Un adulte s'assit dans la calèche. Liang Xiaole se sentit mal à l'aise. Ce qui n'arrangeait rien, c'était que c'était ce singe maigre et cet aigle sans queue qui la conduisaient et qui l'avaient volée. De vieilles et de nouvelles rancunes remontèrent à la surface. Elle se sentit encore plus mal. Puis elle pensa qu'ils la ramenaient, elle et les garçons. Elle ne pouvait rien leur faire, sinon personne ne conduirait la calèche ! Alors, elle utilisa son esprit pour placer quelques puces sur le singe maigre. Elle voulait le taquiner et le faire descendre de la calèche.
Skinny Monkey sentit aussitôt de minuscules créatures ramper sur tout son corps, provoquant des démangeaisons insupportables. Il se gratta et se frotta frénétiquement pendant un moment, sans se soucier de son apparence. Mais plus il se grattait, plus ça le démangeait, et il marmonna : « Pourquoi y a-t-il des puces sur cette couverture ? » avant de sauter du véhicule.
« Il y a des puces sur les couvertures dans la charrette », dit le singe maigre à l'aigle sans queue qui conduisait la charrette.
« Si tu veux monter en voiture, assieds-toi sur le siège passager
; sinon, marche. Ne fais pas d’histoires. » L’aigle sans queue lui lança un regard moqueur
: «
Ces gamins recommencent. Tu ferais mieux de rester à l’écart.
»
Comme prévu, le singe maigre ne s'est pas rassis dans la calèche.
La calèche devint le domaine de sept enfants.
Liang Xiaole voulait profiter de cette occasion pour faire la connaissance des six petits garçons. Après tout, c'étaient tous des enfants sacrifiés au ciel, partageant le même destin. Qui sait, peut-être que l'un d'eux aurait besoin de l'aide des autres un jour.
Surtout pour mon grand projet, j'ai besoin de beaucoup de monde ! Avoir plus d'amis, c'est avoir plus de choix, et je dois saisir cette opportunité pour renforcer mon influence.
Depuis sa transmigration, grâce à ses interactions avec Hongyuan, puis avec Feng Liangcun et Xinluo, Liang Xiaole a maîtrisé l'art de séduire et de « manipuler » les enfants.
Liang Xiaole fouilla dans sa poche et en sortit une petite poignée de graines de tournesol. Elle tendit ses petites mains et donna deux graines à chacun des petits garçons. Puis elle éplucha les deux graines qu'elle tenait dans sa main et les mit dans sa bouche pour les mâcher.
Un léger parfum de graines de tournesol emplit aussitôt la voiture.
Les six petits garçons se regardèrent, aucun d'eux ne voulant éplucher les graines de tournesol qu'ils tenaient dans leurs mains.
Liang Xiaole leur sourit, puis fouilla dans sa poche et en sortit une petite poignée de cacahuètes grillées. « Tenez, une pour chacun », dit-elle de sa voix enfantine en leur tendant une cacahuète à chacun.
Les six petits garçons ont tous accepté le paquet, mais aucun d'eux ne l'a ouvert pour le manger.
« Que fais-tu dans la vie ? » demanda un petit garçon à Liang Xiaole.
« Ils te l'ont volé. Et toi ? » demanda Liang Xiaole de sa voix encore enfantine.
« Nous sommes les garçons qui ont été sacrifiés aux cieux, et nous avons aussi été volés par eux », répondit le même garçon.
"Moi aussi", a déclaré Liang Xiaole.
« Tu plaisantes ! » Un autre garçon ne croyait visiblement pas les paroles de Liang Xiaole : « Ceux qui accomplissent les sacrifices sont tous des garçons, toi tu es une petite fille. »
« J’offre ce sacrifice à la place de mon frère. »
« Tu défends ton frère ? Quel âge as-tu ? »
"Quatre ans."
« Tu avais quatre ans et tu es allé accomplir un rituel sacrificiel ? Tu n'as pas peur ? »
« Je me suis endormi. Et un gros ours noir est mort près de l'autel. »
« Un gros ours noir ? Un ours noir ?! »
« Ça ne t'a pas mordu ? »
As-tu peur ?
« Tu as pleuré, n'est-ce pas ? »
Les petits garçons continuaient à poser des questions, l'un après l'autre.
« Je dors », dit Liang Xiaole en souriant.
L'atmosphère s'anima dans la calèche. Les petits garçons posaient toutes sortes de questions, et Liang Xiaole répondait à chacune d'elles. De temps à autre, elle sortait quelques cacahuètes ou graines de tournesol de sa poche et les partageait avec eux. Les garçons, désormais sans méfiance, en mangeaient une.
« Où as-tu trouvé ça ? » demanda un petit garçon à Liang Xiaole en brandissant une cacahuète dans sa main.
« Ma mère me l’a donnée. Je ne l’ai pas mangée, je l’ai mise dans ma poche », dit Liang Xiaole, puis elle sortit une figue de sa poche et la tendit à un petit garçon à côté d’elle, puis en sortit d’autres… jusqu’à ce que tous les six aient une figue dans les mains (elle devait les sortir une par une car ses mains et ses poches étaient très petites).
« Qu'est-ce que c'est ? » demanda un petit garçon.
« Des figues », répondit Liang Xiaole.
« Comment le mange-t-on ? »
« Mange-la comme ça », dit Liang Xiaole en mettant une figue dans sa bouche, en prenant une bouchée et en mâchant.
« Je l’ai déjà vu, mais je ne l’ai jamais acheté. Ma mère dit que c’est très cher et qu’on n’a pas les moyens », a dit un autre petit garçon.
«
C’est votre famille qui a acheté ça
?
» demandèrent presque à l’unisson les deux ou trois petits garçons.
« Oui. J'en ai plein à la maison. Quand tu arriveras, je t'en apporterai. »
« Votre famille possède-t-elle de grands propriétaires terriens ? »
Liang Xiaole secoua la tête.
« Votre famille est-elle très riche ? »
Liang Xiaole secoua de nouveau la tête.
« Vous n'êtes ni un grand propriétaire terrien, ni un homme riche, alors comment se fait-il que votre famille ait autant de nourriture délicieuse ? »
« Ma mère disait que c'était un don de Dieu. » Liang Xiaole révéla cela délibérément pour attirer l'attention des six petits garçons.
« Dieu peut-il envoyer des choses aux gens ? Je n'ai jamais entendu parler de ça. »
« Moi non plus, je ne sais pas ce qui se passe. Vous le découvrirez en arrivant sur place et en constatant par vous-mêmes. »
La maison de Liang Xiaole devint aussitôt auréolée de mystère aux yeux des six petits garçons. Sachant qu'elle avait été emmenée pour accomplir un sacrifice à la place de son frère (c'était leur propre interprétation), ils ne purent s'empêcher d'éprouver de l'admiration pour elle et ne la considérèrent plus comme une enfant naïve.
« Hé, comment tu t'appelles ? » demanda un garçon.