Kapitel 528

L'homme au visage étrange rentra la tête et entrouvrit la porte, juste assez pour laisser passer une personne. Il cria d'une voix pressante : « Entrez vite ! »

Han Guangping se précipita à l'intérieur. À peine eut-il franchi le seuil que la personne qui avait ouvert la porte la claqua et la verrouilla solidement. Elle semblait craindre que quelque chose ne l'ait suivi.

À l'intérieur se trouvait une grande cour où du bois de chauffage était entassé pêle-mêle. À l'est, un hangar ouvert abritait un simple poêle en terre. Au nord, une rangée de maisons en bois, divisées en quatre pièces, laissait entrevoir une flamme verte dans la plus à l'est.

L'homme au visage étrange conduisit Han Guangping dans la pièce située à l'ouest.

La pièce était plongée dans une obscurité totale. On n'y voyait rien. Une odeur âcre et rance de bois pourri y régnait. Han Guangping eut la nausée.

L'obscurité intérieure contrastait fortement avec la clarté de la lune à l'extérieur. «

Est-ce parce que mes yeux n'y sont pas encore habitués

? Ou est-ce parce qu'il n'y a pas de fenêtres

?

» se demanda Han Guangping.

L'homme au visage étrange se tenait dans l'obscurité et dit à Han Guangping à voix basse : « Il y a un lit sur votre gauche. Vous pouvez y dormir ce soir. N'oubliez pas ! Ne parlez pas fort ! » Puis il partit en refermant la porte derrière lui.

Han Guangping tendit les mains et tâtonna lentement vers la gauche, et effectivement, il trouva un lit, recouvert de quelque chose de doux et moelleux, encore plus doux qu'un matelas en plumes de canard.

Han Guangping sentit un immense soulagement l'envahir et s'effondra sur le lit. Il avait enduré cette épreuve toute la journée

; il était complètement épuisé.

Bien que je n'aie rien mangé ni bu, la fatigue m'a envahie. Mes membres étaient écartés en forme d'étoile de mer et je me suis endormie.

Au beau milieu de la nuit, les gargouillis de son estomac empêchaient Han Guangping de dormir. La faim était insupportable, mais il la supportait en se pressant le ventre.

Han Guangping n'était plus somnolent. Il scruta la pièce avec attention. Elle était bien plus lumineuse qu'à son arrivée, et il distinguait désormais les contours carrés de la pièce. Sur le mur sud, face au lit, se trouvait un carré sombre. Ce devait être la fenêtre

; quelque chose l'obstruait, la rendant encore plus sombre que le mur.

En cherchant une source de lumière, il remarqua que la porte n'était pas fermée et que le clair de lune filtrait par l'entrebâillement. Il se souvenait de l'homme au visage étrange la refermant en partant

; pourquoi était-elle de nouveau ouverte

? La cour était silencieuse, sans un souffle de vent, et il ne semblait pas que la porte ait été ouverte par le vent. Quelqu'un était-il entré

?

Alors qu'il se demandait ce qui se passait, il entendit soudain un bruissement, comme si quelque chose rampait dans la maison. Han Guangping tendit le cou et tendit l'oreille, mais il n'entendit rien.

Han Guangping fut pris de sueurs froides : « Se pourrait-il que cet homme au visage étrange essaie de me voler ? » Sachant que l'ennemi était dans l'obscurité tandis que lui était en pleine lumière, et qu'il se trouvait chez quelqu'un d'autre, il valait mieux garder son calme et attendre que la situation évolue avant d'agir.

Bien que Han Guangping fût encore allongé, tous ses nerfs étaient en éveil, se préparant à faire face aux événements qui allaient se produire.

Une quinzaine de minutes plus tard, un autre bruissement se fit entendre, mêlé à de légers coups à la porte. Han Guangping aperçut distinctement une ombre basse et sombre passer en un éclair par l'entrebâillement de la porte. Cela ressemblait davantage à un chien

; ce ne pouvait être une personne.

Han Guangping, curieux de voir ce qui se passait, se leva dans l'obscurité et sortit. Il aperçut alors une petite silhouette sombre se précipiter dans la maison la plus à l'est, éclairée par un feu.

Alors qu'il s'apprêtait à partir enquêter, une silhouette apparut soudain devant lui. Le fixant froidement, elle marmonna d'une voix nasillarde : « Où vas-tu ? »

C'était l'homme au visage étrange.

« Oh, je... je dois aller aux toilettes. » Han Guangping inventa rapidement un mensonge.

L'homme désigna un coin de la cour : « Là. » Tandis que Han Guangping s'approchait en trottinant, il ajouta derrière lui : « Ne traînez pas la nuit si vous n'avez rien à faire ! »

De retour devant la porte, Han Guangping s'appuya contre celle-ci avec un tabouret avant de se recoucher. Il réfléchissait encore à la silhouette sombre

; à en juger par sa forme, il s'agissait probablement d'un chien errant parti chasser la nuit. Mais comment avait-il pu entrer

? Le portail était solidement verrouillé par l'homme au visage étrange, et les murs environnants étaient constitués de robustes planches de bois. Même une souris n'aurait pu s'y introduire.

Perdu dans ses pensées, Han Guangping se rendormit.

Le lendemain matin, à son réveil, il se sentait mal et avait une faim de loup. Han Guangping se leva d'un bond, impatient de rejoindre son maître dès qu'il l'appellerait pour le repas.

Aucune réponse ne vint de l'extérieur. Han Guangping n'eut d'autre choix que de se rasseoir sur le bord du lit. C'est alors qu'il remarqua de nombreuses taches de boue séchée sur le sol, devant le lit. Elles semblaient très fraîches, comme si elles venaient d'être appliquées. Il se souvint soudain de la silhouette sombre de la nuit précédente et s'accroupit pour les examiner de plus près.

Ce n'est pas grave si vous ne regardez pas, mais après l'avoir fait, six de ses sept âmes auront disparu !

Les marques au sol étaient clairement des empreintes de mains humaines ! Les cinq doigts étaient longs et fins, environ de la taille d'un enfant de sept ou huit ans, tandis que les marques des membres postérieurs ressemblaient à une empreinte de boue de la taille d'une rotule, et plus loin, il y avait des marques laissées par les orteils qui prenaient appui sur le sol.

« La nuit dernière, un enfant est entré dans la maison. » À cette conclusion, un frisson parcourut l’échine de Han Guangping

: un enfant pouvait-il être aussi rapide

? Était-ce… un fantôme en détresse

?

Finalement, l'homme au visage étrange vint les appeler pour le dîner. La faim le tenaillait de nouveau. Han Guangping se sentit un peu gêné, mais il le suivit résolument dans la pièce principale.

Dès leur entrée, ils aperçurent une femme maigre debout devant la table, le visage et la tête entièrement recouverts d'un tissu noir, ne laissant apparaître que ses yeux. L'homme au visage étrange, en la voyant, rugit aussitôt

: «

Entrez

!

» Il leva le poing et la foudroya du regard.

La femme se précipita dans la pièce voisine avec une rapidité étonnante, telle une lapine. Avant d'entrer, elle jeta un regard à Han Guangping, les yeux emplis de tristesse et de supplication, comme un renard pris au piège, observant les passants d'un air mélancolique.

Han Guangping était secrètement perplexe

: il devait y avoir quelque chose de caché. Cependant, n'étant que de passage, il ne pouvait rien dire. Il feignit donc l'indifférence, échangea quelques banalités avec l'homme au visage étrange, puis s'assit pour manger.

Han Guangping engloutit son repas. Cependant, comparé à l'homme au visage étrange, ses manières à table étaient bien meilleures. Cela rassura Han Guangping. Tout en mangeant, il demanda à l'homme au visage étrange où il se trouvait et comment s'en sortir.

Han Guangping fut déçu par le comportement de cet homme au visage étrange : peu importe ce qu'il demandait, l'homme secouait la tête, prétendant ne pas savoir.

Après le petit-déjeuner, Han Guangping décida de flâner dans le village, espérant se renseigner. Il comptait aussi s'arrêter à la petite épicerie pour acheter de quoi grignoter. La leçon de la veille le hanterait à jamais.

« Vous ne pouvez pas le découvrir ? » murmura l'homme au visage étrange.

Han Guangping le regarda, perplexe. Il vit alors les deux hommes le fixer intensément. À travers leurs narines dilatées, il distinguait nettement une substance noire et collante. Leurs visages, autrefois blancs comme la peau d'un arbre, étaient maintenant crispés. « C'est l'expression qu'aurait une personne normale quand elle est abattue », pensa Han Guangping.

« Laissez-moi essayer. » Voyant que l'homme au visage étrange ne l'arrêtait pas immédiatement, Han Guangping se leva rapidement et sortit. Il ignorait combien de kilomètres il allait parcourir aujourd'hui, aussi devait-il profiter de chaque instant.

Le village n'était pas grand

; nous l'avons traversé en un rien de temps. Étrangement, toutes les maisons avaient leurs portes hermétiquement closes. Il n'y avait pas un seul magasin, encore moins un lieu public.

Han Guangping s'approcha d'une porte, avec l'intention de frapper et de se renseigner. En y regardant de plus près, il constata que le panneau gris-noir était pourri et que plusieurs gros vers blancs sortaient d'un petit trou, jetant un coup d'œil autour d'eux avant de se précipiter dans un autre. À travers l'entrebâillement de la porte, il vit que la cour était envahie par d'épaisses herbes, comme si elle avait été longtemps laissée à l'abandon.

Han Guangping fut perplexe en voyant l'homme au visage étrange s'approcher, portant un sac à moitié plein, et il resta là, abasourdi. (À suivre)

Chapitre 433 : Chacun trouve sa place - Passer la nuit dans un village de montagne désert (Deuxième partie)

L'homme au visage étrange se dirigea vers la porte, sans même jeter un regard à Han Guangping, poussa la porte en bois et entra en portant le sac.

Han Guangping reconnut l'odeur

: c'était un paquet de viande de loup séchée, celle-là même qui lui avait été servie le matin même. À cette seule pensée, il déglutit difficilement.

Pourquoi livrerait-il de la viande séchée à cette maison

? Y a-t-il des gens qui y vivent

?

Un instant plus tard, l'homme au visage étrange revint, un sac vide à la main, et referma soigneusement la porte derrière lui. Puis, la tête baissée, il se hâta de rentrer chez lui.

Han Guangping le rattrapa et marcha à ses côtés.

« Pourquoi tous les habitants de votre village restent-ils chez eux et ne sortent-ils pas ? » demanda Han Guangping avec curiosité.

L'homme au visage étrange s'arrêta brusquement et le fixa du regard, ce qui le mit mal à l'aise.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338