« Réfléchissez-y : lorsque nous parlons des récoltes dans les champs, nous disons souvent : si Dieu vous permet de manger (une bonne récolte), vous mangerez ; si Dieu ne vous permet pas de manger (une mauvaise récolte), vous ne mangerez pas. »
« Maintenant qu'ils ont invité Dieu en personne à la maison de retraite, il est inévitable que la question de la nourriture soit posée. Dans ce monde, à part Dieu lui-même, quelle divinité peut réduire la ration alimentaire des gens ?! Sans parler des humains !!! Lors de la réunion, la famille de Defu a déclaré : « Quiconque a un score négatif sur sa carte de points, Dieu réduira sa ration alimentaire ! Ce ne sont clairement pas de vaines paroles. »
« Mon Dieu ! Est-ce réel ?! Y a-t-il vraiment un Dieu qui veille sur cet endroit ?! Il a tout vu de moi et me punit en réduisant ma ration alimentaire ? Mon Dieu, c'est un châtiment divin !!! » Liang Qianshi s'effondra complètement.
« À part ça, quoi d'autre peut l'expliquer clairement ?! »
« Que faire ? » demanda Liang Qianshi d'un air triste. Selon elle, l'être humain vit pour pouvoir manger. La pire punition au monde est la privation de nourriture (la peine de mort. Après la mort, on cesse naturellement de s'alimenter). Or, à cause de ses vêtements, Dieu lui a ôté sa nourriture, preuve du peu d'importance qu'il accorde à ce lieu.
En plus, à force de crier comme ça en public, tout le monde sait maintenant qu'il est « puni par le ciel ». Qui sait combien de temps ça va durer ?! Si, comme le disait le vieil homme, les gens commencent à faire plus attention à lui, peu importe s'il mange moins – il ne mourra pas de faim – le vrai problème, c'est qu'il est devenu la risée de toute la ville. Oh là là, ce serait terriblement embarrassant !
En y repensant, Liang Qian ne put s'empêcher de verser deux larmes de honte.
« Rends-le-leur immédiatement ! N'oublie pas, ne refais plus jamais une chose pareille ! » dit Liang Longfa avec colère.
« Oui, je le ramènerai de chez moi demain », dit Liang Qianshi, la voix étranglée par l'émotion, faisant preuve d'une obéissance inhabituelle.
Le lendemain, Liang Qianshi rapporta effectivement les vêtements de chez elle. Cependant, elle ne vit pas sa belle-fille aînée adoptive, Kou Daying, dans la buanderie.
…………
Comme Liang Qianshi, Kou Daying emporta secrètement deux tenues chez elle et les enferma dans une armoire. Comme personne ne l'avait vue et que les vêtements sur les cintres n'avaient pas été comptés, Kou Daying était persuadée d'avoir accompli un coup très discret et passa la nuit à s'en réjouir.
Le lendemain matin, Kou Daying se leva et se mit à cuisiner en fredonnant un air. Après avoir nettoyé la marmite, elle s'assit pour allumer le feu lorsque son petit tabouret bascula soudainement sur le côté.
Pour éviter de tomber, Kou Daying appuya rapidement sa main au sol. Cependant, même cette légère pression lui causa une vive douleur au poignet, qui gonfla rapidement de façon considérable.
« Hé, lève-toi vite, regarde mon poignet, qu'est-ce qui lui est arrivé ? » cria Kou Daying à Liang Dewang, qui dormait encore.
« Je vais bien, qu'est-ce qui ne va pas ? » demanda Liang Dewang d'une voix endormie.
« Je ne sais pas. Quand j'allumais le feu, le petit tabouret a légèrement basculé, et j'ai appuyé sur le sol avec ma main, et voilà comment c'est arrivé. Aïe, ça fait mal ! C'est comme si on me poignardait à l'intérieur. »
«
Tu t'es cassé un os
? Vite, laisse le docteur Li t'examiner. Mais tu ne fais pas attention
! Une journée de travail manquée, c'est dix pièces de moins
!
»
Liang Dewang sortit immédiatement du lit et conduisit Kou Daying chez Li Langzhong.
Le docteur Li pinça et étira les doigts de Kou Daying, puis lui demanda de les gratter
; ils ne semblaient pas cassés. Voyant Kou Daying transpirer abondamment à cause de la douleur, il secoua la tête et dit
: «
Ce n’était qu’une légère foulure
; ça ne devrait pas faire aussi mal. Ne devriez-vous pas consulter pour un problème de santé mineur
?
»
Kou Daying fut surprise en entendant cela. Elle pensa aussitôt aux deux tenues qu'elle avait rapportées la veille, à la maison de retraite Sunshine dirigée par le directeur Ren, et aux paroles de la mère de Hongyuan
: «
Le Ciel est dans le ciel et voit tout… Tant que tu le fais, même en pleine nuit et que personne ne te voit, le Ciel le saura.
» Des larmes coulèrent sur ses joues.
Liang Dewang, ignorant de la situation, paniqua en voyant sa femme, Kou Daying, pleurer à chaudes larmes. Il demanda précipitamment au docteur Li : « Savez-vous… savez-vous quel chaman local est le plus efficace dans cette région ? »
Le docteur Li sourit et dit : « Je vois bien que l'épouse de votre Liang Defu est plutôt "impressionnante", elle a même réussi à obtenir la bénédiction du ciel. Pourquoi se donner autant de mal ?! »
Liang Dewang acquiesça : « Ceux qui sont impliqués sont souvent aveuglés par leur propre point de vue ; nous n'y avions jamais pensé de cette façon auparavant. » Après avoir dit cela, il raccompagna Kou Daying chez lui.
À la surprise de Liang Dewang, Kou Daying refusa qu'il en parle à qui que ce soit, et plus encore, elle lui interdit d'en parler à la mère de Hongyuan : « Ce n'était qu'une égratignure au poignet, rien de cassé, je serai guéri après quelques jours de repos. Va me demander un congé, dis juste que j'ai un rhume. »
Bien que Liang Dewang n'ait pas compris, il a tout de même fait ce que Kou Daying lui avait dit.
Pendant le déjeuner, l'épouse de Liang Dekai, Zhang Xinwen, a annoncé à Kou Daying une nouvelle encore plus choquante
:
« Je te le dis, belle-sœur, c’est tellement embarrassant ! À partir de maintenant, nous toutes, belles-sœurs, devrions porter des bandeaux sur les yeux (Note 2) quand nous sortons ! » cria Zhang Xinwen dès qu’il vit Kou Daying.
…………
(Note 1
: L’armoire de l’ancienne maison de la famille Chang se composait de deux parties
: une armoire en bas et un coffre en haut. Empilées, elles formaient une armoire. On appelait l’armoire du bas «
armoire-armoire
» et le coffre du haut «
armoire-coffre
».)
(Note 2
: Autrefois, lorsque les ânes tiraient la meule, ils leur bandaient les yeux avec un morceau de tissu pour les empêcher de voler le grain. On appelait ce bandeau «
couvrir les yeux
». Dans le langage courant, l’expression désigne aussi tout ce qui sert à se couvrir le visage. Ici, elle est employée métaphoriquement pour désigner une feuille de figuier.) (À suivre)
Chapitre 130 : Il s'est passé quelque chose au magasin de la succursale !
« Qu'est-ce qui ne va pas, deuxième belle-sœur ? Est-ce vraiment une raison pour en faire tout un plat ? » Le cœur de Kou Daying rata un battement, mais en apparence, elle continuait de feindre le calme absolu.
« Dieu a réduit les portions de notre belle-mère. » Zhang Xinwen s'est affalée sur le bord du kang, en face de Kou Daying, et a raconté avec enthousiasme : « Hier soir, à dîner, devant tout le monde dans la salle à manger, notre belle-mère, la tête haute, a crié : “Pourquoi y a-t-il si peu à manger ce soir ? Vous ne laissez même pas les gens manger ?” Vous croyez quoi ? Tout le monde l'a fusillée du regard. »
« Vraiment ? Alors, c'est parce qu'on n'a pas préparé assez à manger, et que votre belle-mère se plaint ? » Kou Daying essayait de voir les choses sous un jour positif.
« Quoi ? Le comptoir est toujours le même qu'avant, avec seize sortes de riz et seize sortes de plats, et chacun peut choisir ce qu'il veut. Tout le monde mange avec grand plaisir et est ravi ! »
« Ce n'est qu'une salle à manger, non ? Comment pourrait-on y servir deux types de plats différents ? »
«
Que veux-tu dire
? Ce ne sont que deux sortes de nourriture
!
» Zhang Xinwen leva les yeux au ciel et fit la moue
: «
Son cri a révélé tous ses secrets à tout le monde. Il s’avère que pour elle, il n’y a que deux ou trois sortes de nourriture sur la table. Ce matin, la nouvelle s’est répandue comme une traînée de poudre dans toute la maison de retraite.
»
« Sur une table où l'on sert un seul plat, certaines personnes voient plus de nourriture, tandis que d'autres en voient moins. Est-ce seulement possible ? »
« Voilà pourquoi on dit que Dieu est si puissant ! Qui Il veut manger, mange ; qui Il ne veut pas manger, ne mange pas. Et ta belle-mère, si Liang Defu était encore le directeur, tu aurais peut-être essayé de t'affirmer à cause de ton âge, mais c'est ton neveu, alors il ne t'aurait rien fait. Mais maintenant, c'est Dieu qui décide, et Dieu se fiche de tes oncles et cousins ! Et maintenant, les gens disent n'importe quoi. Ils la prennent tous en exemple. Dis-moi, comment peux-tu te tenir droite devant les autres avec une belle-mère aussi incompétente ?! Quand j'en ai parlé à Dekai, il était furieux lui aussi. Je n'en pouvais plus et je voulais avoir ton avis. C'est pour ça que j'ai remarqué que tu n'étais pas venue travailler aujourd'hui. Comment vas-tu, belle-sœur ? Tu ne te sens pas bien ? »
« Elle a probablement attrapé froid hier. Ce n'est rien de grave, elle ira bien après quelques jours de repos. Je me demande ce qu'elle a fait de mal… Oh. Qu'a-t-elle fait de mal ? »
« J'ai entendu dire que c'était à cause de ses vêtements ! »
« Des vêtements ? » hurla Kou Daying en entendant cela.
« Quand je l’ai entendu pour la première fois, je n’y ai pas cru non plus. » Zhang Xinwen pensait qu’elle était si surprise parce qu’elle n’y croyait pas : « N’avaient-ils pas dit que les points de la carte de charité n’étaient calculés qu’après la réunion ? Le passé est pardonné, et je n’ai pas entendu dire qu’elle ait fait quoi que ce soit de mal récemment. Alors je suis allée lui demander, mais elle n’a rien dit et m’a juste dit de ne pas m’inquiéter. C’est mon beau-père qui me l’a dit dans son dos. Il a dit qu’elle avait pris des vêtements supplémentaires à la buanderie. »
Kou Daying eut l'impression qu'un éclair l'avait frappée à la tête et que le monde tournait autour d'elle.
« Belle-sœur, vous allez bien ? » demanda Zhang Xinwen, remarquant l'expression inhabituelle de Kou Daying.
«
En parlant de vêtements, je me suis soudain souvenue qu'hier après-midi, elle est allée à la laverie pour se changer. Elle a vu un nouveau modèle qui lui plaisait et a dit qu'elle l'emporterait d'abord et qu'elle me rapporterait l'autre plus tard. J'ai supposé qu'il s'agissait d'un échange, alors je ne l'ai pas arrêtée. Plus tard, j'ai fini le travail. Je me demande si elle me l'a rapportée
?
»
« Ah, je comprends. » Zhang Xinwen poussa un soupir de soulagement. « Si c'est le cas, alors ce n'est pas que belle-mère ait intentionnellement caché les vêtements. Pourquoi ne l'a-t-elle pas expliqué à Li Huimin ? Même si elle a fait une erreur sur le coup, elle aurait dû demander à Li Huimin de prier Dieu pour qu'elle ne diminue pas sa ration alimentaire ! Cela aurait été tellement embarrassant. »
« Je me demande ce qui s'est passé ensuite ? »
« Mon beau-père m'a dit que le colis avait été renvoyé. Mais bon, cette tache est indélébile », a déclaré Zhang Xinwen, avant d'ajouter avec une profonde émotion : « Il semblerait que cette maison de retraite Sunshine soit vraiment un endroit où tout est permis ! Aussi honteux que soient vos actes, la vérité finit toujours par éclater. »