Kapitel 278

Après avoir fait leur promesse avec le petit doigt, Liang Xiaole s'est blottie dans les bras de la mère de Hongyuan et a raconté son « rêve » :

« J’ai rêvé qu’un vieil homme à la barbe blanche venait chez nous. Il a dit que j’étais un enfant prodige et qu’il voulait faire de moi son apprenti. Il a ajouté qu’après m’avoir pris comme apprenti, il m’emmènerait au mont Nanshan pour étudier la médecine, puis qu’il reviendrait soigner les malades. Je lui ai demandé ce qu’il entendait par guérisseurs. Il a répondu que cela signifiait soigner des maladies qui n’existaient pas. »

« Je lui ai dit que je ne pouvais pas quitter ma mère et que je n’irais nulle part. Il m’a répondu que c’était le destin, et que si je ne pouvais pas quitter ma mère, je pouvais étudier moins longtemps et emporter les livres pour étudier seule. Mais il me fallait trouver un maître. Sinon, je… je… risquais de devenir folle. »

« Il m’a aussi dit de vous dire, à toi et à papa, qu’il viendrait me chercher dans les prochains jours. J’avais peur et je n’ai pas osé lui répondre. Il a dit que si je ne répondais pas, il continuerait à me hanter en rêve jusqu’à ce que je lui réponde. Mais je n’ai pas osé te le dire. Je n’arrêtais pas de réfléchir à ce que je devais faire, et à force d’y penser… je n’arrivais pas à dormir. » Liang Xiaole fit la moue en parlant.

«

Petite sotte, ce n’est peut-être qu’un rêve. Les rêves ne se réalisent pas toujours

!

» dit la mère de Hongyuan en souriant. Mais une question la taraudait

: comment une enfant de huit ans pouvait-elle se souvenir d’un rêve aussi clairement

? Se pouvait-il que sa propre «

aura divine

» influence l’enfant

?

« Mais j’ai fait ce rêve trois nuits de suite », poursuivit Liang Xiaole. « À chaque fois, le vieil homme à la barbe blanche est le même, exactement le même, et il dit les mêmes choses. Il me dit aussi de parler à mes parents. »

Le cœur de la mère de Hongyuan se serra de nouveau

: si son rêve se réalisait, sa fille deviendrait probablement fonctionnaire de temple. Or, les fonctionnaires de temple étaient généralement employés par des familles pauvres, et comme sa famille était désormais aisée, elle ne souhaitait absolument pas que sa fille suive cette voie

; elle était trop jeune, à peine huit ans. Elle estimait que sa fille devait vivre une vie insouciante et choyée sous la protection de ses parents, comme elle-même l’avait fait durant son enfance.

Mais après tout, la transformation de cette famille, passée de la pauvreté à la richesse, est entièrement due à Dieu, et chacun devrait faire tout son possible pour le remercier de sa bonté. Maintenant qu'une divinité leur est apparue en rêve pour guider leur fille, il serait vraiment inconcevable de refuser. De plus, désobéir à la volonté divine aurait des conséquences inimaginables.

La mère de Hongyuan était confrontée à un dilemme et ne savait plus quoi faire.

« Oh, si c'est le cas, nous devons vraiment parler à ton père et voir ce qu'il en pense, s'il serait prêt à te laisser partir ! »

La mère de Hongyuan voulait se décharger de ses responsabilités sur son mari, Liang Defu.

Liang Xiaole hocha la tête avec un air de surprise persistante : « Oui. Maman, dépêche-toi, et si ce vieil homme à la barbe blanche venait aujourd'hui ? »

………………

Lorsque la mère de Hongyuan a parlé du « rêve » de Liang Xiaole à son père, celui-ci s'est montré sceptique

: il le jugeait impossible

! Pourtant, chacun savait que sa femme était incroyablement douée. En seulement cinq ans, elle avait transformé leur famille misérable en la famille la plus riche des environs. Désormais, quand on évoque la «

famille de Liang Defu

», tout le monde les admire.

La mère de Hongyuan possédait une certaine « aura divine », une conviction dont le père de Hongyuan ne doutait pas. Sinon, comment la famille aurait-elle pu passer de la pauvreté à la richesse ?!

Quant à l'étrange rêve de sa fille de huit ans, il restait sceptique

: un rêve n'est qu'un rêve. Qui avait jamais entendu parler du rêve d'une personne ordinaire se réaliser, à part celui de sa femme «

divine

»

?!

« Tu prends vraiment au sérieux le rêve étrange d'un enfant ?! » demanda le père de Hongyuan d'un ton de reproche.

« Mais elle fait le même rêve depuis trois nuits, et il est si vif et si réel. Je ne pense pas que ce soit un rêve ordinaire. Peut-être qu’une divinité est vraiment venue guider ma fille ? » dit la mère de Hongyuan, inquiète.

« Ce soir, prie le ciel et la terre pour qu'ils empêchent ce vieil homme à la barbe blanche de semer le trouble à Lele, ça suffira. » Le père de Hongyuan se plaignit : « Aucun dieu n'est plus grand que le ciel. Avec le ciel pour nous protéger, de quoi as-tu peur ?! Tu peux même communiquer avec le ciel, alors pourquoi t'impatientes-tu autant quand les choses tournent mal ?! »

« J’ai toujours trouvé ce rêve étrange. Réfléchissez

: notre famille est protégée par Dieu. Quel dieu oserait semer le trouble sous son nez

?! Je pense que le vieil homme à la barbe blanche dans le rêve de ma fille n’était pas Dieu, mais un envoyé de Dieu

! » a déclaré la mère de Hongyuan, exprimant son hypothèse.

Le père de Hongyuan fut stupéfait : « C'est vrai ! Comment n'y ai-je pas pensé ?! » Sa femme avait subi l'injustice pendant des années, jusqu'à ce que le Ciel finisse par bénir leur famille. Cette famille ne s'attribuait aucun mérite pour les bienfaits du Ciel ; au contraire, elle aidait ses proches et ses amis à sortir de la pauvreté et à prospérer ; elle avait fondé une maison de retraite et un orphelinat, contribuant ainsi au bien-être de la société ; et elle louait des terres aux agriculteurs à un prix deux fois supérieur à la normale. Se pourrait-il que le Ciel, pour récompenser leurs bonnes actions, ait accordé sa bénédiction à leur fille, lui permettant de bénéficier du même traitement « divin » que sa mère ?!

Ah, Liang Defu est un fervent dévot des divinités ! Il trouve cela formidable !

« Defu, est-ce parce que notre famille a reçu tant de bénédictions de Dieu que je ne peux pas tout lui rendre par moi-même ? Dieu a aussi envoyé notre fille étudier la médecine auprès d'un maître afin qu'elle puisse aider les gens à conjurer les catastrophes et les mauvais esprits en son nom ! » lui rappela la mère de Hongyuan en le voyant perdu dans ses pensées.

Le père de Hongyuan fut surpris : « Tu crois ?! »

« Qu'en penses-tu ? » demanda la mère de Hongyuan en retour.

« Hmm, hmm, tu as raison ! » Le père de Hongyuan dissimula rapidement ses propres pensées : sa femme était en effet « sophistiquée », d'une intelligence supérieure à la sienne. Ils ne manquaient ni de nourriture ni de boisson, et leurs biens dépassaient largement ce qu'ils auraient pu dépenser en plusieurs vies. Quelles que soient leurs capacités, ils contribuaient au bien commun et œuvraient pour le bien de tous ! Les adultes s'en étaient déjà chargés, alors pourquoi impliquer l'enfant ? Mais puisque les dieux (ou le Ciel lui-même) avaient choisi leur fille, quelle raison y avait-il de refuser ?

« Si c’est vraiment comme vous le dites, et qu’un vieil homme à la barbe blanche vient chercher Lele, alors nous la laisserons partir avec lui », a déclaré le père de Hongyuan.

« Nous devons aller à Nanshan, es-tu prête à t'en séparer ? » Voyant que son mari avait accepté, la mère de Hongyuan fut de nouveau partagée et ses yeux s'embuèrent aussitôt.

(Soupir. C'est comme ça que sont les gens ; quand il s'agit de sujets précis, l'égoïsme prend généralement le dessus !)

« Notre fille va acquérir de nouvelles compétences, ce n’est pas comme si elle ne revenait jamais. Pourquoi s’inquiéter ? » Le père de Hongyuan, en homme, se montrait plus magnanime. Il croyait que tout dans la famille était un don des dieux. Il était donc naturel que la famille serve les dieux.

« Je… j’ai toujours trouvé que l’enfant était trop jeune, seulement huit ans. Et une fille, en plus. » La voix de la mère de Hongyuan se brisa sous le coup de l’émotion. « Après être devenue apprentie, elle devait déjà installer un autel pour soigner les gens, portant le titre de “maître de l’encens” à un si jeune âge ! Je… »

« Tu te prends pour un grand patron depuis des années, mais les gens ne t’appellent plus comme ça ! »

« Je n’ai jamais eu de maître, ni dressé d’autel, ni soigné personne ! » La mère de Hongyuan essuya ses larmes et dit : « Mon dieu est le Père Céleste, le grand dieu qui gouverne le monde. Il ne m’a donné aucune instruction particulière, mais il nous fournit secrètement une nourriture et des fruits divins inépuisables. Pour remercier le Père Céleste, j’utilise cette nourriture et ces fruits divins pour aider les personnes âgées, les faibles, les veuves, les pauvres et ceux qui sont dans la détresse. En même temps, j’achète plus de terres, je cultive plus de céréales et j’aide davantage de personnes. Je ne fais que prier pour les gens et veiller à leur bien-être, c’est pourquoi on ne m’appelle pas ainsi. Mais ma fille est différente. Elle doit trouver un maître pour apprendre la médecine et soigner les gens, sinon elle sera punie ! Elle causera des troubles à l’autel, elle tombera malade ou deviendra folle. Si elle cause trop de troubles, elle subira un sort pire que la mort ! Il existe de tels exemples dans le folklore ! »

« Oui. Il y a eu un incident similaire dans notre village. » Le père de Hongyuan acquiesça et dit : « J’ai entendu dire que, jeune, la grand-mère de Deqing a perdu la raison pendant des années à cause de ses rituels d’édification d’autels. Sa famille l’a toujours crue malade mentale et l’a donc mariée à son grand-père, un homme pauvre et paresseux, de vingt ans son aîné. Mais grâce à elle, il est devenu très attentionné et prévenant. Au bout de quelques années, il l’a emmenée chez un maître pour ériger un autel, et elle a retrouvé la raison. »

« Vraiment ? Comment se fait-il que je n'en aie jamais entendu parler ? »

« Elle est morte quand tu es arrivé (pour te marier). Tout le monde au village savait tout d'elle, alors plus personne n'en parlait. »

« Racontez-moi en détail ce qui s'est passé ? » demanda la mère de Hongyuan, inquiète. Elle souhaitait entendre d'autres exemples de cas similaires. (À suivre. Si vous appréciez ce travail, n'hésitez pas à voter pour lui en recommandant des tickets ou en vous abonnant. Votre soutien est ma plus grande motivation.)

Chapitre 222 « L'homme de Dieu »

Voyant que la mère de Hongyuan voulait l'entendre, le père de Hongyuan lui raconta soigneusement l'histoire suivante

:

On raconte qu'après son mariage avec un membre de la famille, grand-mère Deqing connaissait parfois des périodes de lucidité. Dans ces moments-là, elle se rendait compte qu'elle était mariée et adressait quelques mots doux à grand-père Deqing. La nuit, elle marmonnait souvent des choses sur les dieux et les fantômes en dormant. Plus étrange encore, qu'elle soit lucide ou non, si l'enfant d'un voisin avait de la fièvre, elle lui touchait la tête et lui tirait la main, et la fièvre baissait

; si un enfant pleurait sans cesse, elle lui tapotait le dos, et il se calmait. Grand-père Deqing trouvait cela très étrange, mais il n'y prêtait pas plus attention.

« Plus tard, un accident de noyade s'est produit dans le village, ce qui a complètement changé le destin de grand-mère Deqing. »

Un matin, grand-mère Deqing, qui venait de se réveiller, dit à grand-père Deqing, qui dormait encore, que la nouvelle mariée de la veille s'était noyée dans l'étang à l'est du village et que son corps serait retrouvé dans sept jours.

« La nouvelle mariée dont parle grand-mère Deqing est celle que Liang Shitian de notre village a épousée hier. Elle s'appelle Xia Lian. »

« Liang Shitian et Grand-père Deqing sont frères, séparés seulement par cinq degrés de parenté. »

Comme le dit le proverbe, «

les jeunes mariés ne respectent pas les aînés pendant les trois premiers jours

». La nuit dernière, grand-père Deqing avait fait la fête jusqu'à tard dans la nuit, s'adonnant à la boisson au banquet de mariage et s'amusant dans la chambre nuptiale. À son retour, grand-mère Deqing dormait déjà profondément et ne l'avait pas quitté des yeux jusqu'au matin. Comment aurait-elle pu savoir que la mariée s'était noyée

? De plus, elle était généralement un peu excentrique, alors grand-père Deqing pensa qu'elle disait n'importe quoi et n'y prêta pas attention. Après s'être levé, il prit sa pelle et alla travailler aux champs.

Lorsque grand-père Deqing revint des champs, il tomba sur Liang Shitian qui cherchait frénétiquement sa femme.

« Grand-père Deqing se souvint soudain de ce que sa belle-fille lui avait dit en se levant tôt le matin. Son cœur rata un battement et il en parla à Liang Shitian avec une certaine hésitation. »

Liang Shitian, sceptique face à ces paroles, courut vers l'étang avec son grand-père Deqing.

À ce moment précis, plusieurs femmes accoururent en panique et les appelèrent. Après de longs échanges, les deux femmes finirent par comprendre de quoi elles parlaient. Il s'avéra que ces femmes avaient aperçu les vêtements et les paniers de Liang Shitian près de l'étang à l'est du village, mais personne. Elles se demandaient si quelque chose était arrivé à la mariée.

« Trois hommes peuvent faire un tigre. » En entendant cela, Liang Shitian comprit lui aussi la gravité de la situation et courut aussi vite qu'il le put vers l'est du village.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338