Kapitel 52

«Более того, вы должны знать, что в загробном мире нет гуманных наказаний, подобных тем, что существуют в мире людей. Всё не так просто, как просто быть застреленным и на этом всё».

...

Когда Сюй Чжэнъян встал, подошёл к двери, оттолкнул совершенно сломленного Хао Пэна, попросил Чжун Шаня открыть ему дверь, а затем спокойно вышел из комнаты для допросов, Чжун Шань и Сулу были ошеломлены, на их лицах читались шок и недоумение.

«Я всё тебе расскажу, я буду сотрудничать…» — слабо пробормотал Хао Пэн, умоляя.

Сулу был полон энергии.

Увидев удаляющуюся фигуру Сюй Чжэнъяна, Чжун Шань похлопал Сулу по плечу и прошептал: «Никому об этом не говори; это конфиденциальное дело».

«Капитан Чжун, что именно произошло?» — голос Сулу дрожал, и он заикался.

«Талант, высококлассный талант, национальное достояние!» Чжун Шань ломал голову, пытаясь подобрать слова, которые даже ему самому казались абсурдными для объяснения.

«Неужели существует некий таинственный отдел?» — воскликнул Сулу.

«Говорите меньше и задавайте меньше вопросов», — посоветовал Чжун Шань.

"Ммм." Сулу поспешно кивнул.

Чжун Шань вздохнул с облегчением; ему удалось уладить все разногласия...

Сюй Чжэнъян, уже направлявшийся на третий этаж отдохнуть, не беспокоился о том, что Чжун Шань и Сулу заподозрят что-либо неладное в его сегодняшнем поведении. Он уже кое-что знал о Чжун Шане, а что касается Сулу… он полагал, что Чжун Шань сам разберется со своими проблемами. В конце концов, были вещи, о которых Чжун Шань не мог говорить вслух. Он был полицейским, а вскоре должен был стать капитаном отдела уголовных расследований; стал бы он предавать это огласке? Раскрыл бы он другим, что раскрывал дела исключительно с помощью местных божеств, а не собственных способностей?

Что касается того, как убрать этот беспорядок, это дело Чжуншаня.

Конечно, если бы Сюй Чжэнъян знал, что Чжун Шань расскажет такую грубую ложь и случайно обманет его, интересно, что бы он подумал.

Том второй, Гун Цао, Глава 68: Жизнь

Самое ужасное в этом мире — не смерть, а отсутствие надежды.

Мы часто используем слово «отчаяние», чтобы описать состояние человека, оказавшегося в безвыходной ситуации и потерявшего всякую надежду. Да, когда люди в отчаянии, их первая мысль часто — это смерть, чтобы избежать боли и беспомощности, с которыми они не могут справиться. Однако, если отчаявшийся человек знает, что смерть не может полностью избавить от страданий, и что эти страдания практически бесконечны, его дух полностью рухнет... и даже мужество встретить смерть исчезнет.

В частности, это будет ужасать тех, кто жесток и безжалостен и кому уже все равно на смерть.

Поэтому Хао Пэн сломался бы, почувствовал бы себя потерянным и отчаянно пытался бы ухватиться за любую возможность, которая могла бы дать ему проблеск надежды.

Добиться такого эффекта никому в мире, кроме Сюй Чжэнъяна, это не под силу.

Конечно, в часы, предшествовавшие рассвету того дня, Чжу Фэньцзинь и Ма Лян пережили примерно те же жестокие психологические пытки, что и Хао Пэн. Однако, в отличие от Хао Пэна, их не подвергали чрезмерному наказанию в виде пощёчин, потому что руки Сюй Чжэнъяна уже распухли и болели; он не собирался совершать такую глупость, как нанесение себе тяжёлых убытков, полностью контролируя ситуацию.

Да, по-прежнему необходимо совершать некоторые мелкие действия, например, несколько раз ударить кого-нибудь ногой или коснуться его лица коленом.

Хотя призраки Чэн Цзиньчана и Цуй Яо появлялись перед каждым из троих, Сюй Чжэнъян категорически препятствовал их общению.

Причина проста: и без того абсурдно, что подозреваемый был напуган в комнате для допросов; заставлять его говорить в пустоту, извиняться, пресмыкаться и признаваться было бы слишком шокирующим. В конце концов, когда дело доходит до подобных действий, у двери комнаты для допросов всегда находятся полицейские.

Сюй Чжэнъяну не стоило беспокоиться о том, что произойдет дальше.

На рассвете он попрощался с Чжун Шанем, уехал на мотоцикле от управления общественной безопасности уезда и направился домой.

На этом этапе у некоторых из вас может возникнуть вопрос, почему Сюй Чжэнъян не попытался провести более личную беседу с Тянь Цином и Син Юфэнем. Однако у Сюй Чжэнъяна были другие планы. Он решил вернуться к этому вопросу, тщательно его изучить, обдумать, просмотреть книги, найти необходимую информацию, а затем обсудить его с уездным магистратом, прежде чем строить какие-либо дальнейшие планы.

В любом случае, спешить некуда. Тянь Цин и Син Юфэнь точно не будут освобождены в ближайшее время, и, кроме того, они могут не выдержать пыток и признаться сами. Или же у полиции могут быть другие способы найти достаточно веские доказательства и просто арестовать пару, тогда Сюй Чжэнъяну не придётся тратить на них больше усилий. Если в итоге Тянь Цин и Син Юфэнь будут освобождены без предъявления обвинений, как опасался Чжун Шань, то, возможно, Сюй Чжэнъян действительно почувствует, что в каждой туче есть проблеск надежды.

Конечно, если Сюй Чжэнъян в ближайшие несколько дней изучит свои идеи и обнаружит, что их невозможно реализовать, что Тянь Цин и Син Юфэнь не могут быть использованы в качестве пешек, и что полиция не сможет заставить их признаться, то Сюй Чжэнъян обязательно неожиданно вернется и заставит их подчиниться закону.

Короче говоря, какими бы презренными ни были члены наркоторговой банды, Сюй Чжэнъян не был настолько благородным; ради жизни Чэн Цзиньчана и его жены, а также ради своего религиозного статуса и обязанностей, он должен был обеспечить, чтобы пятеро человек, причастных к убийству Чэн Цзиньчана и его жены, получили заслуженное наказание.

Когда я спешил домой из окружного городка, уже стемнело, и мои родители уже не спали.

Мать Юань Суцинь готовила еду в западной комнате, а отец Сюй Нэн находился под виноградной шпалерой, размахивая молотком и ударяя тупой лопатой.

Мотоцикл с ревом въехал во двор и слегка прижался к стене западного дома. Сюй Чжэнъян слез с мотоцикла, неся пакет с паровыми булочками, которые он купил, проезжая через город Футоу. Он крикнул: «Папа, чем ты опять занят? Мама… не разогревай паровые булочки, я их купил».

«О, кастрюлю только что поставили, а она ещё даже не нагрелась», — ответила Юань Суцинь, вытирая руки фартуком, выходя из дома. «Чем сейчас занимается Чжуншань? Его перевели в уездный центр на высокую должность, а он всё ещё хочет, чтобы ты ему помогла…»

«Ничего особенного, вчера вечером в окружном управлении было дело, и они арестовали человека», — небрежно ответил Сюй Чжэнъян, снимая солнцезащитные очки.

Сюй Нэн отложил молоток, встал, взял лопату, осмотрел её слева направо, несколько раз похлопал по ней, а затем посмотрел на Сюй Чжэнъяна и сказал: «Не носи солнцезащитные очки каждый раз, когда выходишь на улицу. Если тебя увидят жители деревни, они начнут сплетничать за твоей спиной, как будто наша семья любит хвастаться и ездить за границу. Даже Хань Дашань, который водит машину, быстро снял свои солнцезащитные очки, прежде чем выйти из машины…»

«Это просто для защиты от ветра, я не пытался похвастаться», — объяснил Сюй Чжэнъян с улыбкой, подойдя и положив паровые булочки на каменный стол.

«Ты такой проказник! Ты доставляешь больше хлопот, чем старушка целый день…» Юань Суцинь сердито посмотрела на мужа, затем подошла к ведру с водой рядом с ручным насосом, наполнила алюминиевый таз прохладной водой и крикнула: «Чжэнъян, быстро умойся. Ты ведь всю ночь не спал? Глаза у тебя совсем потемнели».

«Хорошо», — ответил Сюй Чжэнъян, закатал рукава, быстро умылся, взял полотенце, висящее на бельевой веревке, вытер лицо и сказал: «Папа, больше не ходи на работу на фабрику Хань Дашаня. Там утомительно и грязно. Там полно цементной пыли, которая вредна для здоровья».

Сюй Нэн прислонил лопату к стене, подошёл к колодцу, вымыл руки и приглушённым голосом сказал: «Что мне ещё делать, если я не пойду на работу? Сидеть дома весь день — это плохо. Чем больше удовольствия получаешь, тем больше вероятность заболеть. Лучше быть активным и каждый день немного работать. Я ещё не в том возрасте, когда могу двигаться».

«Посмотри на себя, какой ты бесполезный! У тебя есть деньги, но ты не умеешь ими наслаждаться. Тебе суждено страдать всю жизнь!» Юань Суцинь смахнул пыль с каменного стола метлой, встал и направился в западную комнату, сказав: «Чжэнян, иди за едой. Ты только что купил булочки, так что разогревать их не нужно».

«Да». Сюй Чжэнъян последовал за матерью в дом, чтобы подать еду.

Это была по-прежнему кукурузная каша с домашними маринованными овощами — простое и лёгкое блюдо. Семья из трёх человек сидела за небольшим каменным столом под виноградной беседкой и неспешно ела.

«Папа, Чжоу Цинго уладил вопрос с нашим семейным поместьем?» — небрежно спросил Сюй Чжэнъян, попивая кашу.

«Я передал ему деньги вчера днем, и он сказал, что на обработку потребуется полмесяца».

Юань Суцинь с некоторым недовольством сказал: «Мы ещё раз попросим его позже. Мы уже дали ему деньги, 30 000 юаней! Мы спешим построить дом…»

«Зачем продолжать их подгонять? Мы ведь тоже собираемся это сделать для вас», — приглушенным голосом сказал Сюй Нэн.

«Не торопись, не торопись. Когда это наконец закончится? Мы что, не собираемся пожениться, сынок?» Юань Суцинь несколько минут сердито смотрел на него и ворчал, затем с улыбкой посмотрел на Сюй Чжэнъяна и сказал: «Чжэнъян, я тебе уже столько раз говорил, у тебя есть девушка, которая тебе нравится? Скажи мне, и мы попросим кого-нибудь выступить в роли свахи».

Сюй Чжэнъян неловко усмехнулся: «Нет, пока нет, спешить некуда».

«Эй, ему уже двадцать один! Пора жениться», — с улыбкой сказала Юань Суцинь. — «Чжэнъян, я думаю, дочь Лю Эрхе просто замечательная. Она невероятно красива. Одна из лучших во всем поселке. Она рассудительная, красноречивая и опытная. Она работает в городе уже больше года».

Сюй Чжэнъян был ошеломлен, затем покачал головой и горько усмехнулся, взяв миску, чтобы выпить кашу.

«Разве вы двое не вместе уже больше трех лет? Все в деревне знают…» Юань Суцинь подумала, что ее сын смущен, и весело сказала: «Ты уже совершеннолетний, как насчет того, чтобы через пару дней я попрошу кого-нибудь сходить к Лю Эрхе домой и поговорить с ним?»

«Мама, я пока не хочу выходить замуж», — сказал Сюй Чжэнъян с кривой улыбкой.

«Глупышка, как ты можешь не жениться? Если подождешь еще два года, все хорошие девушки будут заняты, и тогда тебе придется жениться на одной из оставшихся гадких утят!» Юань Суцинь намеренно приняла суровое выражение лица, но быстро вернула себе веселую улыбку и сказала: «В последние несколько дней каждый день, когда я иду собирать овощи в наш огород в полдень, я встречаю эту девушку. Хм, у нее такой сладкий язык. Она сразу подходит ко мне и заводит разговор. Она умеет располагать к себе людей и такая внимательная…»

Сюй Чжэнъян нахмурился от недоумения, гадая, работает ли Лю Сюянь в городе Фухэ. Почему она теперь постоянно дома?

«Чжэнъян, я думаю, эта девушка довольно хороша», — с большим удовлетворением сказала Юань Суцинь, словно собираясь немедленно принять решение.

«Нет», — покачал головой Сюй Чжэнъян.

«Почему?» — спросила Юань Суцинь.

Сюй Чжэнъян доел кашу из своей миски, затем запихнул в рот маленькую паровую булочку. Накладывая кашу в миску, он пробормотал: «В любом случае, она мне не нравится».

"Тогда почему ты встречалась с кем-то так долго?"

«Они давно разошлись; это просто жители деревни болтали всякую чушь...»

Прежде чем Юань Суцинь успела что-либо сказать, Сюй Нэн, стоя рядом, произнес: «Если тебе кто-то нравится, поговори с матерью. Не скрывай это постоянно и не стесняйся говорить об этом. И не держи девушку в неведении. Она уже не молода. Даже если ты не хочешь жениться, сначала хотя бы уладь все брачные дела…»

Сюй Чжэнъян был одновременно удивлен и раздражен.

«Чжэнъян, ты правда нашел себе пару?» — взволнованно спросила Юань Суцинь.

«Нет, пока нет», — неловко ответил Сюй Чжэнъян.

Внезапно вспомнив что-то, Юань Суцинь посерьезнела и торжественно произнесла: «Чжэнъян, я тебе сейчас говорю: той девушке, которая приезжала в прошлый раз, неважно, принадлежит ли ее семья к чиновникам или богачам, ей категорически нельзя выходить замуж за члена нашей семьи!»

«Мама, о чём ты говоришь? Это же мой одноклассник».

«В прошлый раз? Эта девушка даже к нам домой не приходила?» — Сюй Нэн отложил палочки для еды и серьезно спросил: «Чжэнъян, ты был у нее дома? Ты встречался со взрослыми?»

Сюй Чжэнъян отложил палочки для еды и с кривой улыбкой сказал: «Папа, мама, может, не будем об этом говорить? Мы всё ещё будем есть? Ничего подобного. Она просто моя одноклассница, а не девушка. У неё есть некоторые проблемы; она не очень разговорчива, и так она ведёт себя со всеми…»

«О, хорошо, что ты не любишь болтать. Проблемы рождаются из уст. Не учись у этих сплетниц из деревни… Ничего страшного», — пробормотал Сюй Нэн.

«Если вы не любите разговаривать и даже не обращаете внимания на своих родственников со стороны супруга, как это может быть приемлемо?» — возразила Юань Суцинь.

«Главное — уметь проявлять сыновнюю почтительность. Но если ты женишься на невестке, которая еще более болтлива, чем ты, разве вы не будете постоянно ссориться?»

«Что вы имеете в виду? Вы считаете меня таким неразумным человеком?»

«Я не говорил, что ты неразумный, ты просто любишь спорить…»

«Кто любит спорить? Ах, неужели мы все такие же, как вы, и весь день молчим?»

Сюй Нэн отступил, молчал и, склонив голову, принялся пить кашу и есть паровые булочки.

...

Сюй Чжэнъян был совершенно ошеломлен, поэтому просто замолчал и, как и его отец, молча пил кашу и ел паровые булочки. На самом деле он не обижался на родительские ссоры; его семья уже привыкла к нытью матери. Сюй Чжэнъян предположил, что не только ему, но даже отцу, вероятно, было бы некомфортно, если бы он не слышал ее нытья несколько раз в день.

Короче говоря, это было приятно и совсем не раздражало.

После завтрака мать убрала посуду и вытерла каменный стол, прежде чем пойти к колодцу вымыть посуду и кастрюли; отец же, игнорируя неоднократные уговоры Сюй Чжэнъяна, принялся за работу лопатой.

Сюй Чжэнъян отодвинул бамбуковый стул, поставил его под виноградную решетку и достал книгу «Странные истории из китайской мастерской», чтобы почитать.

«Чжэнъян, ты действительно вчера вечером кого-то арестовал?» — с любопытством спросила Юань Суцинь, моя посуду.

«Эм.»

«Чжэнъян, я хочу кое-что тебе сказать, и ты должен это запомнить. Мы больше не будем ходить с этими полицейскими ловить преступников. Это очень опасно. Что, если мы наткнемся на отчаявшихся преступников с ножами или пистолетами и попытаемся тебя убить? Полиция просто выполняет свою работу, а ты не полицейский. Нам это не нужно…» — с беспокойством сказал Юань Суцинь. — «Нам не нужна эта небольшая зарплата. Кроме того, твой магазин в городе открылся совсем недавно, и я тебя там почти не вижу. Ты так доверяешь Яо Чушуню? Не боишься, что он тебе навредит за спиной? Если ты заработаешь деньги, а потом скажешь, что потерял их, то тебе не до того, чтобы за ними присматривать… Не будь больше охранником. Просто сосредоточься на управлении своим магазином и зарабатывании денег!»

Сюй Чжэнъян неохотно отложил книгу «Странные истории из китайской студии» и, повернувшись, сказал: «Понимаю».

«Хм, перестань читать и возвращайся в свою комнату поспать. Посмотри на свои темные круги под глазами… Вздох». Юань Суцинь с болью в сердце проворчала: «Этот ребенок, зачем ты опять так усердно учишься?»

«Поспи немного позже», — сказал Сюй Чжэнъян с улыбкой и кивком.

Юань Суцинь отнесла чистые кастрюли, сковородки и палочки для еды в западную комнату, сказав: «Я позже пойду найду Хань Дашаня и попрошу его найти твоему отцу работу полегче на заводе. Он постоянно работает на смесительной машине, это утомительно и грязно... Твой отец такой простодушный и упрямый...»

Сюй Чжэнъян больше ничего не сказал, лишь улыбнулся, взял книгу и продолжил чтение.

Хотя странные и причудливые события, описанные в книге, долгое время считались вымыслом, Сюй Чжэнъян уверен, что они, скорее всего, правдивы, поскольку боги существовали и тогда. Причина его уверенности проста: предыдущий Бог Земли на смертном одре сказал, что устал жить и что за двести лет накопил божественную силу, которая привела к его смерти ударом небесной молнии. Это означает, что двести лет назад… или даже раньше, существовали боги, поэтому неудивительно, что произошло много странных событий.

Но в этом мире Бог — это только Он Сам, призраки — обычное явление, а что касается странных вещей? Я никогда их не видел.

Если проанализировать описанные выше странные события, то один из предложенных мной ранее методов может оказаться вполне осуществимым. В конце концов, я бог, обладающий божественной силой… Я могу даровать призракам определённые разрешения, например, позволять им являться людям, находящимся в моей юрисдикции, или даже напрямую вселяться в них; я могу забирать призраков, чья жизнь ещё не закончилась, за пределы моей территории и позволять им вселяться в людей за её пределами…

Его первоначальный план заключался в том, чтобы призраки Чэн Цзиньчана и Цуй Яо временно вселились в тела каких-то животных, что позволило бы им дожить до конца своей жизни. Хотя это было бы несколько печально, по крайней мере, их жизни были бы сохранены. Конечно, это был всего лишь предыдущий план и предположение; он еще не перешел в экспериментальную стадию, и он не знал, сработает ли это. Однако Сюй Чжэнъян считал, что это весьма вероятно, поскольку уездный секретарь также сказал, что, хотя этот акт одержимости нарушает законы природы, если эти свирепые звери вселятся в их тела, это лишь уменьшит их божественную силу.

«Чжэнян, тебе пора спать! Прекрати читать, мама едет в гости к Хань Дашаню».

Слова Юань Суциня вывели Сюй Чжэнъяна из задумчивости, и тот небрежно ответил: «Хорошо, я знаю».

«Съешь немного винограда, иначе нам придётся его раздать, он испортится, — вздохнула Юань Суцинь, неся небольшую корзинку с вымытым виноградом, положила несколько гроздей на каменный стол для Сюй Чжэнъяна, затем взяла оставшийся виноград и вышла, закрыв за собой ворота двора, потому что её сын скоро ляжет спать.

Это мой дом. Хотя он может быть обычным, в нём всегда царит тёплая и радостная атмосфера.

Сюй Чжэнъян вздохнул, и, подумав о пожилой паре из деревни Чэнцзя, посёлка Цзянву, сидящей дома с шестилетней девочкой, с лицами, полными печали, и высохшими слезами, он невольно почувствовал укол грусти.

Некогда счастливая и благополучная семья распалась. Маленький ребенок потерял обоих родителей, а пожилая пара пережила своего ребенка… И это касалось не только этой семьи; была еще и семья Хао Пэна из трех человек. Его жена, украшенная золотом и серебром, жила в роскоши, обожала сына и вела беззаботную, но наивную жизнь, полагая, что высокий заработок мужа и его поездки на автомобилях обеспечат им безбедное существование. Она и понятия не имела о многих ужасных преступлениях, которые он совершил. Семья Чжу Фэньцзиня пережила потерю старшего сына, две дочери потеряли отца, а жена — мужа. Что касается Ма Ляна, его родители давно разочаровались в своем безответственном втором сыне. Не говоря уже об их душевной боли, что же случится с его невестой, которая была на третьем месяце беременности?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185