почему ты притворяешься бесполезным? Потому что ты отравлен и ничего не можешь сделать? Или это наследственное правило... или твой отец предвзят?»

«Ни одно из их предположений не соответствует действительности!» — беспомощно взглянула Сюэ Бэйфань на Сяо Дао.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139