Chapter 2

Чжао Ран очаровательно сморщила нос и самодовольно сказала: «Конечно. Брат Ли Ян всегда держит своё слово, поэтому я буду ждать тебя».

Ли Ян почувствовал волну стыда. Доверие и восхищение маленькой девочки вызвали у него чувство стыда и давления.

«Без проблем», — попрощался Ли Ян с соседкой.

Но как только он подошел к порогу, то увидел внизу торговца, устанавливающего свой прилавок. И действительно, зрение Ли Яна его не обмануло: это был продавец антиквариата, одетый в простую старомодную одежду, но с хорошо уложенными волосами и убедительным выражением лица, которое говорило: «Я эксперт, и все, что я продаю, — подлинное».

Увидев, как Ли Ян вяло толкает свою тележку, его глаза тут же загорелись, и он воскликнул: «Антиквариат, настоящий антиквариат, семейные реликвии…»

Глава 2: Сверхмощное кольцо

Ли Ян беспомощно взглянул на него, испытывая некоторое презрение. «Чувак, если это антиквариат, я бы уже был президентом Республики. Кого ты пытаешься обмануть?»

Но как только он отвел взгляд, его глаза расширились от удивления. Среди груды обломков меди, железа и поддельных древних монет он заметил кольцо. Оно было угольно-черным и блестящим, и выглядело в хорошем состоянии.

«Сколько стоит кольцо?» — небрежно спросил Ли Ян.

«Молодой человек, у вас отличный вкус! Это кольцо — лучшее из всех, что у меня есть. Я бы не купил его меньше чем за тысячу, но поскольку вы студент, а я тоже когда-то был студентом, я знаю, что у вас не так много денег. Пятьсот будет достаточно!» Продавец, рекламируя кольцо, плюнул себе в лицо.

Ли Ян мысленно усмехнулся: «Ты отлично блефуешь; ты действительно резко снизил цену».

«А как насчет пяти юаней?» — бесстрастно спросил Ли Ян.

Продавец на мгновение замер, затем выдавил из себя улыбку и сказал: «Молодой человек, вы что, пытаетесь меня убить? Это семейная реликвия, как вы можете дать мне всего пять юаней?»

Ли Ян рассмеялся, встал и с не слишком заинтересованным выражением лица сказал: «Мне просто нравится это кольцо. Я дам вам пять юаней, но раз уж вы всё ещё торгуете посреди дня, как насчёт трёх юаней или нет?»

Продавец чуть не расплакался. Этот молодой человек был поистине непредсказуем; он был мастером торга.

«Ну... тогда я возьму пять юаней», — наконец сказал продавец, стиснув зубы.

«Пять юаней? Ни за что, максимум четыре!» Ли Ян, казалось, полностью подчинил себе продавца. В конце концов, подобные уличные товары явно были дешевыми подделками, и даже пять юаней — это слишком много. Если бы кольцо не выглядело довольно симпатично, а ношение колец сейчас довольно модно в средней школе № 1, он бы и не стал его покупать.

«Хорошо... молодой человек, считайте это дружеским жестом. Сегодня я точно увидел что-то новенькое. Четыре юаня. Вот, пожалуйста!» Продавец, словно понес большую утрату, положил темное кольцо в руку Ли Яна. Ли Ян небрежно надел его на указательный палец левой руки. Подняв его на солнце, он увидел, что оно действительно очень красивое, и не смог сдержать прилив радости.

«Вот, пожалуйста, не забудьте дать мне сдачу», — сказал Ли Ян, протягивая продавцу пятиюаньную купюру.

«Эй, молодой человек, ты просто молодец… Ладно, вот, держи». Продавец неохотно вытащил монету и бросил её в руку Ли Яну.

Настроение Ли Яна мгновенно улучшилось. Хотя это и было немного чересчур, он уже занимался обманом. Он определенно получит прибыль, если ему дадут четыре юаня, пусть даже совсем немного. В противном случае, он не был бы настолько глуп, чтобы продавать Ли Яну в убыток.

Однако мысль о снижении стоимости монеты с 500 до 4 значительно успокоила Ли Яна, развеяв его прежнее разочарование. Он толкал сломанную тележку одной рукой, постоянно подбрасывая монету высоко в воздух и ловя ее другой, направляясь к своему зданию.

"Ой, черт!" Рука Ли Яна соскользнула, и монета взлетела высоко в воздух. В этот момент он вошел в лестничный пролет, и монета ударилась о верхнюю часть лестницы, отскочив в темный и грязный лестничный пролет внизу. Из-за спешки поймать монету велосипед Ли Яна зашатался и упал в лестничный пролет. Его рука также задела обломки, мгновенно порезавшись и покрывшись ярко-красной кровью.

Ли Ян в ярости отдернул руку, и кровь потекла по тыльной стороне ладони на пальцы и на только что купленное черное кольцо.

"Черт, какая неудача!" Ли Ян посмотрел вниз на темную лестничную клетку, заваленную хламом, и так и не смог найти монету.

«Забудьте об этом, мне это не нужно. Я просто буду считать это покупкой за пять юаней», — безмолвно сказал Ли Ян, оставив сломанный велосипед и повернувшись, чтобы выйти из лестничного пролета и отправиться домой.

Он посмотрел на рану на тыльной стороне левой руки и с удивлением обнаружил, что рана на руке непрерывно кровоточит, и кровь странным образом течет прямо к черному кольцу. Казалось, у кольца есть рот, и оно всасывает кровь.

"Черт возьми! Это... это..." Глаза Ли Яна чуть не вылезли из орбит. Это было слишком странно; на мгновение у него в голове все помутнело.

Мгновение спустя перед глазами Ли Яна вспыхнул черный свет, и он почувствовал, как зрение затуманилось, и он ничего не мог разглядеть.

"Ха-ха-ха... Я, Гу Юхань, наконец-то вышел! Проклятый демон Инь, ты использовал такие подлые методы, чтобы заточить меня! Смотри, как я вернусь в Царство Бессмертных и восстановлю свою магическую силу, и я изобью тебя до полусмерти, чтобы ты никогда не переродился..." Внезапно в уши Ли Яна донёсся безумный мужской голос, так сильно напугавший его, что он чуть не упал на корточки. Что происходит?

"Хм, это вы меня спасли?" — властный мужской голос снова прозвучал в ушах Ли Яна, вырвав его из состояния головокружения и оцепенения и вернув в реальность.

Ли Ян увидел величественного мужчину, парящего в воздухе, одетого в старинный костюм, с волосами, собранными в пучок, и тремя длинными прядями бороды… Был ли это вообще человек? Были ли это съемки фильма? Абсолютно нет, он явно находился на лестничной клетке внизу, в своем собственном доме.

Значит ли это, что я умру из-за пореза на тыльной стороне ладони? Это ад? Но что означали безумные крики того мужчины в начале?

Что именно здесь происходит?

«Вы подарили мне кольцо?» — снова спросил мужчина, но на этот раз более мягким тоном.

"Да, нет... Я не знаю..." Ли Ян действительно не понимал, что произошло, и уж тем более не знал, как ответить. Когда он вообще его спасал? Похоже, никогда.

Мужчина уставился на Ли Яна, в его глазах мелькнул странный блеск. Он слегка кивнул и сказал: «Верно, это ты. Ты действительно обладаешь редкой кровью Цилинь. Только твоя кровь может пробить печать этого демонического кольца и спасти меня!»

«Кровь Цилин? Неужели у меня в жилах течет звериная кровь? Черт возьми, это совершенно невозможно, я же настоящий человек!»

«Что ты имеешь в виду? Я не совсем понимаю», — дрожащим голосом спросил Ли Ян. Он точно знал, что сейчас его лицо выглядит хуже, чем у мертвеца.

«Ах, да, должно быть, прошло много лет? Позвольте мне тщательно посчитать… Хм, похоже, прошло уже десять тысяч лет с начала запечатывания. Неудивительно, что у вас такое странное поведение. Я бессмертный, участник войны между бессмертными и демонами, которая произошла десять тысяч лет назад. Из-за минутного невнимательности меня запечатал в Кольцо Демонов Повелитель Демонов Инь. Он использовал кровь Цилиня, чтобы наложить на него проклятие, и только тот, у кого есть кровь Цилиня, может капнуть на него своей кровью, чтобы снять печать».

Однако в мире слишком мало людей, обладающих кровью Цилин, и он знал это, поэтому и запечатал меня кровью Цилин, печатью, которая действует уже десять тысяч лет. Война между бессмертными и демонами, должно быть, закончилась давным-давно, но мир смертных претерпел такие изменения. Духовная энергия настолько истощена, и моя магическая сила почти полностью исчерпана, едва достаточна для восхождения в мир бессмертных…»

Выслушав его долгий бред, Ли Ян наконец-то понял всю историю. «Кровь Цилин», о которой говорил этот старый монстр, вероятно, была его собственной резус-отрицательной кровью, верно? Эту группу крови действительно можно назвать кровью Цилин, но в наши дни её, кажется, называют кровью панды, не так ли?

Что касается остального, то он пока не мог этого понять. В конце концов, хотя его оценки были не очень хорошими, и он был в глубокой депрессии, он еще не достиг того уровня, когда мог бы разглядеть иллюзии мира и достичь бессмертия. Поэтому его по-прежнему не интересовали разговоры старого чудовища о войне между бессмертными и демонами, и он лишь наполовину верил им, наполовину сомневался.

«Э-э, почему ты до сих пор не достиг Царства Бессмертных?» — недоуменно спросил Ли Ян.

«Смертный, ты действительно добрый человек. Я собирался как следует поблагодарить того, кто меня спас. Скажи, чего ты хочешь?» — спросил он. Достойный мужчина, глядя на Ли Яна нежными глазами, ответил:

"Хотелось бы, я надеюсь..." Ли Ян был ошеломлен. Это так хорошо? Правда или нет?

«Да. Я могу исполнить одно ваше желание!» — уверенно кивнул мужчина.

«Что ж, я хочу быть одновременно учёным и воином, непобедимым под небесами!» — Ли Ян стиснул зубы, ему было всё равно, правда это или нет, он попробует.

«Это… Я слишком долго был запечатан, и духовная энергия в мире смертных слишком слаба, поэтому я не могу этого достичь. Однако, если ты попросишь только об одном, я смогу это сделать. Ты хочешь стать непобедимым в литературе или непобедимым в боевых искусствах?» Достойный мужчина оказался в затруднительном положении. Если бы он действительно смог исполнить желание Ли Яна, потребление магической силы было бы слишком велико, и он не смог бы вознестись в мир бессмертных.

Ли Ян скривил губу. Это действительно была полная чушь, большой мошенник. Но раз уж он столкнулся с такой странной ситуацией, он решил, что может и поверить. Поэтому Ли Ян тщательно обдумал ситуацию. В современном обществе даже лучшие навыки боевых искусств уязвимы для кухонного ножа. В лучшем случае, это просто охранник или телохранитель. Только люди с острым умом действительно впечатляют. Разве вы не видели Билла Гейтса и Уоррена Баффета? Разве они не обычные люди? Неужели они все зарабатывают на жизнь своим умом?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544