Soudain, l'esprit de Liang Xiaole s'illumina :
C'est exact ! Petit Qilin de Jade l'a dit lui-même : on peut obtenir des ressources naturelles et des aliments importés grâce à des pouvoirs surnaturels, mais les biens matériels comme les bâtiments et les terres agricoles doivent être acquis progressivement par soi-même. Vingt-deux ans et demi plus tard, si la taille de ses bâtiments et la superficie de ses terres agricoles dépassent réellement la dimension spatiale, alors cet espace et ces pouvoirs surnaturels lui appartiendront à jamais. Même s'ils ne dépassent pas la dimension spatiale, tous ses bâtiments et ses terres agricoles acquis lui appartiendront toujours à jamais.
Il n'y a pas d'argent dans ce secteur, donc l'argent n'a probablement pas d'importance.
Depuis son arrivée, il n'a joué qu'un rôle mineur dans l'alimentation et l'habillement, et ne s'est pas encore soucié des bâtiments et des terres. Pourquoi ne pas profiter de cette occasion pour persuader les parents de Hongyuan d'acheter des cours existantes, afin de disposer d'une base pour de futurs aménagements
?
De plus, cela pourrait même résoudre le problème du logement. Elle avait entendu dire que l'année prochaine serait bissextile, et à la campagne, il y a un dicton
: «
Ne construisez pas de maison pendant un mois bissextile (Note 1)
», ce qui signifie qu'ils ne pourraient pas construire de nouvelle maison avant l'année suivante, jusqu'à ce que le père de Hongyuan s'en charge. Elle ne voulait vraiment pas partager une chambre avec ces trois petits morveux
; l'espace pour se déplacer était tellement restreint
!
Pensant à cela, Liang Xiaole grimpa dans les bras de la mère de Hongyuan au marché, toucha son lobe d'oreille et se connecta à son âme.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Et si on louait d'abord une maison d'amis, la plus proche possible, pour pouvoir s'en occuper matin et soir ? »
« Louer ? J'ai entendu dire qu'il y avait des maisons à louer en ville, mais ce concept n'existe pas à la campagne ! » dit le père de Hongyuan en se grattant la nuque, l'air un peu abattu.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « N'y a-t-il personne qui loue des terres pour cultiver ? Pourquoi n'y a-t-il personne qui loue des maisons ? » Liang Xiaole trouvait cela étrange.
« Dans ce village, chacun a sa propre maison. Les étrangers ne viennent pas faire des affaires. Il y a des maisons vacantes, mais qui les louera ? »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « On fait des affaires, non ? On peut acheter au lieu de louer. De toute façon, on a de l'argent en ce moment. On ne peut pas laisser l'argent nous faire souffrir. En plus, on achète une maison pour gagner de l'argent. »
« C'est une idée. Je vais me renseigner. »
……
L'information est arrivée rapidement
: des maisons vacantes et inoccupées étaient à vendre. Après quelques recherches, trois propriétés ont été jugées intéressantes.
C'est une maison abandonnée. Les anciens propriétaires ont tous déménagé en ville et comptent la vendre. La cour est typique des petites maisons à cour de Liangjiatun (avec une disposition similaire à celle de la maison de Hongyuan). La partie nord de la maison s'est effondrée après des années d'abandon, tandis que les ailes est et ouest, construites plus tard, sont encore habitables. Elle se situe à l'extrémité nord de la ruelle où vivait la grand-mère de Hongyuan. L'endroit est relativement isolé.
Une maison se trouve au milieu de la ruelle, la porte d'entrée donnant sur celle-ci, et entourée de voisins sur les trois autres côtés, ce qui assure une sécurité relative. Le propriétaire est un vieux garçon qui projette de vendre la maison, d'en léguer une partie à son jeune frère, de garder l'autre pour lui et de s'installer dans la remise sud de la maison de son frère pour se débrouiller, afin que, lorsqu'il ne pourra plus marcher, quelqu'un lui apporte de la soupe.
L'idéal serait un logement donnant sur la rue, juste en face de la maison de Hongyuan, de l'autre côté d'une ruelle. Les propriétaires sont un couple de personnes âgées, tous deux approchant les soixante-dix ans. Ils ont récemment emménagé chez leur fille unique pour profiter de leur retraite. Ils acceptent de louer la maison à condition qu'elle soit libérée immédiatement si leur état de santé se dégrade gravement, afin qu'ils puissent y rendre leur dernier souffle et y être inhumés.
Nous envisagerons de vendre la propriété après le décès des deux personnes âgées. La condition est que le couple âgé possède encore cinq acres de terrain, et que toute location de la maison inclue les terres cultivables
; dans ce cas, le loyer pourra être réduit. (À suivre)
Chapitre soixante-deux : Plan de développement
Il s'avéra que la famille du mari de la fille vivait loin, ce qui rendait leurs déplacements difficiles. Après le départ de ses parents, la maison fut laissée à l'abandon. Une maison laissée sans surveillance est sujette à l'humidité et à la dégradation. La fille, souhaitant offrir à ses parents un lieu où reposer en paix, voulut louer la maison. Cependant, si beaucoup louent des terres agricoles à la campagne, rares sont ceux qui louent des maisons. La fille et son gendre eurent alors cette idée
: celui qui louerait le terrain s'occuperait également de la maison, un arrangement qu'ils appelaient pudiquement «
bail
».
Mais comme on dit, tout peut arriver, et il y a toujours des gens qui veulent simplement louer une maison. Pour éviter tout problème, le client a inversé les conditions principales et secondaires, de sorte que la location de la maison impliquait également la location du terrain.
« Chacune de ces trois entreprises a ses avantages et ses inconvénients, laquelle devons-nous choisir ? » Le père de Hongyuan n'arrivait pas à se décider.
Liang Xiaole, avide de profiter de cette occasion pour accroître son patrimoine, suivait la situation de près. Voyant que les parents de Hongyuan s'apprêtaient à aborder des sujets importants, elle se jeta dans les bras de la mère de Hongyuan et lui toucha le lobe de l'oreille pour se connecter à son âme.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Si vous me demandez mon avis, nous devrions prendre les trois places. »
« Tu veux tout ? Tu es fou ? Pourquoi as-tu besoin de tant d'argent ? » s'exclama le père de Hongyuan, surpris. « Tu deviens fou juste parce que tu as un peu d'argent ?! »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « L'endroit idéal, c'est chez grand-mère Shirong (Note 1). C'est une maison en bord de rue et elle n'est pas délabrée. Mais les gens la louent seulement et ne la vendent pas. Quand ils auront besoin d'un logement, il faudra bien qu'on leur fasse une place. On leur préparera une maison de rechange. »
« Nous avons la maison de Yu Yun, nous pouvons l'utiliser temporairement. »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Si nous louons la maison de grand-mère Shirong, nous devons louer ses terres. Nous possédons déjà dix mu, et si nous ajoutons ces cinq mu, pourrons-nous en cultiver quinze ? Embauchons un ouvrier agricole l'année prochaine, et cet endroit pourra servir de logement pour lui. »
"Alors achetons deux propriétés, mais pas trois, d'accord ?"
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « J'ai un plan. Je n'ai pas encore eu l'occasion de t'en parler. Nous n'avons pas pu utiliser la meule depuis environ deux mois, n'est-ce pas ? »
« Oui, à peu près. »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Un mois ou deux, ça va, mais on ne peut pas passer une année entière sans moudre le grain, si ?! On aura de quoi manger même si on ne le moud pas, on ne mourra pas de faim, mais que penseront les étrangers ? En plus, l'année prochaine, on embauchera un ouvrier agricole, et il y aura des étrangers dans la famille. Ce sera difficile de justifier notre absence de mouture pendant longtemps. Pour brouiller les pistes, je compte acheter une meule et un moulin. On utilisera un petit âne pour tirer le tout. On compte bien l'utiliser. On l'a depuis un mois à peine, et il n'a servi qu'à transporter deux charrettes de blé. Il est vraiment peu utilisé ! Plus tard, quand on vendra au village, on n'en aura plus besoin. C'est comme élever une bête pour rien. »
« Qu'est-ce que je t'avais dit à l'époque ?! Tu n'en as besoin que quelques fois par an. Maintenant tu le sais, n'est-ce pas ? » Le père de Hongyuan avait un ton de reproche qui signifiait : « Je te l'avais dit, mais tu n'as pas écouté, maintenant il est trop tard pour le regretter. »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « À l'époque, c'était pour ta jambe. Qui aurait pu imaginer tout ce qui allait se passer ensuite ? De plus, les meules sont rares dans notre village, et cela fait l'objet de nombreuses disputes. L'ajout de deux meules permettrait aussi de pallier cette pénurie. »
« Combien de nourriture notre famille peut-elle manger ? Allons-nous passer toute la journée à moudre du grain ? Nous ne pourrions même pas finir notre repas si nous ne le faisions pas ! »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Tu ne penses qu'à toi ! Puisque tu es oisive de toute façon, nous pouvons faire du traitement pour les autres. »
« Comment est-ce traité exactement ? » demanda le père de Hongyuan, l'air perplexe et surpris.
Il s'avère qu'à cette époque et dans cette région, la transformation des céréales n'existait pas dans les zones rurales. Qu'il s'agisse de millet, de farine de blé ou de son de blé, tout était obtenu en broyant les grains à la meule. Les familles aisées utilisaient du bétail, tandis que les familles ordinaires avaient recours à la force humaine. Rien d'étonnant, dès lors, à ce que le père de Hongyuan n'en ait pas eu connaissance.
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole)
: «
Nous moulons le maïs d’autrui en semoule et le blé en farine. Nous demandons une petite somme. Nous pouvons aussi transformer nos propres céréales à l’avance
; les gens peuvent alors apporter leurs grains entiers en échange, un jin contre un jin, moyennant des frais de transformation. Les gens gagnent du temps en évitant d’attendre ici. Nous percevons également des frais de transformation et un revenu, c’est donc une situation gagnant-gagnant.
»
« Ça… je n’en ai jamais entendu parler. Est-ce que ça va marcher ? »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Qu'il fonctionne ou non, essayons et voyons. Installons-le. Au moins, ce sera pratique pour nous à l'avenir. »
Le père de Hongyuan était sceptique. Il avait toujours cru que les changements au sein de la famille étaient une bénédiction pour la mère de Hongyuan. Puisque celle-ci était intéressée, il ne pouvait guère refuser. Il dit simplement, avec un pincement au cœur
: «
Tout cela va coûter cher. Es-tu prête à assumer ces dépenses
?
»
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « L'argent se gagne, il ne se garde pas. Posséder des biens nous permet d'en gagner en même temps
; c'est tout bénéfice. Je suis toujours mal à l'aise à l'idée de laisser de l'argent traîner. Et s'il était volé
? Il serait trop tard pour le regretter. Nous avons acheté une maison, un terrain, et même cette meule et cette roue à moudre
; ils ne pourraient pas nous les voler, même s'ils le voulaient. Quelle famille riche n'a pas grandi petit à petit comme ça
? On ne peut pas rester les bras croisés avec ce que Dieu nous a donné, n'est-ce pas
?! »
En évoquant Dieu, le père de Hongyuan s'est animé :
« Huimin, ce que tu dis est très pertinent. Dieu ne peut pas nous aider éternellement. Tant qu'il nous aide maintenant, nous devrions acquérir davantage de biens immobiliers. Les voleurs ne peuvent pas les voler, et personne ne peut les piller. S'il cesse de nous aider à l'avenir, nous pourrons les vendre. »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Tu recommences à dire des gros mots. On va développer l'entreprise, on ne la vendra pas. On va bâtir une grande entreprise familiale, on aura tout ce qu'il nous faut, et chaque année, on aura une récolte abondante et beaucoup de joie. Peut-être que Dieu sera content et nous comblera de bienfaits ! »
« Oui, ma femme est très attentionnée. » Hongyuan savait qu'il avait une vision déficiente, alors il se gratta la nuque d'un air penaud et sourit maladroitement. « À partir de maintenant, tu gères la maison. Tout ce que tu voudras acheter, on l'achètera. S'il nous manque de l'argent, j'attelerai la charrette à âne et j'irai livrer du blé au magasin. On prendra tout ce qu'ils ont. »
La mère de Hongyuan (Liang Xiaole) : « Une fois que le magasin sera opérationnel, tu pourras être la gérante principale à la maison ! Pourquoi devrais-tu tout faire toi-même ?! »
Le père de Hongyuan laissa échapper un petit rire de joie.
Liang Xiaole était encore plus heureuse
: elle ne s’attendait pas à ce qu’une chose qu’elle considérait comme si importante puisse se régler si facilement, le pouvoir de décision étant confié à la mère de Hongyuan. En quoi était-ce différent de le lui donner directement
?