Vender ropa y traer vino para beber contigo - Capítulo 88

Capítulo 88

В этот момент Сюэ Син спустилась вниз. «Я не ожидала, что Сюэ Бэйфань и эта женщина действительно любовники. Кто она? Похоже, инициативу проявил Сюэ Бэйфань».

«У этой девушки определенно есть внешность, чтобы мужчины проявляли инициативу», — сказал Фан Тунли, покачиваясь, подходя к Цинь Кэ. Он намеренно отпускал саркастические замечания. «Она красивая, у нее прекрасная фигура, она молода, обладает первоклассными навыками боевых искусств и умна. В ней есть все, что можно пожелать. Младшая сестра, не так ли?»

Цинь Кэ пристально посмотрел на него.

«Кстати, кто она такая?» — Сюэ Син подняла голову и спросила человека, стоявшего в тени за углом наверху: «Разве брат Ван её не знает?»

Наверху с мрачным выражением лица стоял Ван Бибо.

На его красивом лице читалось невиданное ранее недовольство. Стоя в тени и глядя на яркий солнечный свет, Сюэ Бэйфань быстро догнала Янь Сяодао и протянула руку, чтобы схватить её за косу.

Сяо Дао дважды пнула его, а Сюэ Бэйфань улыбнулся и поклонился ей, признавая свою ошибку, бесстыдно прижавшись к ней.

Сяо Дао отвернулась от него, поэтому он купил большую гору паровых булочек и блинчиков и последовал за ней. Они шли, пока не дошли до расположенной вдалеке лавки, где продавали тофу-пудинг. Сяо Дао, казалось, на мгновение заколебалась, но Сюэ Бэйфань силой затащила ее внутрь.

Сев, Сяо Дао все еще выглядела недовольной. Только когда Сюэ Бэйфань принес ей целую кастрюлю тофу-пудинга, поставил перед ней и произнес несколько уговаривающих слов, Сяо Дао поджала губы и подняла руку, чтобы ударить его.

Сюэ Бэйфань, проявив исключительную внимательность, подал ей тарелку нежного тофу-пудинга и заказал паровые булочки. Сяо Дао, потягивая тофу-пудинг, прищурилась, и прежнее раздражение давно исчезло.

Даже слепой мог бы увидеть, что это были влюбленные, которые поссорились и игриво препирались.

"Брат Ван?"

Сюэ Син окликнул его.

Ван Бибо очнулась от оцепенения, почувствовав, что оконная рама в ее руке словно разбилась. Взглянув вниз, она увидела, что деревянная рама действительно деформирована от удара. Ван Бибо недоверчиво посмотрела на свою руку, внутри нее поднялось странное чувство — Сяо Дао никогда не любил ее. Она не любила таких мужчин, как он, богатых, могущественных и влиятельных, всегда ведущих себя высокомерно и надменно. Она говорила это давно. Он так долго добивался ее расположения, но она не поддавалась, даже не взглянула на него и всегда решительно отвергала его… Но она просто не могла смириться с этим.

Действительно, Ланьчжи всё ещё был дома, что его несколько беспокоило. Когда Ланьчжи попросил его уйти, он почувствовал лёгкую боль в сердце, которая его огорчила, и он убежал.

Но теперь Ван Бибо чувствовал, что его сердце не просто искорёжено, а разорвано на части, и он испытывал такую сильную обиду, какой никогда прежде не испытывал.

Увидев самодовольное выражение лица Сюэ Бэйфаня, он очень расстроился. Он поднял глаза и увидел, как Сюэ Бэйфань, который до этого ел тофу-пудинг, склонив голову, вдруг поднял на него взгляд и одарил его улыбкой… полной провокации.

Лицо Ван Бибо помрачнело, и накопившаяся в груди злоба разлилась по крови. Он зарычал, словно свирепый зверь: «Сюэ Бэйфань… ты напрашиваешься на смерть!»

"Брат Ван?"

Ван Бибо быстро обернулся, отдернул руку, осторожно смахнул древесную стружку, опустил голову, чтобы скрыть мрачность и негодование, которые не должны были быть у благородного юноши, и тихо произнес: «Она… она не маленькая фигура».

Сюэ Син и остальные посмотрели на Ван Бибо и заметили, что его тон стал холоднее, и он совсем не похож на вчерашнего.

«Она всего лишь молодая девушка, какое у неё происхождение?» — неуверенно спросила Сюэ Син.

Ван Бибо слегка приподняла уголки губ, чувствуя, что последние остатки колебания в ее сердце были вытеснены сильным чувством нежелания. Она подняла взгляд и спокойно сказала: «Это дочь Янь Жуюй, Янь Сяодао».

48

выделяющийся

[Выделяясь из толпы]

Когда Янь Сяодао и Сюэ Бэйфань вернулись в гостиницу, Хао Цзиньфэн и остальные уже готовились отправиться на соревнования по боевым искусствам.

Сяо Дао передал всем информацию, которую он получил во Дворце Призрачного Города, и они решили действовать согласно первоначальному плану.

Поскольку это был предварительный раунд, арена была переполнена людьми, и царила атмосфера хаоса и неразберихи.

«Столько людей?» — нахмурился Сяо Дао. — «Разве это не групповая драка? Если из такого количества пострадают десять человек, когда это наконец закончится?»

Сюэ Бэйфань скрестил руки и прикрыл ею лоб.

Сяо Дао сначала не обратил внимания, но потом хлопнул его по руке и воскликнул: «Что?!»

Сюэ Бэйфань наклонилась к ее уху и прошептала: «С тех пор, как я съела тофу-пудинг, у меня сильно дергается правое веко».

«И что?» — недоуменно спросил Сяо Дао. «Дрожание левого глаза означает удачу, а дрожание правого — неудачу. Будьте осторожны в своих поступках, как в обществе, так и в обществе».

Сюэ Бэйфань усмехнулась: «Где говорят, что подергивание левого глаза означает удачу, а подергивание правого — неудачу? У нас говорят, что левый глаз — это для мужчин, а правый — для женщин».

Сяо Дао не совсем понял: «Мужчины слева, женщины справа?»

«Хм!» — усмехнулась Сюэ Бэйфань. «Когда у мужчины дергается правое веко, это значит, что женщине не повезет; когда у женщины дергается левое веко, это значит, что мужчине не повезет. Когда у мужчины дергается левое веко, это значит, что мужчине повезет; когда у женщины дергается правое веко, это значит, что женщине повезет».

Сяо Дао немного растерялся после его окольной манеры говорить. «Чье это левое веко, а чье правое?»

Сюэ Бэйфань протянула руку и постучала себя по носу. «Незадолго до моего отъезда Чунхуа сказала мне, что ты сегодня выглядишь нездоровой, а это может означать катастрофу. Я здесь, чтобы защитить тебя».

«Уходи, прекрати нести чушь». Сяо Дао полез в свой поясной мешочек и вытащил оттуда крошечное зеркальце размером с ладонь, украшенное восемью сокровищами. Он посмотрел на себя: «Нет ли у меня черных пятен на лбу?»

Она некоторое время смотрела на себя в зеркало, затем взяла руку Сюэ Бэйфаня и поднесла её к глазам, попросив его подержать зеркало. После этого она достала коробочку с парчой.

Сюэ Бэйфань с любопытством посмотрела и увидела, что, когда открыли изысканную крышку парчовой шкатулки, внутри оказалось яйцо молочно-белого розового цвета. Она с усмешкой спросила: «Яйцо гусиного цвета? Какой у него вкус?»

«Он сделан из порошка жемчуга, гардении и османтуса». Сяо Дао набрал немного на руку, растер и намазал лоб. «Это чудесно! Моя мать просеивала его понемногу через тонкую бумагу; даже императрицы во дворце не могли его купить!»

Сюэ Бэйфань рассмеялась: «Темные пятна на лбу у тебя что, припудрены?»

Сяо Дао нанесла пудру на все лицо, затем убрала коробочку с пудрой, набрала еще немного пудры перед зеркалом и, прищурившись, спросила Сюэ Бэйфань: «Теперь достаточно светло?»

«Как же ярко!» — воскликнула Сюэ Бэйфань, одновременно забавляясь и раздражаясь. — «Сияет, как очищенное сваренное вкрутую яйцо».

Сяо Дао закатил глаза. В этот момент диктор объявил, что настала очередь Хао Цзиньфэна.

Никто не знал, кто находится на сцене, но Хао Цзиньфэн поднялся и несколькими ударами кулаками и ногами сбил этого человека с ног. Организатор объявил, что второй раунд начался и соревнования возобновятся через полчаса.

«Какой бардак!» Сяо Дао увидел, что вокруг были арены, и уровень мастерства участников предварительных соревнований сильно различался. Некоторые были мастерами боевых искусств, другие – настоящими мясниками. Одни легко побеждали, а у других головы были в крови.

Она с любопытством огляделась и наконец увидела неподалеку ринг для боев, где Ван Бибо как раз собирался выйти на сцену.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel