Kapitel 318

«Да, сэр, я сейчас же пойду». Ван Юнган быстро кивнул.

Услышав новости, Сюй Чжэнъян был в приподнятом настроении. Он быстро принял душ, переоделся с головы до ног и поспешно вышел во двор. Он велел Чжу Цзюню сесть за руль и тут же позвонил Чэнь Чаоцзяну, чтобы узнать, где находится семья, и немедленно отправиться туда.

Поскольку Ли Бинцзе там не было, во дворе сейчас стоят только три джипа Dongfeng цвета хаки, так как его белого Audi A4 там нет.

Сев в машину, Сюй Чжэнъян поручил Ли Чэнцзуну связаться с людьми в Пекине, чтобы можно было отозвать охрану.

Кроме того, каждому из специально назначенных охранников перед отъездом выдали 100 000 юаней на имя Сюй Чжэнъяна. Прежде чем Ли Чэнцзун успел что-либо сказать, Сюй Чжэнъян помахал рукой из окна машины и рассмеялся: «Просто скажите, что это был мой приказ. Это не противоречит правилам. Идите на виллу за деньгами. Хорошо, я сейчас уезжаю…»

Сюй Чжэнъян помахал Чжу Цзюню, чтобы тот завел машину.

Джип отъехал от дома во дворе.

Ли Чэнцзун на мгновение опешился. Он покачал головой и беспомощно улыбнулся, приказав охранникам подготовиться к эвакуации и направиться в первую очередь к вилле, где жила семья Сюй Чжэнъяна, на озере Цзиннян.

...

Старшее поколение в деревне знает, что раньше для сельских женщин во время беременности не существовало стольких правил и ограничений.

Она продолжала работать в поле как обычно и занималась домашними делами как обычно. Ей не нужно было ехать в больницу, чтобы родить; она могла просто найти дома акушерку, которая благополучно приняла бы роды.

Говорят, что в те времена условия в деревне были ужасными, и во многих домах даже не было колодцев. Каждый день им приходилось носить воду из колодца на перекрестке. В день рождения Сюй Чжэнъяна Юань Суцинь, будучи на последних месяцах беременности, носила домой три ведра воды. Затем она крикнула соседке через стену двора: «Тетя Ван, кажется, я вот-вот рожу, у меня болит живот, пожалуйста, приезжай скорее…»

Вдруг прибежала тетя Ван, которая была лишь наполовину акушеркой, а Юань Суцинь уже лежала на кровати в западной комнате.

Сюй Чжэнъян родился в мгновение ока.

В это время восходило солнце, и окно, выходящее на запад, было обращено прямо на восток, и яркий красный солнечный свет проникал в комнату сквозь окно.

Так и появилось название "Чжэнъян".

Дело не в том, что Сюй Нэн и Юань Суцинь были особенно культурными людьми или относились к выбору имени для своего ребенка слишком серьезно.

Посмотрите, как намного проще завести ребенка!

Роды у Е Ван прошли довольно легко. После обеда она почувствовала боль в животе, и её срочно отвезли в больницу. Как только она вошла в родильную палату, её ребёнок появился на свет менее чем за десять минут. По словам Е Ван, она даже не почувствовала никакой сильной боли.

Поэтому беременным женщинам не следует чрезмерно баловать себя; медицинские работники также рекомендуют им больше заниматься спортом.

С тех пор как Е Ван забеременела, она совсем не тихая; она постоянно в движении, словно вихрь.

Конечно, большинству людей не стоит быть такими беззаботными, как Е Ван...

Хорошо, ребенок родился благополучно, и мать, и ребенок в безопасности, и нас можно выписать из больницы в тот же день. Пора домой.

Вся семья теперь живет в своем доме в деревне Шуанхэ.

Жители деревни тоже пришли поздравить их. Конечно, за исключением нескольких женщин, которым было удобно пройти в комнату на втором этаже, где находились мать и сын, остальные просто поздравили родителей Чэнь Чаоцзяна в гостиной на первом этаже и обменялись несколькими вежливыми словами.

У входа в гостиную на втором этаже Цинлин стояла с бесстрастным выражением лица.

В гостиной Чжу Цуй и Юань Суцинь болтали и смеялись, а Сюй Сяотянь сидел на диване, увлеченно собирая кубик Рубика.

Внутри комнаты Ли Бинцзе постоянно уговаривала Е Вань лечь спать. «Что ты там наверху делаешь? Не броди тут. У тебя послеродовой период, так что будь осторожна, чтобы не простудиться».

Е Ван, уже переодевшись в свою обычную одежду, нетерпеливо сидела на краю кровати, совсем не похожая на мать, которая должна находиться в послеродовом периоде. С горьким выражением лица и надутыми губами она посмотрела на малыша на кровати, который только что поплакал, пососал грудь и уснул, и сказала: «Как я могла родить такого уродливого монстра?»

«Уходи, не говори глупостей. Ребенок еще не полностью сформировался. Через несколько дней он будет выглядеть лучше», — игриво отчитала Ли Бинцзе.

Верно. Малыш лежал там спокойно, завернутый. Его лицо еще не полностью сформировалось, на лбу были тонкие морщинки, но шерсть у него была густая, черная и красивая.

«Надеюсь, что так», — вздохнула Е Ван. «Мне придётся остаться здесь ещё на месяц, не имея возможности выходить на улицу. Разве это не сведёт меня с ума?»

Ли Бинцзе рассмеялась и сказала: «Ты действительно заставила своих родственников и Чаоцзяна волноваться. Ты не могла спокойно спать, когда была беременна, и очень встревожила всю семью…»

«Хорошо, тогда тебе придётся приходить и составлять мне компанию каждый день», — беспомощно вздохнула Е Ван.

Однако, вспоминая последние несколько месяцев, Е Вань понимала, что свекровь каждый день тщательно заботилась о ней, постоянно беспокоилась, а Чаоцзян часто звонил, чтобы узнать о ее самочувствии, даже когда его не было дома. Е Вань было очень жаль их, но необходимость оставаться дома целый месяц, а также воспоминания о послеродовом периоде Ли Бинцзе, заставляли Е Вань испытывать обиду и даже сожаление. Зачем ей было рожать такое маленькое бремя?

...

Перед тем как отправиться сюда, Сюй Чжэнъян сделал крюк и заехал в город. Он не знал, что купить, поэтому накупил много пищевых добавок и тому подобного, после чего поспешил обратно в деревню Шуанхэ.

Как только джип «Дунфэн» остановился на улице, все жители деревни, только что вышедшие из дома Чэнь Чаоцзяна, обратили на него свое внимание.

Сюй Чжэнъян вышел из машины и с улыбкой поприветствовал жителей деревни.

«Эй, Сюй Чжэнъян вернулся! Он давно не появлялся в деревне!» Жители деревни тут же воодушевились и бросились обмениваться любезностями. Однако они поняли, что Сюй Чжэнъян пришел поздравить семью Чэнь, поэтому, не теряя времени, обменялись любезностями и ушли.

Чэнь Чаоцзян и его сын уже вышли из двора, чтобы поприветствовать их.

Чжу Цзюнь, неся большие и маленькие сумки, последовал за Сюй Чжэнъяном внутрь.

«Чаоцзян, нам нужно будет позже съездить в Тяньвайтянь. Кстати, Ганчуань и остальные уже уведомили их?» — с улыбкой спросил Сюй Чжэнъян у Чэнь Чаоцзяна и его сына, когда они шли.

«Да, я им сегодня вечером всё рассказал о Тяньвайтяне», — сказал Чэнь Чаоцзян с улыбкой и кивком, но в его глазах мелькнула нотка нервозности.

Увидев это, Сюй Чжэнъян с удивлением спросил: «Что случилось? С ребёнком что-то не так?»

Задав такой возмутительный вопрос в данной ситуации, если бы его услышала роженица, она, вероятно, столкнулась бы с шквалом ударов и ругани. Однако понятно, почему Сюй Чжэнъян задал такой вопрос, учитывая, что его драгоценный сын был ярким примером — типичным случаем крайне аномальных младенцев.

«Ничего страшного, всё в порядке, всё хорошо», — сказал Чэнь Чаоцзян, покачав головой с кривой улыбкой.

«О, это хорошо», — вздохнул Сюй Чжэнъян с облегчением.

Он уже обдумывал этот вопрос и обсуждал его с Хранителями Девяти Провинций. Если бы кто-то вроде Чэнь Чаоцзяна не был истинным богом, повлияло бы это на его ребёнка, превратив его в полубога или какого-нибудь другого чудака? Это было бы огромной ошибкой.

Однако авторы «Хроник Кюсю» уже тогда тщательно всё рассчитали и пришли к выводу, что этого не произойдёт.

Чэнь Чаоцзян не является богом в истинном смысле этого слова. Вся его власть и божественная сила получены косвенно от Сюй Чжэнъяна. Как только Сюй Чжэнъян вернет себе божественную силу, его власть и положение естественным образом исчезнут. Фактически, его должность как надзирающего духовного чиновника — всего лишь формальность.

Войдя в гостиную, Сюй Чжэнъян, будучи взрослым мужчиной, счел неудобным подниматься наверх, поэтому он сел на диван и болтал с приходящими и уходящими жителями деревни, а также обменивался любезностями с Чэнь Чаоцзяном и его сыном.

Когда Чжу Цуй спустилась, чтобы подать суп Е Ваню, она увидела прибывшего Сюй Чжэнъяна и тут же сказала: «О, боже, дядя ребенка здесь. Поднимись скорее и посмотри на ребенка».

«Да, да», — внезапно понял Чен Ань и быстро ответил.

Верно. Для других взрослых мужчин это неудобно, но для Сюй Чжэнъяна подняться на второй этаж вполне возможно.

Если отбросить все остальное, то тот факт, что Чэнь Чаоцзян и его жена смогли быть вместе, — это заслуга Сюй Чжэнъяна. И их нынешние превосходные условия жизни — тоже заслуга Сюй Чжэнъяна.

Кроме того, отношения между нашими семьями довольно особенные.

Чэнь Чаоцзян улыбнулся и пригласил Сюй Чжэнъяна подняться наверх. Чэнь Ань сказал: «Имя для ребенка еще не выбрано. Как его дядя, ты тоже должен подумать над именем…»

«Эй, вы все знаете мой уровень мастерства, так что не смейтесь надо мной, ха-ха». Сюй Чжэнъян махнул рукой с улыбкой и, не проявляя никакой скромности, поднялся наверх.

В гостиной на втором этаже Е Ван оживилась, прислушиваясь к разговору внизу.

Она тихий человек, поэтому даже в присутствии знакомых ей не бывает скучно. Так что, как только Чэнь Чаоцзян и Сюй Чжэнъян поднялись в гостиную, Е Вань просто вышла из спальни с сыном на руках.

Ранее Сюй Сяотянь пытался попасть внутрь, чтобы посмотреть на младенца, но его мать и бабушка остановили его, опасаясь, что он может натворить бед. Теперь же, как только он увидел Е Вана, выносящего младенца, он тут же оживился, отложил кубик Рубика и побежал к Е Вану, даже не поздоровавшись с отцом, которого не видел много дней.

Стоявшая рядом Ли Бинцзе быстро шагнула вперед, чтобы преградить путь ее сыну, поскольку малыш представлял слишком большую опасность.

Увидев сына, Сюй Чжэнъян почувствовал, как у него разболелась голова, и низким голосом сказал: «Сяотянь, иди поиграй где-нибудь в другом месте!»

Сюй Сяотянь отшатнулся и послушно удалился на диван, его лицо выражало недовольство, и он продолжил возиться с кубиком Рубика.

В этот момент малыш, которому было меньше двух дней и которого держала на руках мама, вдруг громко заплакал. Е Ван нахмурилась. Неужели он действительно такой робкий?

Чжу Цуй шагнула вперед, взяла ребенка и быстро успокоила его: «Не плачь, не плачь. Ой, ребенок голоден? Дай ему поесть…»

Е Ван, сильно смутившись, покраснела и прошептала: «Мы только что закончили есть».

«Этот ребёнок ест лишь изредка».

«Верно, после каждого кормления происходит мочеиспускание, а затем нужно снова поесть. Младенцы не могут удерживать пищу в желудке…»

Юань Суцинь и Чжу Цуй болтали без умолку. Будучи пожилыми сельскими женщинами, они не задумывались о том, насколько неловко может чувствовать себя молодое поколение.

Сюй Чжэнъян криво усмехнулся и извиняющимся тоном сказал: «Я слишком громко говорю, я напугал ребёнка».

«Нет, он всего лишь ребенок. Плакать — это часть его работы». Чжу Цуй поднес малыша к Сюй Чжэнъяну и сказал: «Чжэнъян, иди сюда. У тебя божественные руки и глаза, взгляни на ребенка и принеси ему удачу…»

«Мама», — неловко произнес Чэнь Чаоцзян, пытаясь остановить свою мать.

Однако Сюй Чжэнъян не возражал. Он с улыбкой посмотрел на плачущего малыша с закрытыми глазами, поднял руку, коснулся его щеки пальцем и, кивнув с улыбкой, сказал: «С этим ребенком все в порядке, богам не нужно его благословлять, хе-хе». Сказав это вежливо, Сюй Чжэнъян также мягко, словно прикосновение божественного чувства, успокоил испуганное сердце малыша.

И действительно, малыш тут же перестал плакать и открыл свои нежные глазки, чтобы посмотреть на Сюй Чжэнъяна.

«О боже, вот видите, я же говорила…» Чжу Цуй была так счастлива, что не могла перестать улыбаться. Она сказала: «Чжэнъян как бог. Он перестал плакать, как только я дотронулась до него. Посмотрите на глаза Чжэнъяна».

Сюй Чжэнъян усмехнулся и покачал головой, затем посмотрел на Е Вань и спросил: «Ты уже дал имя ребёнку?»

«Хм, я придумала одно», — сказала Е Ван с улыбкой. «Не знаю, звучит ли оно хорошо или нет, я еще не решила. Оно называется Чэнь Цзихань».

"Хм?" — Сюй Чжэнъян на мгновение растерялся, затем кивнул и сказал: "Хорошо, хорошо".

На самом деле, Сюй Чжэнъян понятия не имел, что означают эти два иероглифа в имени… Это было слишком непонятно и сложно для понимания, не так ли? С его низким уровнем образования Сюй Чжэнъян чувствовал, что ему нужно посмотреть это в словаре.

«Но Чаоцзян сказал, что это название звучит неправильно, — вздохнула Е Ван.

Сюй Чжэнъян рассмеялся и сказал: «Тогда давай ещё немного подумаем. Не торопиться, не торопиться».

После непродолжительной беседы Сюй Чжэнъян, естественно, больше не мог оставаться на втором этаже, поэтому он спустился вниз вместе с Чэнь Чаоцзяном и Чэнь Анем в гостиную, заодно потащив вниз и неуравновешенного Сюй Сяотяня. В конце концов, время от времени к ним приходили жители деревни, и взрослым мужчинам было бы неуместно оставаться на втором этаже.

Наблюдая за тем, как его сын бегает и играет во дворе, Сюй Чжэнъян вдруг подумал, что дети рано или поздно вырастут.

Когда он вырастет, ему придётся встречаться с девушками, жениться и завести детей...

Это неизбежная часть жизни.

Проблема в том, что...

Сюй Сяотянь — полубог, и если у него в будущем родится ребёнок, кем он будет? А что будет после этого?

Из поколения в поколение... сколько же уродов это породит?

Сюй Чжэнъян внезапно ощутил смутное, неуловимое и непостижимое чувство страха.

Неудивительно, что Небесные Законы гласят, что боги не могут вступать в брак со смертными и иметь потомство. Более того, Небесные Законы также гласят, что при обычных обстоятельствах смертным не разрешается занимать божественные должности и становиться богами.

Это происходит потому, что этические вопросы и человеческие отношения в данном контексте слишком сложны.

Сюй Чжэнъян когда-то представлял себе, что после обретения бессмертия, чтобы избежать одиночества, он использует свои силы, чтобы обеспечить вечную жизнь всей своей семье, предотвратив их перерождение. Но теперь, если подумать… его родители или его собственное поколение будут в порядке, но как насчет следующего поколения и поколения после него?

Как можно смириться с разрывом кровных уз и семейных связей?

Что такое «Даосское бессмертное мастерство» в главе 353 шестого тома «Чжоухуан»?

Весна приходит, когда расцветают цветы, растет трава и поют иволги.

Сейчас отличное время для путешествий. Большинство людей хотели бы выделить свободное время, чтобы отдохнуть, расслабиться и расслабиться. Конечно, многие могут только мечтать об этом; давление современной жизни мешает им по-настоящему отдохнуть.

В международном порту города Хайгукоу гигантские мостовые краны работают высоко в небе, а внизу, в глубоком синем море, дрейфуют огромные грузовые суда; контейнеры сложены на боковых причалах; погрузчики и грузовики постоянно въезжают и выезжают; повсюду можно увидеть людей, спешащих на корабли и съезжающих с них, создавая оживленную картину.

Без прекрасных пляжных пейзажей у занятых людей в порту нет времени полюбоваться великолепным видом сливающегося в одно целое моря и неба.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185