Kapitel 422

Lorsque Liang Xiaole s'enquit de la folle, Cui le Riche répondit qu'il connaissait son existence, mais ignorait tout de son passé. Voyant qu'elle ne lui voulait aucun mal, il vécut paisiblement avec elle pendant plusieurs années. Ceci était dû principalement à la bonté de Lian Da Sao (Grand-mère Lian), dont le fils avait péri dans un incendie en sauvant la Vieille Dame Cui et Cui Ruhua. Les fantômes admiraient profondément Grand-mère Lian et l'aidèrent donc secrètement, lui permettant de continuer à vivre au village. La folle vécut avec elle durant tout ce temps.

« Je ne m'attendais pas à ce qu'elle vous attire tous, ce qui nous a aussi sauvés. Cela prouve bien que le mal est puni et le bien récompensé

; la vengeance viendra, certes, mais son heure n'est pas encore venue. Cela est vrai aussi bien dans le monde des vivants que dans celui des morts

! » déclara Maître Cui, visiblement ému.

Voyant qu'elle ne pouvait obtenir aucune autre information, Liang Xiaole leur révéla la date de leur réincarnation, leur dit de profiter de leur séjour, puis quitta Cui, l'homme riche, en disparaissant de la « bouteille contenant l'âme ».

La folle reste un mystère !

Liang Xiaole n'eut d'autre choix que d'invoquer la petite licorne de jade et de lui demander conseil.

Après avoir entendu la présentation de Liang Xiaole, Xiao Yuqilin a déclaré sans hésiter : « Cette folle, elle est vraiment gravement malade – mentalement dérangée ! »

Le cœur de Liang Xiaole se serra : même si la véritable maladie relevait de la compétence de Petite Jade Qilin, et qu'elle ne serait ni raillée ni moquée par elle, elle n'en restait pas moins bien plus difficile à guérir qu'une maladie virtuelle. Sauver une âme était infiniment plus ardu que sauver un corps !

« Alors tu devrais la soigner ! » dit Liang Xiaole d'un ton désinvolte.

« L’aider à changer d’état d’esprit et à retrouver la mémoire est possible. Cependant, cela ne ferait qu’accroître sa souffrance. Il vaut mieux la laisser traverser la vie au gré du courant, dans ce désarroi. Vous autres, les humains, n’appréciez-vous jamais le dicton «

Il est bon d’être confus

»

? Pour elle, être confuse est une bénédiction. »

«

De quoi parles-tu

?

» s’exclama Liang Xiaole. «

“Rarement confus” est une phrase de Zheng Banqiao. En dessous, il y a une postface

: “Il est difficile d’être intelligent, il est difficile d’être confus, et il est encore plus difficile de passer de l’intelligence à la confusion. Prends du recul et lâche prise

; tu trouveras la paix intérieure dans l’instant présent, et non dans l’espoir de bénédictions futures.” C’est à la fois l’interprétation que Zheng Banqiao donne de “Rarement confus” et une explication de sa philosophie de vie. Les gens apprécient “Rarement confus” surtout parce qu’ils apprécient la philosophie de vie de Zheng Banqiao. Cela n’a absolument rien à voir avec la “folie” d’une folle

! Vraiment

!

»

«

Encore

?! Zheng Banqiao ne conseillait-il pas aux gens de vivre dans la confusion, de ne réfléchir à rien et de ne rien prendre au sérieux

?!

» La petite Jade Kirin persistait

: «

Réfléchissez, les villageois illettrés ignorent tout du monde, on pourrait dire qu’ils sont un peu naïfs. Mais n’est-ce pas une bonne chose qu’ils vivent ainsi

? Même ceux qui ne le sont pas font de leur mieux pour paraître naïfs, car leur lucidité excessive les épuise, alors ils aspirent à une certaine confusion. Si elle finit par l’être, laissons-la ainsi. Assurons-nous qu’elle ait à manger, à boire et de quoi se vêtir, c’est suffisant. Vous autres, les humains, vous ne vivez que quelques décennies, n’est-ce pas

?!

»

« Qu'est-ce qui te prend aujourd'hui ? » Liang Xiaole regarda la petite licorne de jade d'un air perplexe et demanda : « Tu es une créature mythique de bon augure, un symbole de bienveillance et de chance. Pourquoi rechignes-tu autant à aider une folle qui a besoin d'assistance ?! Ce n'est pas du tout ton genre ! Tu sais, elle n'est pas simplement confuse, elle est folle, elle est stupide, elle est incapable de prendre soin d'elle-même, elle court partout enragée, effrayant tout le monde. Non seulement elle souffre, mais elle perturbe gravement la tranquillité de la maison de retraite et de l'orphelinat. »

« Cependant, cette femme est un cas particulier. Le fait de retrouver la mémoire marque le début de ses souffrances. Vous savez, chacun vit les choses différemment. Certains sont prêts à se souvenir de leur passé, d'autres non. Forcer quelqu'un qui ne veut pas se souvenir de son passé à le faire, c'est comme remuer le couteau dans la plaie, c'est une véritable torture ! »

« Lorsqu'un médecin opère un patient, il est normal qu'il souffre. Mais une fois la lésion retirée, il guérit progressivement et retrouve la santé. Il en va de même pour les maladies mentales. Dès lors que la cause est identifiée et qu'un traitement adapté est administré, les patients guérissent. » Liang Xiaole ajouta avec logique : « De plus, elle n'a qu'une vingtaine d'années, elle est en pleine force de l'âge. On ne peut pas la laisser vivre toute sa vie dans cet état second, n'est-ce pas ? »

« La cause de cette maladie est trop lourde pour elle, et le coup est trop dur. Elle risque de ne pas pouvoir l'accepter. »

« Tant qu'il y aura une lueur d'espoir, je n'abandonnerai pas ! Qui m'a dit de te connaître, toi, cette bête divine capable de bénir l'humanité ? »

« Hé, hé, ne me flattez pas tout de suite. Dites-moi, pourquoi avez-vous tant de pitié pour cette folle qui n'a rien à voir avec vous ? »

Liang Xiaole se souvint soudain de quelque chose et dit précipitamment : « Oh, j'ai oublié de vous dire, j'ai créé un autre foyer d'accueil pour les personnes qui n'ont ni famille, ni revenu, ni emploi, ni soutien, les personnes âgées et les personnes handicapées. »

Son but est d'offrir une prise en charge globale, des soins et une éducation, en protégeant les droits et intérêts légitimes des personnes vulnérables et en préservant la stabilité sociale. Ce foyer d'accueil est récent et n'héberge actuellement qu'une femme souffrant de troubles mentaux. Je souhaite la soigner et donner un bon départ à ce foyer.

« Je le savais ! On ne se lève pas tôt sans rien attendre en retour. Même un petit prodige ne travaillerait pas dur pour rien ! Après tout ce tirage au sort, il s'agit de faire carrière et de préserver ses superpouvoirs et ses dons spatiaux, n'est-ce pas ? » La petite licorne de jade rit d'un air taquin, puis dit sérieusement : « C'est une bonne idée, et ton souhait est louable. L'orphelinat arrive à point nommé. Cependant, je ne peux que t'aider à lui rendre la mémoire. Le reste dépend de toi. »

La petite licorne de jade a finalement cédé.

Liang Xiaole exulta. Se souvenant que les larmes du fantôme pouvaient « ramener les morts à la vie et guérir la chair et les os », elle se demanda si elles pouvaient guérir la folie et demanda : « Les larmes du fantôme auraient-elles un effet sur elle ? »

Petit Qilin de Jade secoua la tête et dit : « Les larmes des fantômes n'agissent que sur le corps. C'est une maladie mentale, donc elles sont inefficaces. Quoi ? Tu as beaucoup de larmes de fantôme ? »

« C’est précisément pour cela que j’hésite à expérimenter avec si peu de personnes. C’est pour cela que je vous demande conseil ! » Liang Xiaole leva les yeux au ciel en souriant.

« Tu es un petit diable si intelligent, tu ne fais jamais rien de tel que renverser de la soupe ou laisser fuir de l'eau. »

La petite licorne de jade l'a sincèrement complimentée.

Chapitre 349 du texte principal : « Mes griefs sont plus grands que le ciel ! »

Après le départ de la petite licorne de jade, Liang Xiaole constata qu'il était tard dans la nuit, le moment idéal pour s'occuper des fantômes. Elle poussa donc la « bulle » spatiale jusqu'au bosquet de saules à l'extérieur du village, invoquant les fantômes de saule, l'armure de saule et les feuilles de saule, espérant qu'ils l'aideraient à retrouver les fantômes de la vieille dame Cui et de Cui Ruhua, et ainsi tenir sa promesse faite au riche Cui.

« C’est facile à gérer », dit Liu Jia en se tapotant la poitrine. « Ce vieil homme et ce jeune garçon errent souvent sur les berges de la rivière, demandant de l’argent aux passants pour acheter de l’encens. On les voit assez souvent. »

« Oh, quand pourrai-je les voir au plus tôt ? » insista Liang Xiaole. Elle n'avait vraiment pas le temps de chercher un ou deux fantômes dans cette immense étendue sauvage.

« Lele, attends un instant, je vais demander à mes amis Fantômes du Saule si l'un d'eux sait », dit Feuille de Saule en quittant Liang Xiaole et en disparaissant d'un bond sur les branches de saule.

Peu après, Liu Ye revint. Elle raconta qu'une amie avait croisé le grand-père et le petit-fils ce soir-là près d'un ruisseau.

Guidés par Liu Ye, l'homme et les deux fantômes coururent vers le ruisseau. Et effectivement, ils aperçurent deux fantômes féminins, l'un âgé, l'autre jeune.

« Lele, vas-y seule. Nous ne pouvons pas t'accompagner dans ce genre de chose », dit Liu Jia, assise au sommet d'un saule pleureur au bord de la rivière, observant la scène.

Liang Xiaole s'avança et demanda : « Êtes-vous grand-mère Cui Yue et petite Cui Ruhua ? »

« Comment connaissez-vous nos noms de famille et nos prénoms ? » demanda Cui Yue, surprise.

Liang Xiaole lui parla alors de Cui Jiawa et de son fils, Cui Caizhu. Puis elle sortit la «

bouteille contenant les âmes

» et dit

: «

Ta famille et les plus de quatre-vingts âmes qui sont mortes ce jour-là sont toutes contenues dans cette «

bouteille contenant les âmes

». Ton fils m’a confié la mission de te retrouver afin que la famille puisse se réunir une dernière fois avant ta réincarnation.

»

Voyant que Liang Xiaole parlait avec logique et avait même prononcé son nom et celui de sa petite-fille, Cui Yueshi la crut. Les larmes aux yeux, elle dit : « Nous ne voulions pas effrayer les passants ! N'ayant pas eu le temps de nous présenter au marché des enfers, nous ne pouvons pas nous réincarner. Et comme personne ne nous offre d'argent ni d'offrandes, nous n'avions d'autre choix que de suivre cette voie pour prolonger notre errance en tant que fantômes. Ce que vous avez fait nous a vraiment énormément aidés, a aidé toute ma famille et même toutes les âmes lésées du village. Dites-moi ce que vous voulez que je fasse, et je vous écouterai. » Tandis qu'elle parlait, deux larmes coulaient sur son visage pâle.

Liang Xiaole dit : « Je prendrai la bouteille contenant l’âme, je la présenterai à toi et je réciterai silencieusement vos noms. Tu entreras alors dans la bouteille et retrouveras ta famille pendant quelques mois. À la veille du Nouvel An lunaire, lorsque les portes de l’enfer s’ouvriront, je t’enverrai te réincarner. »

Cui Yueshi s'inclina profondément en signe de remerciement. Liang Xiaole prit la « bouteille contenant l'âme », récita silencieusement une incantation et y fit entrer Cui Yueshi et son petit-fils.

Voyant que Liang Xiaole avait terminé ses affaires, Liu Jia, qui se trouvait sur le saule, sauta immédiatement de la cime de l'arbre et commença à chercher l'endroit où Cui Yue avait été.

« Que cherchez-vous ? » demanda Liang Xiaole, perplexe.

« Des larmes, les larmes du fantôme », dit Liu Jia sans lever les yeux. « Je l’ai vu verser des larmes. »

« Ne vous donnez pas la peine de regarder. Ses larmes ne se solidifieront pas et ne formeront pas de perles », a déclaré Liang Xiaole.

« Que se passe-t-il ? Les fantômes féminins versent-ils différents types de larmes ? » demanda Liu Jia, perplexe.

« Les larmes de n'importe quel fantôme féminin ne peuvent pas se condenser en perles », expliqua Liang Xiaole. « Celles d'un fantôme récemment décédé ou d'un fantôme dépourvu d'énergie malveillante sont inefficaces. Cette vieille femme était bonne de son vivant et n'a rien fait de mal après sa mort. Elle mendiait seulement auprès des passants par désespoir. Même si ses larmes pouvaient se condenser en perles, elles se dissoudraient aussitôt au sol et seraient impossibles à recueillir. »

« Ah, je vois ! Je pensais justement à gagner un peu d'argent en plus ! » dit Liu Jia, l'air gêné par ses cheveux verts.

« Liu Jia Liu Ye – Avez-vous posé la question clairement ? Combien de temps après la prise d’une dose de « Larmes de fantôme féminin » est-il scientifiquement possible ? »

« Un an », a dit Liu Jia.

« Pour un effet optimal, il est préférable de le consommer lors de la fête de Qingming », a ajouté Liu Ye.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338