Kapitel 12

Внезапный поступок Исоро разрушил все его планы.

Молодой человек в черном не мог не злиться. Эта женщина с момента своего появления доставляла больше хлопот, чем пользы.

Это чувство бессилия внезапно наполнило его ощущением, что его жизнь кончена и появился его заклятый враг.

«Помогите!» — Игоро бросилась бежать с огромной энергией, но, сделав всего два шага, присела на корточки. Зверь, преследовавший её изо всех сил, перепрыгнул через её голову и улетел далеко. Он продолжал атаковать ещё несколько десятков шагов, прежде чем наконец остановил свои лапы. Его глаза стали ещё краснее, что ясно указывало на то, что он был полностью взбешен Игоро.

«Спасёшь ты меня или нет... Старший брат!» У Шилан так испугался, что у него подкосились руки и ноги, и он долго дрожал, не в силах подняться. Увидев мальчика в чёрной одежде, неподвижно стоящего перед бамбуковым лесом, он вдруг рассердился.

Поддавшись импульсу, он сорвал с себя ботинок и с силой бросил его на неподвижного, спокойного на вид мальчика в черном.

Ботинок, конечно, не попал в мальчика в черном, но он успешно довел его гнев до предела.

Столкнувшись с могущественной аурой человека и зверя, Исоро застыл, как леденец на палочке...

Дикий зверь тяжело дышал, его когти впивались в землю, готовый в любой момент броситься в атаку...

Молодой человек в черном медленно вложил обнаженный меч в ножны, затем поднял взгляд на луну, seemingly безразличный к происходящему...

По лицу Исоро тут же потекли несколько слезинок.

Похоже, этот парень просто собирается меня убить.

Время шло секунда за секундой, но трехстороннее равновесие сил оставалось неизменным. Горуро сидел на корточках, уткнувшись головой в руки и погрузившись в глубокие размышления.

Ее прекрасные волосы были взъерошены, словно птичье гнездо.

Зверь начал терять терпение, выгибая тело и сверкая глазами, устремленными на Игараши — знак того, что он вот-вот нападет.

"Помогите... Великий герой..." Иширо так испугался внезапного нападения дикого зверя, что не мог связно говорить.

Одетый в черное юноша прищурился, лицо его оставалось спокойным и ледяным, но он медленно вытащил меч из руки, словно собираясь начать спасение.

«Обещаю…» — хрипло прорычал Иширо, увидев, как одетый в чёрное юноша в десяти шагах от него вытащил меч, и заплясал от волнения. — «Ты спас меня, поэтому я отплачу тебе своим телом и позволю тебе жениться на девушке из моей семьи!»

С лязгом обнаженный меч снова сомкнулся. Губы юноши в черном дрогнули, и он запрокинул голову назад, спокойно продолжая любоваться луной, цветами и осенним ароматом.

Слёзы текли по лицу Исоро... Он случайно выпалил своё истинное желание, и это ужасно смутило его! Смущение — это мелочь; настоящая опасность заключалась в том, что его жизнь в опасности!

Чудовище в последний раз почесало лапы, а затем с низким рычанием взмыло в воздух.

Игоро поднялся, схватившись за голову, и в бешеном побежал в противоположную сторону. Сделав пару шагов, он замедлил шаг, и зверь, подпрыгнувший в воздух, слегка втянул когти, триумфально приземлившись и ожидая момента, чтобы наброситься на Игоро...

К сожалению, строение мозга Исоро оказалось необычайным, совершенно не соответствующим ожиданиям чудовища...

Она не остановилась, а вместо этого резко развернулась и побежала в противоположную сторону, плача и рыдая на бегу: «Я сказала… а как насчет того, чтобы… стать сожителем…»

трескаться……

Мальчик в чёрном, с раскрасневшимся лицом, наконец вытащил меч, но на этот раз острием был направлен на Игараши.

Меч был сжат в дрожащей руке, явно не от страха...

Когда гнев достигает апогея, человек теряет дар речи...

Не обращая внимания на меч, Горо бросился вперёд, обхватив осьминога медвежьей хваткой, намереваясь снова завладеть им. К несчастью для него, мальчик в чёрном отчётливо помнил предыдущий инцидент и быстрым движением повернулся спиной.

В тот же миг находившееся неподалеку чудовище уже изменило свою позицию и снова перепрыгнуло.

"Можно мне одолжить ваш меч?"

Лучше полагаться на себя, чем на других. Исоро наконец отказался от помощи мальчика в чёрном, протянул руку за спину и с небольшим усилием вытащил из трёх мечей за спиной изящный маленький синий меч. Не раздумывая, он вонзил его в глаза чудовищу, которое бросилось на него...

Изначально мальчик в чёрном уже повернулся спиной к Исоро и вытащил бирюзовый меч, который держал в руках. Он повернулся только потому, что Исоро был слишком безрассуден, и он хотел его напугать.

Оказалось, что это я испугалась!

Она вытащила женский зелёный меч, который был парным, наряду с тем, что она держала в руке.

Так легко, так непринужденно, словно он положил его себе на спину специально для нее, и простым движением он легко выскользнул из ножен.

Одетый в чёрное юноша застыл, словно каменная статуя, позади Игараши, с невозмутимым выражением лица наблюдая, как тот пронзает глаз чудовища своим мечом.

Меч ударил без промедления, стремительно, как ветер и молния, ни на секунду не колеблясь. Огромное существо даже не сопротивлялось; оно несколько раз дернулось на месте, прежде чем с глухим стуком рухнуть замертво.

Оказывается, его ахиллесова пята — это глаз.

Исоро, смирившийся с неминуемой смертью, внезапно был поражен мечом и чудом выжил. Переполненный смешанными чувствами печали и радости, он заплакал от счастья.

Как только скрытая опасность была устранена, вся возникшая до этого храбрость тут же испарилась. Исоро повернулся и набросился на ошеломленного мальчика в черном, как обычно, крепко обняв его!

На этот раз им удалось поймать именно того, кого они искали.

Он стоял там ошеломлённый, с выражением недоверия на лице, пока Игараши не подбежал и не обнял его крепко-крепко.

Ветер все еще доносил запах крови, но мысли обнимающихся были совершенно оторваны от обыденного мира — один был потрясен, другой испытывал сладость…

Луна не сходит с места, ее зловещая улыбка мерцает среди листьев бамбука в бамбуковой роще, ее свет резкий и холодный…

Они обнимались целый час.

Молодой человек в черном продолжал размышлять о бесчисленных возможностях столкновения с бедствием в человеческой жизни...

Он всегда был гордым и замкнутым. Получив два меча, он подумал, что никогда никому не отдаст женский меч, если женщина не будет так же прекрасна, как богиня реки Ло.

Лучше быть холостым, чем довольствоваться женой, которая мне совершенно не подходит.

Он твердо верил в легенду о древних мечах. Еще в юном возрасте он узнал о происхождении этих двух мечей из древних книг. С тех пор он тайно решил найти эти два меча и отправиться в кругосветное путешествие со своей возлюбленной.

Конечно, этот человек должен быть прекрасен, как ангел, грациозен, как пион, и каждая его улыбка и хмурый взгляд должны вызывать у людей любовь от всего сердца.

Но сегодня, при таких обстоятельствах, женщина перед ним так небрежно вытащила этот зеленый женский меч.

Шок от этого события полностью перевернул все его представления о жизни за последние двадцать лет.

Пока мальчик в черном боролся со своими мыслями, Исоро был полностью поглощен сладостью объятий красивого мужчины, находя в этом все большее и большее наслаждение, чем больше он об этом думал…

Красивый мужчина был стройным и высоким, и его было приятно держать на руках. От него также исходил легкий аромат хризантем. Размышляя о сложном и непредсказуемом выражении глаз этого красавца, когда тот в последний момент сразился со зверем и одержал победу, Исоро почувствовала тайное удовлетворение.

Должно быть, в тот момент он обрел собственное счастье!

Затем я тихонько влюбилась в себя.

Должно быть вот так... Тогда я смогу быть с ним, любить друг друга, быть счастливыми и нежными, идти по жизни рука об руку.

Перед Исиро открывается великолепная и внушающая благоговение панорама мира боевых искусств.

Эти двое, переполненные сильными чувствами, обнимались с третьей до четвёртой ночного дежурства.

Госпожа Чжидао вывела своих братьев из узкого тайного прохода.

"Ушуан..." Первая госпожа была вне себя от радости, увидев, как они обнимаются, но, взглянув на огромное существо на земле, побледнела от шока. "Когда вы вернулись?"

Я была так неосторожна. Похоже, мой сын уже вернулся. Если бы не защита госпожи Су, его бы наверняка постигла ужасная участь.

Подумав об этом, Первая Госпожа с благодарностью взглянула на Пятидесяти-Ланга, лицо которого раскраснелось.

Крепкие мужчины позади них, преисполненные радости от того, что пережили бедствие, все улыбались и с явным восторгом смотрели на госпожу Су, которая обнимала их молодого господина.

Лэн Ушуан проснулся от первого же звонка Первой Госпожи.

Увидев томные взгляды, которыми все одаривали его и Игоро, он вдруг почувствовал волнение. Глядя на Игоро, который крепко обнимал его, с покрасневшим и полным желания лицом, он не смог сдержать ярости. Его красивое лицо исказилось от гнева, затем он поднял руку и, со свистом, легко и изящно оттолкнул Игоро.

Затем он наклонился, чтобы поднять свой мужской зелёный меч, и вставил его в ножны за спиной. Когда его взгляд упал на женский зелёный меч, воткнутый в глаз чудовища, он смутился. Он небрежно снял ножны со спины и бросил их на землю. Даже не оглядываясь, он повернулся и ушёл.

Исоро висел вниз головой на баньяновом дереве неподалеку от группы и чуть не стянул с себя второй ботинок и не выбросил его за борт.

Любому было бы неприятно, если бы с ним обращались как с мусором и выбрасывали три раза за одну ночь.

«Мисс Су... Мисс Су!» — первая госпожа неловко усмехнулась, указывая служанке спасти Ушулана и извиняясь, объясняя: «Не сердитесь на Ушуана, он просто стесняется».

Это считается застенчивостью? Разве это не похоже на столкновение планет?! Как только я приземлилась, у меня на какое-то время закружилась голова. «Мадам, он застенчивый».

«Да, да, всё верно», — сказала Первая Госпожа, повернув голову, чтобы посмотреть на охранников позади себя.

Охранники позади немедленно выразили свою поддержку.

«Верно, верно. Наш несравненный молодой господин с детства ни разу не обнимал девушку», — очень серьезно вспомнил охранник А.

«Верно, он будет сверлить взглядом большинство людей, если они окажутся в пяти шагах от него!» — вспомнил охранник Б с зажатым выражением лица, вероятно, вспоминая прошлый опыт, когда его швыряли и бросали из стороны в сторону, нахмурив брови.

«Да-да, наш юный господин больше всего ненавидит, когда к нему прикасаются другие». Горничная Бин тоже присоединилась к воспоминаниям.

«Более того, его меч всегда был его сокровищем, и он никогда никому не позволял к нему прикасаться, даже Первой Госпоже». Служанка Дин была очень хитра и тут же подманила Первую Госпожу в качестве свидетельницы.

Последней заговорила Первая Госпожа, которая с облегчением вздохнула: «Я рожала Ушуана двадцать лет, и никогда не видела, чтобы он проявлял столько эмоций…»

Исоро с удивлением заметил, что все энергично кивали головой.

Несмотря на привлекательную внешность, молодой господин Ушуан много лет оставался бесстрастным и отстраненным, никогда не проявляя сильных эмоций.

Я впервые вижу такое искаженное и сложное выражение лица.

«Есть ещё кое-что. Это легендарные Зелёные Мечи — мужской и женский. По легенде, только влюблённые могут обладать этими двумя мечами», — Первая Госпожа подняла обронённый Ушуаном Зелёный Меч и продолжила с серьёзным выражением лица: «Смотри, он уронил для тебя женский меч. Ты понимаешь его намерения?»

Вы понимаете его намерения.

Бедный, несравненный молодой господин, страдал лишь легкой мизофобией и постоянно менял одежду, хотя она всегда была одного цвета и фасона. Слуги думали, что он всегда носит одну и ту же мантию. Он всегда вытирал все, к чему прикасались другие. Теперь, когда Лазурный Меч Женщины так долго находился в руках Гюро и сильно отклонился от его первоначального плана, после того как его иллюзии были разрушены...

В конце концов, молодой господин Ушуан сдался и отказался от легенды о древнем мече.

Потому что, даже если его забить до смерти, он никогда не поверит, что его жена — У Шилан.

Отказ от меча был лишь прямой реакцией на разрушение собственных иллюзий.

Пока все с энтузиазмом предавались воспоминаниям, Исоро постепенно погрузился в гипноз, особенно под влиянием легенды о Зеленом Мече Первой Госпожи, которая, наконец, успокоила его.

Она наконец-то поверила, что несравненный молодой господин глубоко влюбился в нее.

Просто у них довольно нетрадиционный способ выражения любви.

Итак, Иширо с радостью вытащил женский зелёный меч и взял его, а затем небрежно вернул зелёный меч, висевший у него на ягодицах, первой жене. Он сладко плюнул на ножны, закатал рукав и снова и снова вытирал их, пока ножны не заблестели. Затем он расстегнул пояс и засунул меч за пояс.

Это мой знак любви, поэтому я должен всегда носить его с собой.

У Шилану было поручено остановиться на вилле, расположенной ближе всего к Лэн Ушуан. Хотя она была отделена от Ушуан лишь внутренним двориком, она, очевидно, была гораздо роскошнее.

Двор называется Тянься (天下), а вместе с прилегающим двором Ушуан (无双) два двора называются Тянься Ушуан (天下无双).

Исоро долго ворочался на кровати, цепляясь за одеяло, но никак не мог заснуть. Каждый раз, закрывая глаза, он видел холодные брови и бескомпромиссное выражение лица Лэн Ушуана.

Он, несомненно, был невероятно красивым мужчиной, но упорно сохранял суровое выражение лица.

Однако теперь, когда я выбрала его, я должна начать менять его постепенно, медленно смягчая его сердце и делая его менее холодным.

Ичиро отлично проводил время, поэтому он обнял одеяло и еще несколько раз покатался по полу.

Она не спала до обеда.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211