Kapitel 16

«Дунфан Нинсинь, я недооценил тебя». Император крепко сжал бокал с вином, опасаясь, что в приступе гнева он может убить женщину по имени Дунфан Нинсинь на глазах у всех, женщину, которая неоднократно рушила его планы. Ладно, ладно… Сюэ Тяньмо впервые ошибся в его оценке.

«Ваше Величество льстит мне», — спокойно и совершенно безразлично сказала Дунфан Нинсинь. Она уже сделала выбор между Сюэ Тяньао и императором; она предпочла положиться на Сюэ Тяньао, хотя этот человек и не стоил того, чтобы на него полагаться, но лучшего варианта у нее не было…

Император неоднократно терпел поражения от рук Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь, и все понимали, что с этой странной парочкой шутки плохи. В результате никто не смел причинять неприятности Дунфан Нинсинь, и банкет наконец-то спокойно завершился.

034 Охота

Банкет закончился, и Дунфан Нинсинь вернулась к своей прежней жизни. Танцующие духи той ночи словно исчезли.

Жизнь Дунфан Нинсинь была скучной, но мирной. Никому не было до неё дела; она не умирала с голоду, но и сводить концы с концами ей было нелегко. Дунфан Нинсинь вполне устраивала такая жизнь, похожая на её жизнь в резиденции премьер-министра Дунфан.

Однако возвращение Ши Ху нарушило спокойствие Дунфан Нинсинь. Честно говоря, Дунфан Нинсинь несколько опасалась приезда Ши Ху, поскольку это означало, что у неё появилась новая миссия.

«Ваше Высочество, Его Величество, завтра отправится на охоту в королевские охотничьи угодья. Его Величество и принц будут присутствовать. Ваше Высочество также должно присутствовать, чтобы сопровождать Ее Величество Императрицу». Ши Ху подчеркнул слово «должно», указывая на то, что Дунфан Нинсинь не имеет права торговаться.

"Хорошо." "Хорошо", — это было единственное, что пришло в голову Дунфан Нинсинь, очень спокойная и смиренная фраза.

Охота? Если пир — это поле битвы без пороха, то охота — это настоящая битва с настоящими мечами. Размышляя об этом, Дунфан Нинсинь с большой тревогой произнесла.

«Ши Ху, я совсем не владею боевыми искусствами, ни капельки». Она знала, что эти слова непременно дойдут до ушей Сюэ Тяньао.

«Ши Ху всё понимает». Ши Ху с улыбкой взглянул на Дунфан Нинсинь, которая, казалось, нервничала. Но неудивительно, что Ши Ху был таким; в конце концов, он пришёл к Дунфан Нинсинь не за чем-то хорошим.

Охота, или, точнее, план засады, был инициирован Дунфан Фаньсинь, когда Дунфан Нинсинь прибыла на королевские охотничьи угодья. Дунфан Фаньсинь постоянно таскал её за собой, спорил с ней, а затем силой заставлял её охотиться.

«Ваше Величество, Нинсинь не умеет ездить верхом, поэтому она будет ждать здесь вашего возвращения». Отказ, второй отказ.

Дунфан Фаньсинь посмотрела на Дунфан Нинсинь с немного обеспокоенным выражением лица. «Сестра, ты ведь не сможешь остаться здесь одна?»

«Здесь много охранников, так что, пожалуйста, не беспокойтесь, Ваше Высочество», — неискренне ответила Дунфан Нинсинь. Дунфан Фаньсинь явно хотел, чтобы она осталась здесь одна, так почему же она вела себя так лицемерно, даже несмотря на то, что таким образом сотрудничала с ним?

«Тогда будь осторожна, сестра. Я иду на охоту с другими сёстрами». Дунфан Фаньсинь улыбнулась и позвала всех из палатки прочь, оставив только Дунфан Нинсинь.

Она сидела тихо, слегка повернув лицо в сторону, обнажив раненую левую щеку, не обращая внимания на окружающий мир, потому что знала, кто придет следующим.

«Принцесса-консорт Сюэ, я искал вас целую вечность!» Ярко-желтое платье, стройная фигура, отстраненный вид и самоидентификация — кто же еще это мог быть, как не император?

Увидев входящего императора, Дунфан Нин вспомнила слова Сюэ Тяньао, сказанные ей перед тем, как они прибыли на охотничьи угодья.

«Дунфан Нинсинь, что бы ты ни встретил на царских охотничьих угодьях, притворяйся, что ничего не знаешь. И какие бы условия ни выдвинул тебе император, ты должен согласиться на все».

Достижения этого человека поистине замечательны; он всё спланировал заранее, и, чёрт возьми, всё развивается именно так, как он и предсказывал.

«Приветствую вас, Ваше Величество! Да здравствует Император!»

«Никаких формальностей». Император махнул рукой и сел на главное место, глядя на Дунфан Нинсинь, которая стояла, опустив голову, и внимательно разглядывал её.

Следует отметить, что Дунфан Нинсинь — очень тихая женщина, и такая женщина вполне может вызвать у мужчины желание завоевать её. Однако нынешний император проявляет к ней особый интерес.

«Дунфан Нинсинь, ты меня ненавидишь?» Изначально эта женщина должна была стать его женой, но он не хотел жениться на женщине с запятнанной внешностью. В конце концов, такая женщина была слишком позорна для страны, и он не мог смириться с потерей лица.

«Гром и дождь — это милость императора». Как и в случае с Дунфан Фаньсинь, Дунфан Нинсинь изо всех сил старалась сохранять невозмутимость.

«Какой прекрасный способ сказать, что гром и дождь — это милости императора! Дунфан Нинсинь, я сейчас дам тебе шанс, шанс обрести свободу, как тебе это?» Император бросил приманку, словно заманивая щенка.

Он был уверен, что Дунфан Нинсинь обязательно согласится, потому что в поместье принца Сюэ ей было нелегко; всю зиму она спала в конюшнях...

035 транзакций

Закрыв глаза, император предположил, что Дунфан Нинсинь обдумывает смысл его слов. Он и не подозревал, что Дунфан Нинсинь был полон сожаления: «Сюэ Тяньао, почему ты такой умный? Теперь я даже сотрудничать с императором не могу».

«Прошу вас просветить меня, Ваше Величество». Дунфан Нинсинь открыла глаза и посмотрела на императора с проблеском надежды.

«Дунфан Нинсинь, вы умная женщина. У принца Сюэ есть скрытые мотивы, и мне нужны доказательства». Император высказал свое мнение без всякого беспокойства.

Проникновение? Или проникновение? — спросила себя Дунфан Нин, глядя на императора с притворным невежеством и гневом. — Принц Сюэ, как он мог быть таким непокорным?

«Это, безусловно, тяжкий акт государственной измены, но меня глубоко огорчает отсутствие доказательств».

«Дунфан Нинсинь готов служить Его Величеству с величайшей преданностью и патриотизмом и наказать этого предателя». Дунфан Нинсинь выглядел праведным и внушающим благоговение, и в этот момент он аплодировал себе за превосходную актерскую игру.

«Очень хорошо, я был прав насчет тебя. Премьер-министр Дунфан отлично воспитал свою дочь. Если Нинсинь поможет мне захватить принца Сюэ, я объявлю всему миру, что ты вышла за него замуж против своей воли, чтобы узнать об этом предателе Тяньяо. После этого моя мать удочерит тебя и присвоит тебе титул принцессы». Император великодушно пообещал, ничуть не заботясь о том, чтобы отдать такое огромное богатство и честь.

Император был так щедр, потому что был уверен, что некоторые люди недостойны такой щедрости… Хотя к словам монарха нельзя относиться легкомысленно, посторонних там не было. Даже если бы он говорил в шутку, ну и что? С древних времен императоры были непостоянны. Какая разница, если ради достижения своих целей приходится жертвовать одной-двумя пешками?

«Спасибо, Ваше Величество. Дунфан Нинсинь, безусловно, не разочарует Ваше Величество». С выражением благодарности на лице Дунфан Нинсинь заставила себя опуститься на колени и совершить земной поклон.

«Ха-ха-ха, ты действительно умеешь быть прагматичной. Неудивительно, что ты можешь произвести впечатление на моего гордого младшего брата». Всё прошло гораздо лучше, чем я ожидала. Похоже, Дунфан Нинсинь много натерпелась в особняке принца Сюэ, иначе она бы не согласилась так легко.

Женщины — самые милые и самые отвратительные создания на свете. Если использовать их правильно, они могут стать огромным преимуществом; если же неправильно — навлечь на себя беду, как это случилось с его братом...

Дунфан Нинсинь не ответила, а сдержанно ждала, на её лице читалось явное волнение, свидетельствующее о том, что предложение императора её весьма заинтересовало.

«Дунфан Нинсинь, я ухожу. Помни, оставайся таким же, как прежде, и не позволяй принцу Сюэ узнать, что ты изменился. Иначе я тоже не смогу тебя защитить, понял?» Это определенно была угроза со стороны императора.

«Я понимаю и, безусловно, буду следовать учениям Его Величества».

Сделка, или, вернее, односторонний приказ императора и его самоправедность, были так просто урегулированы в маленькой палатке.

После ухода императора Дунфан Нинсинь тихо сидела одна, глядя прямо перед собой. Люди, посланные императором наблюдать за ней, выглядели совершенно озадаченными. Что с этой женщиной не так? Она глупая или просто растеряна?

Однако, услышав этот доклад, император обрадовался, и его сердце, долгое время пребывавшее в напряжении, наконец успокоилось. Выражение лица Дунфан Нинсинь, должно быть, показало, что она заинтересовалась его предложением и обдумывает дальнейшие действия.

Дело не в том, что император так уверен в себе, а скорее в том, что опыт Дунфан Нинсинь в особняке принца Сюэ может легко подтолкнуть её к мести, верно?

Вздох... Если бы Сюэ Тяньао не была такой прозорливой, возможно, Дунфан Нинсинь долго бы размышляла, принимать ли предложение императора. Но после того, как Сюэ Тяньао высказалась заранее, неужели она всё ещё глупо пытается снискать расположение императора? Она не хотела навлекать на себя смерть, поэтому пока не могла позволить себе нажить врага в лице этого опасного человека...

Императрица-вдова 036

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338