En examinant de plus près l'autel, il apparut clairement que tous les autels étaient constitués de hautes estrades identiques, protégées par les mêmes brise-vent (le mur de branches d'arbres au nord) et accueillaient les mêmes offrandes sacrificielles de porcs, de moutons et de bœufs. La seule différence résidait dans la présence de garçons, qui semblaient n'avoir que six ou sept ans. Chacun d'eux pleurait à chaudes larmes, terrifié.
Un petit garçon pleurait à chaudes larmes, mais il continuait d'appeler faiblement. Liang Xiaole, prise de pitié, déposa discrètement une poire de sa réserve spatiale dans sa petite main.
À la surprise générale, le garçon ne manifesta aucune joie. Au contraire, il jeta la poire comme si elle lui brûlait la main, hurlant de terreur
: «
Monstre, monstre
! Ne me mangez pas, ne me mangez pas
!
» Il enfouit son visage dans les couvertures, tremblant de tous ses membres.
Liang Xiaole comprit qu'elle avait effrayé le garçon et n'osa plus faire aucun geste. (À suivre)
Chapitre quatre-vingt-douze : Remédiation sur site
J'ai entendu dire qu'il y avait des animaux sauvages dans les montagnes. Liang Xiaole n'a jamais vu de tigre sauvage ni d'ours noir, ni dans sa vie antérieure ni dans sa vie actuelle, et encore moins des animaux rares comme les pandas ou les rhinocéros. Liang Xiaole a décidé de profiter de cette occasion pour explorer les environs et le constater par elle-même.
Liang Xiaole chevauchait la « bulle » et flottait au-dessus des montagnes et des forêts, observant attentivement les mouvements dans la forêt.
Soudain, une lumière sembla vaciller dans la forêt. Liang Xiaole s'envola aussitôt. Il s'agissait de deux hommes adultes, l'un grand et l'autre petit. Le plus grand était jeune, environ vingt-cinq ou vingt-six ans
; le plus petit était plus âgé, environ quarante ans. Ils marchaient d'un pas pressé sur un sentier étroit au cœur de la forêt.
La lumière provenait des torches qu'ils tenaient à la main pour s'éclairer.
Au bout de ce chemin étroit se dressait un autel. Un garçon, épuisé par les larmes, y était enchaîné.
« Serait-ce la famille du garçon qui vient le secourir ? » se demanda Liang Xiaole, puis elle s'éleva au-dessus de leurs têtes, voulant les suivre pour voir ce qui se passait.
Les deux hommes s'approchèrent de l'autel et dirent au garçon tremblant : « N'aie pas peur, nous sommes là pour te sauver. » Sur ces mots, ils coupèrent les cordes qui retenaient le garçon avec une pince et le soulevèrent de l'autel.
« Jette la tête de cochon, la tête de mouton et la tête de vache qu'on nous offre au plus profond des bois, le plus loin possible », dit l'homme plus petit et plus âgé à l'homme plus grand et plus jeune.
Le grand jeune homme ramassa successivement la tête de porc, la tête de mouton et la tête de vache, et les jeta violemment au fond des bois. Le petit homme, quant à lui, mit la bonne viande du râtelier dans les deux sacs qu'il avait apportés.
Après avoir fait tout cela, tous deux, portant chacun un sac, conduisirent le garçon tremblant et rebroussèrent chemin.
Tout s'est passé en un instant.
« Le garçon est sauvé ! » pensa Liang Xiaole. Elle jeta un coup d'œil à la corde coupée et remarqua ses bords irréguliers, comme si elle avait été déchirée par les dents d'un animal sauvage.
« C'est bien camouflé. Avec cette ligne brisée, personne ne se douterait que quelqu'un a sauvé l'enfant. » Liang Xiaole admirait intérieurement la sagesse du sauveteur.
Si cet endroit a été sauvé, les cinq autres sont-ils dans le même état
? Si oui, au moins cette cérémonie sacrificielle n'a fait ni blessés ni morts parmi les garçons
!
Liang Xiaole rêvait de s'envoler au plus haut au plus vite pour pouvoir voyager.
Cette montée en altitude ne posait aucun problème. Elle remarqua des lumières clignotantes près de plusieurs autres autels, y compris celui sur lequel elle se trouvait.
« Non. Je dois rentrer vite, je ne peux pas les laisser découvrir que je n'étais pas là ! » pensa Liang Xiaole en poussant précipitamment la « bulle » vers sa position.
Mais il était trop tard. Les messagers avaient déjà constaté que l'autel était vide et cherchaient partout !
Deux autres personnes sont arrivées, l'une plus âgée, l'autre plus jeune. Cependant, Liang Xiaole ne les a reconnues aucune
; elles n'étaient certainement pas originaires de Liangjiatun.
Ils cherchèrent un moment autour de l'autel, mais ne trouvèrent rien. Ils se regardèrent, leurs expressions différentes.
« Prenez les offrandes. On en reparlera à notre retour », dit l’homme plus âgé en plantant la torche dans le râtelier où étaient déposées les offrandes. Il saisit une tête de porc et, de toutes ses forces, la jeta au fond des bois. Le plus jeune fit de même, soulevant une tête de vache et la jetant dans les bois, puis y jetant également une tête de mouton. Comme les deux précédents, ils sortirent des sacs de leur ceinture, les remplirent des morceaux des trois animaux sacrificiels, choisissant les plus charnus, et les passèrent sur leurs épaules avant de rebrousser chemin.
Liang Xiaole était rongée par les remords
: pourquoi les avait-elle laissés se faire secourir
? Si la nouvelle se répandait, comment justifierait-elle son absence
? Si les soupçons s’éveillaient, ou si l’on découvrait ses pouvoirs, sa vie serait en danger. La petite Jade Qilin l’avait pourtant prévenue à maintes reprises
; comment avait-elle pu oublier tout cela à ce moment critique
?!
Le sort en est jeté, et les regrets n'y changeront rien ! L'essentiel est de découvrir qui sont ces deux personnes. Connaître son ennemi est la clé de la victoire !
Pensant à cela, Liang Xiaole poussa rapidement la « bulle » et la laissa flotter dans la direction où les deux personnes étaient parties.
Les deux hommes, chacun portant une torche, émergèrent d'un sentier forestier, puis s'engagèrent sur un chemin de montagne et, après plusieurs virages, arrivèrent à une grotte.
Il y avait déjà quatre hommes adultes et deux petits garçons à l'intérieur de la grotte. Liang Xiaole reconnut deux des hommes
: c'étaient les deux hommes, l'un grand et l'autre petit, qui avaient sauvé le garçon sacrifié sur l'autel de la montagne. L'un des petits garçons était aussi celui qui avait été sauvé.
Un feu brûlait dans la grotte, et les quatre hommes qui étaient arrivés les premiers étaient assis autour du feu, en train de faire rôtir et de manger de la viande.
« Eh bien ? Vous ne l'avez pas amené ici ? » demanda un homme d'âge mûr avec une cicatrice au visage aux deux personnes qui entraient.
«
Non
!
» répondit l’homme plus âgé et plus petit. «
Il y avait des couvertures sur l’autel, ainsi que des provisions pour la nuit
; il y avait des offrandes de trois sortes d’animaux sous l’autel, mais pas d’enfants. Nous avons fouillé toute la zone, mais nous n’avons rien trouvé.
»
Tout en discutant, les deux hommes jetèrent les sacs de viande qu'ils portaient sur leurs épaules, en sortirent chacun un morceau, l'enfilèrent sur une tige de fer et le mirent au-dessus du feu pour le faire rôtir.
Scarface se curait les dents avec un petit bâtonnet en bois et dit : « Puisqu'il y a des couvertures et de la nourriture, cela signifie qu'elles ont été livrées. Or, avez-vous remarqué que les offrandes ont disparu ? »
« Non, les trois animaux sacrificiels sont toujours soigneusement disposés sur le support en bois, et il n'y a aucun signe qu'ils aient été déplacés », dit le vieil homme en retournant la viande sur la tige de fer pour la faire rôtir.
« Y a-t-il des taches de sang autour de l'autel ? »
«Non. L’autel est immaculé, rien ne laisse penser qu’un animal sauvage y ait jamais passé.»
À ce moment-là, un homme déposa deux morceaux de viande rôtie, encore fumants, sur une pierre et les offrit aux deux garçons encore sous le choc : « Mangez-les pendant qu'ils sont chauds, et vous n'aurez pas le mal du pays. »
Les deux garçons se regardèrent, aucun n'osant toucher à la viande rôtie.
« C’est étrange », songea Scarface un instant, puis il dit au vieil homme : « Se pourrait-il qu’ils aient fait semblant et qu’ils aient ensuite repris l’enfant ? Si c’est le cas, si la nouvelle se répand et provoque la colère du public, ce village sera en émoi. »
Liang Xiaole fut choquée d'apprendre cela : il s'avérait que son erreur ne l'affectait pas seulement elle-même, mais pouvait également provoquer un désastre pour tout le village de Liangjiatun.
Mais que font ces gens
? Sont-ils des héros chevaleresques défendant la justice
? Ou de simples scélérats en quête d’enfants
? À en juger par leur apparence, ils semblent organisés et ne paraissent pas avoir de mauvaises intentions envers les deux garçons. Pourraient-ils appartenir à une sorte de gang ou de faction, profitant de la cérémonie sacrificielle pour enlever des enfants et étendre leur pouvoir
?
Liang Xiaole voulait voir ce qui se passait, alors elle quitta la « bulle » dans la grotte et observa leurs mouvements.
« Il est impossible de les reprendre immédiatement. » Le vieil homme dit à l'homme balafré : « J'ai entendu dire que chaque enfant élu est accompagné d'un prêtre taoïste. Ils viendront les chercher tôt demain matin, afin de les surveiller. Avec un prêtre taoïste pour les garder, qui oserait les reprendre ?! »
« C’est vrai. Plus les précautions sont strictes, plus cette histoire paraît étrange. On se penchera sur la question plus tard et on verra s’ils ont dit quelque chose », dit l’homme balafré à l’homme plus âgé.
« Oui. Je le ferai sans faute. » L'homme plus âgé semblait parfaitement obéissant.
«
Allez, dépêchez-vous de griller et de manger
! Il faut qu’on soit rassasiés pour pouvoir partir. On doit quitter cet endroit avant l’aube
», dit Scarface à tous.
« Grand frère, devrions-nous rejoindre Second Frère et les autres ? » demanda un homme près du feu de camp.