Kapitel 123

« Un seul coup de bineur ?! Mon Dieu, j'ai biné cinq fois et je n'ai récolté que 210 jin, et j'étais aux anges. Vous avez récolté autant après un seul coup de bineur ?! »

« Le propriétaire a dit que nous n'avions pas le droit de biner. »

« Dans une famille aussi prospère, même les ouvriers agricoles ont la chance de vivre dans la bonne fortune ! »

Les yeux de Xin Qingtong se plissèrent tandis qu'il souriait.

Les fortes chaleurs de l'été marquent le pic de l'activité dans les champs

: les jeunes pousses d'herbe poussent à vue d'œil et la récolte bat son plein. Chaque foyer est en pleine effervescence. Lorsque le maïs et le sorgho atteignent la taille d'un homme, les ouvriers travaillent à l'intérieur avec de grandes houes. Le soleil tape fort et l'air est étouffant, créant une atmosphère de sauna. Leurs vêtements sont trempés et ils sont littéralement ruisselants de sueur

!

Le journalier agricole Xin Qingtong ne sortait aux champs que par temps frais le matin, et lorsqu'il ne constatait rien d'anormal, il rentrait chez lui pour aider sa femme Mei Yinhua à transformer le riz et la farine au moulin.

Les agriculteurs sont trop occupés par les travaux des champs pour moudre la farine. Pour une seule pièce de monnaie, ils peuvent obtenir cinq livres de farine ou de semoule de maïs. Avec une telle facilité, pourquoi se donner la peine de se lever avant l'aube et de se coucher au milieu de la nuit pour moudre la farine

?

Voilà pourquoi le commerce de Mei Yinhua est si florissant. Les bons jours, elle peut gagner une quarantaine de pièces. Après avoir partagé la somme avec son employeur, il lui en reste encore une vingtaine ! Mei Yinhua est si heureuse qu'elle fredonne un air dans le hangar du moulin. Elle dit à son mari, Xin Qingtong : « Dis-moi, est-ce qu'on travaille comme simples ouvriers agricoles, ou est-ce qu'on gère une entreprise, qu'on profite de cet endroit chanceux et qu'on gagne de l'argent ?! »

Xin Qingtong a dit : « Puisque nous avons rencontré une si bonne famille, vous devriez vous consacrer de tout cœur à les servir ! »

………………

Vingt pièces de cuivre ne représentaient rien pour Liang Xiaole. Ce qui le réjouissait, c'était que le projet ait enfin démarré et qu'il ait reçu l'approbation des villageois. C'était une initiative solidaire

: une seule personne pouvait se charger de la transformation du riz et de la farine pour tout le village, et cette personne en retirait en outre une bonne rémunération. Une situation gagnant-gagnant

!

Plus précieux encore, bien que tout le riz et la farine de la cantine proviennent de cet espace, dissimulés sous des meules et des moulins, personne n'aura le moindre doute et tous penseront que le propriétaire les a transformés lui-même.

Liang Xiaole passa un été paisible. Mis à part quelques jeux avec des enfants qui n'allaient pas à l'école (elle devait faire semblant, sinon son secret aurait été dévoilé), des cours suivis en tant qu'« auditrice », et quelques escapades occasionnelles dans son espace virtuel pour se rendre dans les champs grâce à sa « bulle », elle arrosait les plantes avec l'eau virtuelle, désherbait et éliminait les parasites, en récitant quelques vers comme « L'herbe meurt, les semis vivent, la terre prospère ».

Lorsqu'on découvrait des ravageurs, comme des pucerons ou des tétranyques sur le coton, ou des légionnaires ou des foreurs de tiges sur le sorgho ou le maïs, on récitait le mantra «

Quand l'herbe meurt, les jeunes pousses vivent et la terre prospère

», auquel on ajoutait

: «

Que tous les ravageurs meurent.

» L'incantation complète était

: «

Quand l'herbe meurt, les jeunes pousses vivent et la terre prospère, que tous les ravageurs meurent.

» Quel que soit l'insecte, ils périssaient tous. Toutes les terres agricoles de Liang Defu, quelles que soient les cultures, étaient d'un vert uniforme et luxuriant. On n'y voyait pas un seul trou d'insecte (Note 2).

En général, le cycle de vie complet du coton comprend la taille, l'élimination des gourmands et des bourgeons axillaires. L'entretien d'un champ de coton de 10 hectares nécessite au moins deux ouvriers en bonne santé.

Par l'expérimentation, Liang Xiaole a maîtrisé les techniques de gestion du coton. En imaginant la profusion de ramifications et de bourgeons axillaires sur les plants de coton, il lui suffisait de penser que toutes ces ramifications et bourgeons tombaient simultanément. Seules subsistaient les petites branches fructifères (les pousses de coton).

Ainsi, Liang Xiaole peut utiliser ses pouvoirs surnaturels pour gérer l'ensemble de ses champs, qu'il s'agisse de céréales ou de coton. Seuls les semis et les récoltes nécessitent une intervention manuelle.

Liang Xiaole n'entend pas confondre ces deux éléments. Car semer, c'est semer l'espoir ; et récolter, c'est récolter bonheur et joie.

Cependant, aussi heureux soyons-nous, nous ne pouvons pas récolter les vingt-cinq acres de coton seuls, avec les ouvriers agricoles et la famille du père de Hongyuan.

Liang Xiaole contemplait le champ de coton blanc et duveteux. D'un simple claquement de doigts, elle aurait pu remettre chaque capsule de coton à sa place. Mais elle résista à la tentation !

Tout d'abord, cela serait trop voyant et ajouterait une couche de mystère supplémentaire à la famille Liang Defu, déjà énigmatique ! Sous le regard du public, il vaut mieux ne rien montrer !

Deuxièmement, elle souhaitait que chacun puisse pleinement apprécier la joie des récoltes. Elle se souvenait comment, dans sa vie antérieure, les agriculteurs, surtout de nos jours, embauchaient des ouvriers pour cueillir le coton lorsqu'ils en récoltaient en abondance. Même les familles des employés sans emploi des villes de province se rendaient à la campagne pour cueillir le coton et compléter leurs revenus.

Liang Xiaole renoua donc avec l'esprit de la mère de Hongyuan et conseilla au père de ce dernier d'embaucher des ouvriers agricoles du village pour la cueillette du coton. La règle était simple

: deux pièces pour dix catties. Quiconque accepterait d'aller cueillir du coton dans le champ de Liang Defu recevrait une pièce pour cinq catties cueillies, et le paiement serait effectué sur place.

Liang Xiaole avait une autre raison d'agir ainsi

: il avait acquis toute sa richesse facilement et Liangjiatun était son quartier général dans cette vie. Il se devait d'aider tous les êtres vivants et, dans la mesure du possible, de faire en sorte que chacun puisse en bénéficier.

Cela crée un précédent à Liangjiatun et même dans les zones rurales de cette époque et de cet espace, ce qui le rend unique !

……

(Note 1

: Trancher

: couper le sol avec un outil recourbé, généralement à trois dents, parfois à deux. Ici, cela fait référence à la coupe de l’arrière du blé.)

(Note 2

: Trou de ver

: trou creusé par un insecte.) (À suivre)

Chapitre 108 Location de terrains

L'idée était novatrice et promettait des profits. Les femmes libres se précipitaient dans les champs de Liang Defu pour cueillir le coton. Les plus rapides pouvaient en récolter plus de soixante-dix catties par jour et gagner plus de dix pièces. Un salaire qu'un ouvrier à temps plein ne pouvait même pas espérer ! Les jeunes femmes de Liangjiatun attendaient avec impatience le jour où les champs de coton de Liang Defu se couvriraient de fleurs blanches.

À la surprise de Liang Xiaole, Niu Guifen et Wu Qiaogai se trouvaient parmi les femmes cueillant le coton. Plus tard, Lu Jinping, elle aussi, confia son fils bien-aimé à sa belle-mère et rejoignit les cueilleuses de coton pour gagner un peu d'argent. Dès qu'elles se rencontrèrent, elles ne purent s'empêcher de flirter et de se taquiner. Leurs remarques spirituelles firent éclater de rire les cueilleuses de coton.

Liang Xiaole, secrètement ravie, dit : « Votre présence prouve votre conviction ! Je suis magnanime et ne vous en tiendrai jamais rigueur pour des broutilles. À l'avenir, lorsque vous aurez des avantages à en tirer, vous les recevrez en retour. »

Pour satisfaire les désirs de la population, Liang Xiaole utilisa légèrement ses pouvoirs surnaturels, et en quelques jours, les champs de coton se couvrirent d'un coton blanc et duveteux. Heureusement, la récolte se faisait par lots, et chacun pesait sa propre récolte. Il suffisait de remettre le coton et de recevoir son salaire (payé sur place), sans se soucier du revenu total. Les champs de Liang Defu produisaient plus de mille catties de coton-graine par mu (unité de surface chinoise, environ 0,165 acre). Il ne disait aux étrangers que cinq cents catties. Malgré cela, cela fit sensation à l'époque, car les champs de coton ordinaires ne produisaient qu'un peu plus de cent catties, le rendement maximal n'atteignant guère plus de deux cents catties.

La récolte des céréales d'automne fut également exceptionnelle. Le rendement moyen par mu dépassa 600 jin pour les semailles de printemps et 400 jin pour celles d'été. Constatant que la différence de rendement entre les deux types de cultures n'était que d'environ 200 jin, le père de Hongyuan déclara

: «

Désormais, il ne restera plus de terre de printemps dans les champs

; tous seront ensemencés de blé. Après la récolte, nous sèmerons du maïs d'été et d'autres céréales.

»

C’est précisément ce que souhaite Liang Xiaole

: elle se souvient que dans sa vie antérieure, les paysans cultivaient la terre et, outre le coton, on y semait des céréales deux fois par an. Ici, chaque famille consacre la moitié de ses terres à la culture de printemps. Puis, après la récolte, ils sèment du blé, ce qui engendre trois récoltes tous les deux ans – un gaspillage considérable des ressources foncières.

………………

Liang Longqin fut le premier à entrevoir l'opportunité et commença à y réfléchir. Il dit à son troisième fils, Liang Degui : « Troisième fils, je vois que ton deuxième frère réussit bien dans l'agriculture et qu'il emploie des ouvriers agricoles. Pourquoi ne pas lui confier l'exploitation de nos terres et lui faire payer un loyer ? Qu'en penses-tu ? »

Liang Longqin avait lui aussi ses propres soucis

: de ses trois fils, deux avaient quitté le domicile familial et vivaient de façon indépendante. Seul le plus jeune restait avec lui. En incluant leur terrain de retraite, ils possédaient au total neuf mu (environ 0,33 acre). Autrefois, le père et le fils travaillaient ensemble et cela ne leur posait aucun problème. Désormais, le plus jeune se consacrait entièrement à la boutique. De plus, c’était une affaire lucrative, et il ne supportait pas d’y consacrer trop de temps. L’année écoulée l’avait considérablement épuisé. Lui-même avait déjà entre cinquante et soixante ans, et s’occuper de neuf mu de terre était vraiment au-dessus de ses forces.

Depuis que Liang Degui avait repris la boutique, il gagnait à peine plus d'un tael d'argent par mois. Le couple consacrait toute son énergie au commerce, négligeant complètement la terre. Pendant la saison des semailles, lorsque Liang Longqin les appelait aux champs, Xu Jiuju ressentait un pincement au cœur. Debout dans la boutique, à l'abri du vent et de la pluie, ils ne recevaient que le tintement de quelques pièces de cuivre !

En entendant les paroles de son père, Liang Degui fut ravi et s'empressa de dire : « Père, c'est à vous de décider. Mon deuxième frère n'est pas un étranger. Laissez-le hériter des terres. Vous vieillissez, et j'ai cette entreprise. Nous ne pouvons vraiment pas tout gérer. »

Lorsque Liang Longqin en parla à son deuxième fils, Liang Defu, le père de Hongyuan répondit avec joie

: «

D’accord, papa, nous sommes père et fils, soyons clairs. Prends l’exemple de la location chez grand-mère Shirong. Je te donnerai 300 catties de grain par mu, qu’il fasse sec ou qu’il y ait des inondations, et tu pourras choisir n’importe quelle variété, grossière ou fine. Franchement, papa, vu comment je cultive cette terre… hehe, tu sais. Même si tu ne l’avais pas dit, j’y avais déjà pensé.

»

Liang Longqin était fou de joie !

La nouvelle parvint aux oreilles d'An Guihua. Après un instant de réflexion, elle prit sa décision

: cette terre, après une année de labeur acharné, ne rapportait qu'un peu plus de 300 jin. Les bonnes années, elle atteindrait tout au plus un peu plus de 400 jin. En cas de sécheresse ou d'inondation, la récolte risquait d'être totalement perdue. La louer à Liang Defu, pour un loyer annuel de 300 jin de céréales seulement, lui garantissait même une bonne récolte, quelles que soient les conditions climatiques. Quel imbécile

!

Voir un imbécile et ne pas comploter, c'est de la folie ! Puisqu'il louait la terre au vieil homme et à son troisième beau-frère, pourquoi ne pas la louer à elle ? C'est une aubaine ; pourquoi s'en priver ? Sans lever le petit doigt, un acre peut produire trois cents catties de grain. Et elle peut choisir n'importe quel grain : grossier, fin ou mélangé. Le moment venu, elle ne voudra que du grain fin, pas du grossier.

De plus, Liang Deshun gère également ses travaux de construction et lui verse cinq taels d'argent par an, ce qui représente un revenu considérable. Il est vrai que les travaux agricoles ont été négligés. Ce n'est pas une raison pour que vous louiez le terrain ! De toute façon, c'est pour votre service, Liang Defu, alors pourquoi ne tiendriez-vous pas compte de mes besoins ?

Les raisons d'An Guihua lui paraissaient de plus en plus convaincantes à mesure qu'elle y réfléchissait, si bien qu'elle allongea son visage rond et se dandina en arrivant chez Liang Defu.

Depuis que Liang Deshun était devenu chef de chantier pour le père de Hongyuan, An Guihua avait le sentiment que la distance entre elle et la famille de Liang Defu s'était considérablement réduite, et elle venait souvent leur rendre visite. Bien qu'elle conservât son attitude autoritaire, elle n'osait plus maltraiter la mère de Hongyuan. L'opinion de Liang Xiaole sur sa belle-mère évolua peu à peu.

«

Hé, mon pote, j’ai entendu dire que tu avais loué tout le terrain appartenant au grand-père de l’enfant

?

» Après quelques politesses d’usage avec les parents de Hongyuan, An Guihua alla droit au but.

« Hmm. Et alors ? Ma belle-sœur veut aussi me louer un terrain ! » déclara le père de Hongyuan avec assurance.

« Oui. Regarde ton frère, il gère un immense domaine pour toi, et il n’est jamais à la maison. Moi, je ne suis qu’une femme, et je n’arrive même pas à cultiver ces deux hectares de terre. Si tu veux bien les louer, je te les cède en premier. Après tout, nous sommes de la même famille ! » An Guihua tournait en rond, disant le contraire de ce qu’elle pensait.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338