Kapitel 1855

«Это боги! Это боги! Боги не покинули древний город! Быстрее, смотрите! Эти свирепые звери совершенно бессильны сопротивляться! Все, не волнуйтесь! Не бойтесь, что звери съедят людей! Кто-то защищает меня! Кто-то защищает нас!»

Услышав это, из пещеры выползло ещё больше людей и встало на павильоне. Услышав, как люди на городской стене, словно безумцы, кричат: «Молодой господин Сюэ!», они тоже начали кричать.

Услышав этот звук, боевой дух Цинлуань Хуофэна взлетел еще выше. Два феникса, довольно эффектно, принимали различные позы в воздухе, рассеивая свой ослепительный фениксовый свет по древнему городу...

Феникс — это благоприятная птица, и в сердцах жителей древнего города сияние феникса — это благословение богов.

Крики жителей древнего города становились все громче и не прекращались даже тогда, когда их голоса охрипли, но Сюэ Шао, казалось, совсем их не слышал, его эмоции оставались совершенно неизменными. Увидев, что среди чудовищ нет ни одного живого человека, Сюэ Шао метнул в небо Копье, пронзающее небо.

«Ты защищаешь меня». Сюэ Шао стоял в воздухе, его тело было окутано золотым светом.

«Госпожа Сюэ, что вы делаете? Это истощает вашу внутреннюю энергию…»

Узнав о планах Сюэ Шао, Цинлуань и Хуофэн высказали свое неодобрение.

«Это избавит от лишних хлопот», — просто сказал Сюэ Шао.

У него не было времени играть с этими свирепыми зверями. Они даже не были достойны его испытаний. Убийство их было для Сюэ Шао сродни уборке пшеницы — оно не приносило ему никакого чувства удовлетворения.

«Молодой господин Сюэ, появился ещё один потенциальный эксперт. А вдруг он нападёт, когда вы будете измотаны?»

099 Сюэ Шао: Врождённое благородство

Тот потенциальный наставник?

Взгляд Сюэ Шао скользнул по местности и остановился точно на том месте, где скрывался старейшина Башни Хаоса.

Старейшина Башни Хаоса почувствовал, как по спине пробежал холодок. Хотя он и спас Ло Фаня, он быстро сменил местоположение и спрятался, чтобы мальчик не смог его найти.

Это совпадение, это должно быть совпадение.

Старейшина убедился в этом и стал еще более тщательно скрывать свое присутствие.

Губы Сюэ Шао слегка изогнулись в улыбке, когда он уверенно произнес: «Не волнуйтесь, у него такого шанса не будет».

Сюэ Шао сосредоточил свою истинную энергию, и золотой свет, исходящий от его тела, становился все более ослепительным.

«Смотрите, это молодой господин Сюэ…» — крикнул кто-то, и крики, только что эхом разносившиеся по небу, тут же затихли. Все широко раскрытыми глазами уставились на молодого господина Сюэ в золотом свете.

Золотой свет становился все сильнее и сильнее. Как раз когда все думали, что свет соберется в одну точку, раздался громкий «хлопок», и золотой свет внезапно взорвался, словно нахлынувшее море облаков.

"Ах..." — закричали все, ослепленные светом. Даже не закрывая глаз, они не могли видеть, что происходит.

"Авууу..." — раздавались крики чудовищ, становясь всё пронзительнее и слабее.

Никто не мог видеть, что происходит, но все знали, что над золотым светом сидит Сюэ Шао, скрестив ноги, окутанный золотым светом, словно бог или Будда, спускающийся на землю.

Жители древнего города не могли этого видеть, но Великий Старейшина Башни Хаоса мог.

Мальчик использовал свою внутреннюю энергию, чтобы устранить демоническое влияние.

Нет, она не была уничтожена, а вся эта демоническая сила была поглощена Сюэ Шао.

Демон... Может ли этот мальчик быть демоном?

Старейшина Башни Хаоса тяжело сглотнул. Он был мастером великих сверхъестественных сил, но под аурой Сюэ Шао у него задрожали ноги, и ему захотелось убежать.

Аура, да, Сюэ Шао излучал ауру, превосходящую все остальные. Эта аура не имела ничего общего с истинной ци, ничего общего с возрастом; она казалась врожденной. Такой человек…

Это как быть сыном Божьим, счастливым человеком, благословленным всем на свете, но есть ли такие люди в этом мире?

Нет, старейшина Башни Хаоса не поверил этому, но не мог объяснить, почему у него не хватило сил противостоять ауре Сюэ Шао.

По мере того как золотой свет угасал, вой свирепых зверей постепенно затихал. Рассеянный золотой свет смешивался с кровью на земле, создавая завораживающую и неповторимую картину, прежде чем приблизиться к Сюэ Шао.

Свист...

В одно мгновение весь свет исчез, и мир вернулся в нормальное состояние. Тёмные тучи рассеялись, и небо постепенно прояснилось. Сюэ Шао с шумом открыл глаза, его пронзительный взгляд был прикован к старейшине Башни Хаоса.

"Ах..." Старейшина Башни Хаоса почувствовал, как в его голове всё помутнело.

Хм... Сюэ Шао высокомерно усмехнулся, встал и завис в воздухе. Его аура превосходства проявилась незаметно, и он излучал еще большую властность и величие, чем до своего хода.

Тук-тук... Никто не знает, кто начал, но все остальные тоже опустились на колени.

В этот момент Сюэ Шао был для жителей древнего города тем же, чем дракон и феникс для всех зверей; давление, исходящее из самой его души, заставляло всех невольно подчиняться.

Сюэ Шао не обратил на это никакого внимания и, указывая на Renault перед толпой, крикнул: «Renault, вперед!»

Этот древний город утратил всякую ценность, которую стоило бы сохранять.

Изначально он считал, что спасение жителей древнего города — пустая трата времени и сил, но неожиданно ему удалось усмирить демоническую силу и, таким образом, получить прибыль.

Сила демонической трансформации может казаться злой и зловещей другим, но для него это благо. Не забывайте, что его господин — повелитель демонического царства, а он — юный господин демонического царства.

Даже если Царство Демонов будет разрушено, если он соберет достаточно демонической силы и обретет великие сверхъестественные способности, он сможет полностью расколоть пространство и восстановить Царство Демонов!

Рено не сразу пришёл в себя. Он сказал «О», и быстро поднялся. Как раз когда он собирался спросить дорогу, огненный феникс подлетел и приземлился перед Рено с совершенно надменным видом.

Рено был уверен, что птица смотрит на него сверху вниз, но...

Хорошо, пусть будет так. Он все равно не сможет победить эту птицу. К тому же, феникс — царь птиц, так что его презрительный взгляд не постыден.

Рено взобрался на спину огненного феникса в позе, которая была далека от элегантной, даже довольно растрепанной, и все же жители древнего города смотрели на Рено с завистью.

Брат Сюэ Шао.

Он на самом деле брат Сюэ Шао!

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338