Kapitel 1059

Белые лучи энергии меча исходили от Повелителя Демонов, вызывая хор воющих звуков везде, где их касался свет меча...

«Господи, Повелитель Демонов, пощади меня…»

«Владыка Демонов, успокойся...»

"пых..."

"Скрип..."

Кровь, плоть и кости разлетались во все стороны, воздух наполнялся криками, но Повелитель Демонов, казалось, не слышал их. Он повернулся и высокомерно ушел. Хотя у него не было противника, и он уходил с позором, Повелитель Демонов все еще сохранял самообладание и ауру тирана. Даже в поражении он настаивал на том, чтобы держаться мужественно…

Находясь внутри Дворца Пяти Императоров, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао наблюдали за всей картиной, разворачивающейся снаружи.

«Люди, которые нас спасли, на самом деле из числа богов Подземного мира. Вероятно, они пришли на древнее поле битвы не для того, чтобы защитить нас. Если Дворец Бога Войны смог найти информацию о Пике Пяти Императоров, как же бог Подземного мира мог об этом не знать? Похоже, они тоже пришли за Пиком Пяти Императоров».

«Этот Повелитель Демонов? Его действия поистине эксцентричны. Хотя он и является первым в Секте Демонов, эти люди принадлежат к различным сектам и фракциям. Он убил их всех в приступе ярости. Он действительно действует исключительно по своим собственным прихотям, гораздо более прямолинейно, чем тот Бог и Демон».

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао размышляли про себя. Оглянувшись наружу, после ухода Повелителя Демонов выжившие члены секты Демонов даже не взглянули на трупы своих товарищей, а вместо этого стали искать Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао повсюду.

Дворец Пяти Императоров по-прежнему очень привлекателен. Удача и богатство здесь под угрозой. Если вам удастся заполучить один из артефактов Пяти Императоров, вы будете обеспечены на всю жизнь.

«Хе-хе... Куда они делись? У них было столько сокровищ. Люди из секты демонов сказали, что у них были вещи, полученные от дракона и феникса, и это, вероятно, правда».

«Найдите их, все поторопитесь и найдите их! Убейте их всех, и мы разделим сокровища…»

...

Люди умирают за богатство, птицы умирают за еду.

Для Демонической Секты подобные мысли не редкость, но...

Они нигде не могли найти Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Казалось, будто Дворец Пяти Императоров исчез бесследно. Что бы они ни делали, не могли найти ни следа.

А на самом деле? Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао всё ещё были здесь, но они стояли внутри дворца, создавая собственное пространство. Даже если люди снаружи их не видели, они могли ясно видеть всё, что происходило снаружи…

«Цзюнь Улян, ваше сокровище действительно удивительно. Его защитные возможности первоклассны. Мы видим другую сторону, но другая сторона не видит нас. Оно даже прочнее, чем защита панциря черепахи».

Вуя посмотрел на людей снаружи, похожих на безголовых мух, но нигде не мог их найти. Всё это его забавляло; издеваться над врагом — это настоящее мастерство.

«Дворец Пяти Императоров изначально был построен из оболочки Сюаньву, правителя уровня Бога-Короля. Иначе как он мог обладать такими оборонительными возможностями? Вам следует знать, что клан Сюаньву не очень силен в нападении; они известны своей обороной».

Даже Пять Императоров не смогли победить их, выбравшись из этого черепашьего панциря. Они могли укрыться внутри, и какое бы небесное оружие или божественные артефакты они ни имели, их нельзя было убить, как и нас сейчас.

Дунфан Нинсинь кивнула и, указывая на происходящее снаружи, сказала: «Значит, Дворец Пяти Императоров функционирует аналогично Оболочке Сюаньву, а это значит, что мы здесь в ловушке и не можем двигаться?»

Если так, то этот Дворец Пяти Императоров — это слишком бесчеловечно. Оказаться здесь в ловушке — это все равно что быть трусом. Как могли пять императоров, с их гордым нравом, прятаться здесь?

«В настоящее время мы не обнаружили, что Дворец Пяти Императоров обладает какой-либо функцией передвижения. Однако внутри этого дворца, сколько бы времени ни прошло, нет необходимости есть или пить; время словно останавливается. Так что... в состязании на выносливость мы обязательно победим». Даже черепаха может долго выживать, прячась в своем панцире...

«Здесь время остановилось, а снаружи оно неумолимо движется. Как долго мы здесь пробудем? Будем ждать, пока все уйдут? Сколько времени это займет?» Цин Си шагнул вперед с озорным видом, явно глядя сверху вниз на Дворец Пяти Императоров.

Хотя Дворец Пяти Императоров был построен с таким же великолепием, как и императорский дворец, они не были наивными людьми. Разве их волновала бы такая мелочь? К тому же, хотя эта вещь и была ценной, она принадлежала Цзюнь Уляну, а он не любил ничего, что принадлежало Цзюнь Уляну…

«Не нужно. Повелитель демонов повержен. Эти люди нам не ровня». Дунфан Нинсинь покачала головой. Остаться здесь — лучший вариант, но смогут ли они прятаться здесь вечно?

«Тогда чего же мы ждём? Пошли…» Цин Си тоже был нетерпелив и уже собирался броситься вперёд, но, к счастью, Цзюнь Улян проявил смекалку и остановил его.

«Идиот, включи мозги! Повелителя демонов здесь нет, но далеко ли он ушёл? Возможно, он прячется в тени, ожидая нашего появления». Воспользовавшись случаем, Цзюнь Улян продолжил читать лекцию Цин Сие.

Этот парень становится умнее только тогда, когда опасность неизбежна; он совершенно не понимает, как принимать меры предосторожности или разумно избегать опасности вообще...

«Простой человек невиновен, но обладание сокровищем — преступление». Разве вы не понимаете этот принцип? Что вы делаете на древнем поле битвы? Разве не для того, чтобы найти ценное сокровище?

Повелитель демонов, возможно, и не заботился бы о других вещах и не стал бы соперничать с ними, но он определенно обратил бы внимание на Дворец Пяти Императоров, который только что использовал. Он ясно видел шок в глазах Повелителя демонов.

Никто не мог устоять перед очарованием артефактов Пяти Императоров. Эти вещи, накопленные за сотни тысяч лет, недоступны современным оружейникам. Уход Повелителя Демонов был настолько стремительным, что нет никакой гарантии, что это не была ловушка.

Ее схватили за рукав и снова отчитали. Цин, казалось, пришла в ярость и резко оттолкнула руку Цзюнь Уляна:

«Цзюнь Улян, отпусти... Ты так всего боишься, неужели ты ожидаешь, что другие будут такими же? Я, Цин Си, тоже не люблю быть трусом. Если хочешь сражаться, то сражайся! Ну и что, если он — Повелитель Демонов? Разве он так велик? Даже законы неба и земли ничего нам не сделают, так что же такое Повелитель Демонов?»

О, ты пугаешься, когда сталкиваешься с мастером, прячешься, когда встречаешь сильного человека, что ты за совершенствующийся? Когда твоя истинная энергия достигнет такого уровня?

Разве вы не знаете, что в ближнем бою побеждают храбрецы? Мы прячемся, как только появляется Повелитель Демонов — разве это дух мастера боевых искусств? Хватит ли у нас когда-нибудь смелости снова встретиться лицом к лицу с истинными мастерами?

Цин говорил быстро и торопливо, не смея усомниться в том, что Цзюнь Улян его хорошо услышал, — он говорил как поток бобов.

Он признал, что иногда бывал безрассудным, но сказал, что Цзюнь Уляну не нужно постоянно об этом напоминать.

Путь мастера боевых искусств заключается в том, чтобы смело встречать трудности лицом к лицу и выживать в отчаянных ситуациях. Зачем бы он пришел сюда, если бы хотел комфортной жизни? Он мог бы скрываться во дворце под защитой многочисленных экспертов...

Дух мастера боевых искусств!

Слова Цин Сие глубоко тронули сердца Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, и оба замолчали.

Цин Сие прав. Столкнувшись с сильным противником, они думают только о том, как убежать и спрятаться. Это не поведение мастера боевых искусств. Такие люди действительно некомпетентны.

Раньше они такими не были. Когда это они стали настолько трусливыми, что, столкнувшись с опасностью, думают не о том, как её преодолеть, а о том, как сбежать?

Это связано с законами неба и земли или с чем-то еще более ранним?

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао посмотрели друг на друга, почти понимая друг друга, и заметили в глазах друг друга легкую растерянность.

В последнее время они очень волнуются, боятся смерти, боятся, что что-то может случиться с другим человеком, боятся умереть и оставить ребенка одного.

В результате их продвижение замедлилось, боевой дух ослаб, и они, сами того не осознавая, утратили ту самоуверенность, которая когда-то была у них в Чжунчжоу, дух стремления вперед и смелости бороться против неба и земли...

Они так всего боятся, что если это продолжится, то не достигнут даже уровня бога, не говоря уже о боге-царе.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338