Capítulo 26

Удар ладонью был молниеносным. Жун Юэ, чье запястье внезапно схватил Муронг Ши, понял, что потерял контроль над рукой, и атаковал таким образом.

«Отец, Четвертый Брат только что вернулся. Он уже нетерпелив?» — прошептал ему на ухо Муронг Ши, и выражение его лица вернулось к нормальному. Он посмотрел на Шэнь Мо с «нежной привязанностью», затем на Императора с предвкушением, выглядя точь-в-точь как преданный человек, ожидающий брачного приговора.

В одно мгновение Тао Яо был убит горем, императрица пришла в ярость, а Жун Юэ стиснул зубы. Жэнь Шэньмо мог предвидеть провокацию Муронг Ши, но никак не ожидал, что тот сделает ему предложение. Он безучастно смотрел на это слегка бледное, красивое лицо, которое посторонние могли принять за любящий взгляд. Брови Муронг Ши изогнулись в улыбке, она ослепила солнце и луну.

«Что ты только что хотел, Юээр?» Оказалось, что Шэнь Мо был слугой. Услышав шепот евнуха у себя на ухе, император приготовился использовать Жун Юэ в качестве живого щита.

«Ваш подданный…» Жун Юэ уже собирался стиснуть зубы, но, закрыв глаза, произнес: «Ваш подданный смиренно просит Ваше Величество предоставить ему резиденцию за пределами дворца». Он снова посмотрел на Шэнь Мо, но она уже повернулась к нему спиной.

«Это совсем не сложно. Просто сейчас в городе строго регламентировано землепользование, поэтому на урегулирование всех вопросов потребуется несколько дней». Император повернулся к Муронг Ши: «Шиэр, как насчет того, чтобы я поручил вам это небольшое дело, касающееся вашего брата?»

Муронг Ши не рассердилась на то, что он отодвинул её в сторону. Она улыбнулась и кивнула, сказав, что обязательно всё уладит как следует. Однако, когда она затронула этот вопрос в конце, император посмотрел на небо и зевнул. «Брак — это не пустяк. Прежде чем принимать решение, его нужно тщательно обдумать. Давайте обсудим это подробнее». Затем он повёл длинную процессию прочь.

Императрица продолжала утешать свою дочь Таояо на руках, бросая гневный взгляд на Муронг Ши, но ее более обиженный взгляд был прикован к Шэнь Мо, находившемуся неподалеку.

Шен Мо была ранена, когда лежала, сидела или стояла. Пока рядом находилась Муронг Ши, в нее можно было выстрелить, даже не сказав ни слова, и у нее тут же начинали болеть колени.

Жун Юэ подошёл к Шэнь Мо и пристально посмотрел на неё. Она была прекрасна, прекраснее, чем когда-либо прежде, ослепительно прекрасна, захватывающе прекрасна и пленительно красива. Он опустил протянутую руку и уныло ушёл. После просьбы Муронг Ши о помолвке никто не мог к ней приблизиться, особенно Муронг Юэ, чьё положение было под угрозой.

«Что нам делать? Похоже, нас отвергли». Муронг Ши, каким-то образом появившаяся за спиной Шэнь Мо, проследила за её взглядом до удаляющейся фигуры Жун Юэ, на лице которого читалось злорадство. Тем временем остальные, увидев их вместе, разбежались быстрее кроликов, и в мгновение ока остались только они двое.

«Если Сяо Инь узнает, что ты не выполняешь свою работу и постоянно давишь на слабую женщину, каковы будут последствия?» Шэнь Мо был в ярости и без колебаний рассказал о секрете, который Муронг Ши не мог выдать.

«Если сегодня ваше предложение будет принято, и вы будете вести себя хорошо, разве все важные дела не станут проще простого?» — сказал Муронг Ши, протягивая руку.

«У меня не так уж много магии». Шен Мо вздрогнула и отступила на несколько шагов назад, её лицо покраснело, что придало ей довольно необычный вид. Муронг Ши скрестил руки и наклонил голову, чтобы рассмотреть её издалека. «Вообще-то, если бы я мог продолжать давить на тебя так каждый день, мне было бы всё равно, что делать».

С ухмылкой она добавила, когда Шэнь Мо уходил: «Эта магия довольно сильна».

Глава тридцать восьмая: Теории заговора

«Молодой господин?» В переулке Юнхэ, где находились только она и Жун Юэ, свет в комнате Жун Юэ все еще горел. Шэнь Мо долго колебался, прежде чем включить его.

Он принес таз с водой и постучал в дверь. Жун Юэ не привык к тому, чтобы его обслуживали другие. Если бы не он, он бы обязательно сам обо всем позаботился.

Жун Юэ долго сидела под лампой и читала. Помимо потрескивания масляной лампы, в комнате царила полная тишина; не было слышно даже звука перелистывания страниц.

иметь.

Как обычно, Шен Мо отжал полотенце. Он взял его, вымыл ей ноги и вернул. Он поставил миску с водой для омовения ног рядом со своими ногами, поднял ногу и наблюдал, как она присела на корточки...

...

Его нога бесшумно соскользнула с её руки и упала в таз, а Шэнь Мо прижался к стулу. Жун Юэ приложил слишком много силы, и его нога оказалась в тазу...

Он разбрызгал воду, которая упала на край чаши, а затем на землю, одна капля... две капли... смочив пятно.

«Молодой господин».

Жун Юэ быстро закончил умываться, подошел к кровати и внимательно посмотрел на нее. «Подойди сюда и помоги мне переодеться». Его слова прозвучали на удивление мягко.

Раньше он никогда не позволял ей помогать ему переодеваться! Шэнь Мо сделала несколько шагов ближе, остановилась и с нерешительностью протянула свои изящные руки. Они не могли сравниться с руками знатной дамы.

Ее кожа была нежной, но в то же время тонкой, мягкой и знакомой. Жун Юэ взял ее за руку и притянул к себе; в его объятиях тоже было тепло.

«Что ты делаешь?!» Шэнь Мо резко отдернула руку Жун Юэ, которая тянулась к ее поясу. Шок от встречи с пятым принцем Муронгом Суном все еще ощущался в ее теле.

Внезапно между Жун Юэ и нейтралитетом вспыхнула близость.

Однако Жун Юэ ничего не знала о том, что с ней произошло. Он знал лишь о том, что Шэнь Мо оттолкнул его, когда они были так близко, что едва могли дышать. Глубоко в его сердце...

Гордость и эмоции, пережитые на банкете, вспыхнули подобно вулкану. Когда он с силой потянул Шэнь Мо за собой своей большой рукой, его взгляд уже потерял ясность.

«Молодой господин!» Ее зрение затуманилось, и фигура перед ней постепенно слилась с грязным Муронгом Сонгом. Крупные слезы текли по ее лицу.

Никогда прежде Жун Юэ не испытывала такого томления по Муронг Ши, стоящей перед ней; холодные руки никогда не внушали ей такого страха.

Он тяжело моргнул, давая последней слезе скатиться. Шен Мо взяла его за руку и подвела ее к своему поясу: «Трон или я, ты можешь выбрать что угодно».

«Я совсем не против». После сегодняшнего предложения Муронг Ши выйти за него замуж положение Шэнь Мо стало крайне шатким. Если Жун Юэ согласится, ему придётся нести ответственность за захват власти.

Братья и женщины, безграничная слава, трон далек от него, но он близок к Муронг Ши.

Она имела в виду, что если ты хочешь трон, но не её, она не против. Если же ты хочешь её, но не трон, она даже не смеет об этом мечтать.

«Ты боишься?» Мутность в глазах Жун Юэ наконец немного рассеялась. Он осторожно вытер ее слезы, но не хотел показывать слабость. «Я думал, ты...»

«Вы, проливающие слезы, я хочу знать, что произошло во время моей службы на передовой, что позволило мне увидеть ваши слезы при жизни».

Даже на такой вопрос с несколькими вариантами ответа Жун Юэ смогла ответить безупречно и с полным спокойствием.

Помню, как в одной детской книге из прошлой жизни читал: если у двух людей слишком похожие характеры, в конечном итоге они не будут совместимы. Несовместимы… несовместимы.

.

Эти четыре слова эхом отозвались в сердце Шэнь Мо. Он оставался неподвижным, позволяя Жун Юэ обнимать себя, не желая говорить. Жун Юэ хотела этот мир; этого Шэнь Мо желал много лет.

Это уже общеизвестный факт. Ни одна женщина не откажется от нежных слов и ласковых бесед, и Шэнь Мо в глубине души знал, что он не исключение.

«Пообещай мне, что если однажды захочешь уйти, пожалуйста… обязательно скажи мне об этом заранее». После долгого молчания Жун Юэ впервые за сегодня…

Несколько раз я не мог сдержать эмоций.

«Если однажды ты больше не захочешь жить в этом мире...»

"Это невозможно!"

«В таком случае я не могу удовлетворить вашу просьбу».

"ты!"

Свист! Порыв ветра подул из-за окна, прервав их спор. За этим последовал яростный, вызывающий крик: «Ты, похотливый негодяй, отпусти меня!»

красота! "

Но такой простой жест никак не мог навредить Жун Юэ. Он резко отдернул руку и ударил нападавшего рукояткой ножа, а затем ударил его коленом в локоть. "Ах!" — раздался крик.

Звук был настолько громким, что предмет упал на землю.

"Мурон Сонг!" Одна проблема следовала за другой. Жун Юэ был в плохом настроении и крепко схватил Муронг Сонга за запястье, отказываясь отпустить, несмотря на боль.

«Пятый брат пытается убить своего брата?» Он совершенно забыл, что Муронг Сонг все еще находится в легендарном состоянии болезни и слабости.

"Красота!" Муронг Сонг, которого схватили и который опустил голову, внезапно поднял голову и безучастно уставился на Шэнь Мо, слегка прикрывавшегося за Жун Юэ.

Его взгляд становился все более сфокусированным, а кровеносные сосуды в глазах становились все многочисленнее... все больше и больше! "Шипение..."

Жун Юэ быстро ослабил хватку на руке Шэнь Мо, оттащил его на несколько шагов назад и увернулся от большого глотка крови, который внезапно выплюнул Муронг Сонг.

Они обменялись взглядами, их глаза были широко раскрыты от шока. Муронг Сонг же, однако, рухнул без сознания в лужу крови, которую только что вырвал.

Под пристальным взглядом Жун Юэ Шэнь Мо начала вспоминать события, произошедшие, когда Муронг Сонг похитила её. С каждой произнесённой фразой брови Жун Юэ хмурились всё сильнее.

Когда он упомянул о том, что его спасла Муронг Ши, его брови нахмурились. Жун Юэ вскочил на ноги: «Мы попались в их ловушку!»

"Ты имеешь в виду, что он подставил тебя, обвинив в смерти Муронг Сонга...?"

«Нет, это он с самого начала привёл Муронг Сонга к тебе».

Бум! Глаза Шен Мо расширились, словно их поразила молния в ясный день. Те руки, которые когда-то казались ей безопасными, теперь прижимали её к земле...

Охлаждение наступало только тогда, когда оно попадало в волчье логово?

Подсознательно Жун Юэ проверил состояние Муронг Сонга и обнаружил, что тот жив; неосознанно он отправил его в Императорскую больницу, чтобы очистить его имя от ложного обвинения.

Подняв глаза, я увидел, что небо уже прояснилось; нужно быть осторожным в суждениях о людях.

Бах! Чаша из драконьего рога разбилась о землю. Лицо императора побледнело, и он, явно недовольный, сердито посмотрел на плачущую наложницу Гун, стоявшую рядом. «Император нации…»

«Ваше Высочество, что это за приличия – плакать перед вашим смиренным слугой!»

Услышав это, Чжао Цюань, императорский врач, стоявший внизу на коленях, и группа других императорских врачей трижды вздрогнули.

«Почему вы все дрожите? Что значит, Пятый Принц совершенно здоров? Как может здоровый человек проявлять такие признаки отравления?» Хотя Пятый Принц и слаб...

Некомпетентный император Муронг И, у которого к тому же было мало наследников, сегодня был в ярости.

«Да, да! Ваше Величество, даруйте мне один день. Я обязательно выясню причину болезни Пятого Принца. Я сделаю все, что в моих силах, даже ценой своей жизни. Ваше Величество, пожалуйста, пощадите мою жизнь!»

«Пощадите меня!» Чжао Цюань понятия не имел, где его голова окажется в следующий раз.

«Так будет лучше всего!» — Муронг И взмахнул своим драконьим одеянием и вошел в зал, оставив группу старых императорских врачей, которые тут же начали болтать и обсуждать ситуацию.

Однако Муронг Сонг не смог продержаться и дня. На рассвете того дня императорский врач уже накрыл его лицо белой тканью. Дрожащей наложнице Гун помогли войти в комнату.

Она свирепо посмотрела на Жун Юэ, который стоял на коленях рядом с ней, но, увидев своего сына, который не дышал, выражение ее лица мгновенно изменилось, и она потеряла сознание. Люди внизу бросились ей на помощь.

Движение ног было хаотичным.

В этот момент выражение лица Жун Юэ было ничуть не лучше, чем у наложницы Гун: мрачное и лишенное всяких эмоций. Этот принц, только что признанный членом императорской семьи, теперь находился под угрозой убийства.

Его брат заподозрил в узурпации власти. Император лишь бросил на него глубокий взгляд, прежде чем уйти, не выразив ни веры в его невиновность, ни какого-либо наказания, но несомненно, император относился к нему негативно.

Слон ослаб более чем наполовину.

«Господин Чжао, я осмотрел рвоту Пятого принца и не обнаружил ничего необычного».

«Кроме того, пульс показывал, что все части его тела были целы, за исключением врожденной сердечной недостаточности и слабости, все остальное было в норме».

«После тщательного осмотра внешних повреждений обнаружено не было, и признаков насилия не выявлено».

В этот момент сотрудники Императорской медицинской академии собрались у входа в зал и всю ночь работали над установлением причины смерти. Смерть принца была окутана тайной, и, скорее всего, его голову отрубили.

Это неясно.

«Я слышал, что сами по себе эти два препарата безвредны, но при совместном применении в организме они могут негативно взаимодействовать?» — внезапно появился позади них Жун Юэ и вмешался.

Он на мгновение замолчал, затем потер лоб, помахал им рукой и сказал: «Я немного волновался, что мой пятый брат заболел в моем зале Ёнхэ. Вам не стоит за него волноваться».

Давайте обсудим это.

«Шипение…» — Чжао Цюань на мгновение задумался, а затем быстро поклонился Жун Юэ: «Совет Его Высочества не лишен оснований. Мы отправимся на тщательное расследование».

Под бескрайним темным небом, в глубине цветочных клумб дворца Юнхэ, стоял высокий, внушительный мужчина, сложив руки за спиной, словно глядя вдаль, но при этом, казалось, не обращая внимания ни на что вокруг. Мгновение спустя раздался звук...

Подул сильный порыв ветра, и один человек приземлился, тут же поклонился и произнес: «Мастер».

«Вы уверены, что это потому, что снежный лотос и лекарство несовместимы?» — спросила Жун Юэ мужчину, стоявшего к ней спиной.

«Я уже пробовал вкус редких сокровищ, таких как снежный лотос, и ни за что не спутал бы его с чем-то другим».

«Этот Муронг Ши поистине безжалостен! Он пытается убить трех зайцев одним выстрелом!» Жун Юэ долго вздохнула, а затем обернулась. «Лонг Линь, спасибо тебе за твою работу».

«Ваши слуги готовы пожертвовать своими жизнями ради вашего господина».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170