Chapter 62

«Сестра Сун, это он. Хе-хе, тот, которого ты просила нас привести в порядок в прошлый раз. Этот мальчишка Гао Янь хотел, чтобы мы его покалечили. Я не осмелился принять решение сам, поэтому попросил тебя, сестра Сун, прийти и посмотреть», — подобострастно произнес брат Вэнь, тщательно скрывая свою глубокую похоть, не смея даже намекнуть на нее.

«Где Гао Янь?» — спросила сестра Сун, не поворачивая головы. У нее был чистый и приятный голос. Она лопнула пузырь; она все еще жевала жвачку.

«Приведите его». Брат Вэнь повернулся и махнул рукой. Один из его подчиненных тут же подвел Гао Яня. Гао Янь тоже был ошеломлен, увидев сестру Сун. Его глаза жадно расширились, и он сказал: «Вы, должно быть, сестра Сун, дочь господина Суна? Я слышал, вы учитесь в университете в другом городе и редко приезжаете. Я всегда хотел навестить вас и познакомиться с вами, но у меня не было времени. Для меня большая честь наконец-то встретиться с вами лично сегодня». Говоря это, он протянул руку, чтобы пожать руку сестре Сун.

Но сестра Сонг сначала лишь мельком взглянула на него, а затем полностью проигнорировала, не прислушиваясь к его словам и не обращая внимания на протянутую руку.

Гао Янь на мгновение замер в неловком молчании, а затем быстро убрал руку. Он сердито взглянул на сестру Сун, но не осмелился ответить. Он посмотрел на брата Вэня и увидел, что тот тоже был безразличен, словно ничего не заметил.

Лицо Гао Яня тут же помрачнело.

«Просто притворись, что меня здесь не было. Делай, что должен, и иди дальше», — внезапно сказала сестра Сун, после того как на мгновение молча посмотрела на Ли Яна и Чжао Лихуа.

«А? О, понятно. Сестра Сун». Брат Вэнь тоже был удивлен. Насколько он понимал, этот человек был знаком сестре Сун. В прошлый раз сестра Сун даже попросила его проучить этого человека, но он не справился с заданием. Сегодня он думал, что сестра Сун поможет этому человеку, проучит Гао Яня в ответ или выступит в роли миротворца. Он не ожидал, что все будет именно так, и это его удивило.

Однако он по-прежнему послушно выполнял план. Изначально они с Гао Янем договорились, что сначала изобьют Ли Яна, затем изнасилуют Чжао Лихуа, после чего Гао Янь спасёт красавицу и завоюет её сердце.

Глава 71: Герой спасает красавицу?

«Проклятый Ли Ян! Какой же ты бабник! Если я тебе урок не преподам, как тебе это сойдет с рук?» Сестра Сун была не кто иная, как Сун Тяньэр. Изначально она собиралась сегодня на мероприятие и не стала вмешиваться в пустяковые дела брата Вэня и остальных. Однако, узнав, что это мероприятие связано с Ли Яном, она, невзирая на риск опоздать, пришла в это место, полное экскрементов.

Она пришла, беспокоясь за Ли Яна, но то, что она увидела, было ужасным зрелищем; можно представить, что она почувствовала.

Чжао Лихуа держала руку Ли Яна, и он отчетливо чувствовал, как с ее ладони стекает пот; очевидно, она была не так расслаблена, как казалось. Но Ли Ян получал огромное удовольствие, держа эту мягкую маленькую ручку.

«Тебя нанял Гао Янь? Передай ему, что я его враг и что он не должен причинять ей вреда». Ли Ян оттащил Чжао Лихуа за собой и указал на бандитов.

«Что? Гао Янь их нашла? Как такое могло случиться? Это правда?» Чжао Лихуа с изумлением посмотрела на Ли Яна.

«Вероятно. Он давно меня недолюбливает», — кивнул Ли Ян.

«Ты, сопляк! Прекрати нести чушь. Лучше не трать сегодня силы и иди к Королю Ада. Но если хочешь себе на пользу, встань на колени и моли о пощаде, назови меня дедушкой три раза, и я тебя отпущу». Брат Вэнь наконец вышел и указал на нос Ли Яна.

«Вы что, с ума сошли, заставляя меня делать такое? Скажите Гао Яню, чтобы он сдался. Он хочет играть героя и спасать прекрасную даму? С его жалкими способностями ему лучше вернуться в постель к матери и пить молоко!» Конечно, Ли Ян не был настолько глуп, чтобы притворяться, будто ничего не знает, и позволить этому мерзавцу Гао Яню осуществить свой план.

«Хе-хе... Не знаю, пьёт он молоко или нет. Я его тоже не знаю. Просто присмотрел себе одну девушку. Если она проведёт со мной ночь и сделает минет каждому из моих братьев, я тебя прощу!» — сказал брат Вэнь с лукавой ухмылкой, выставив напоказ свои гениталии.

Первоначальная смелость Чжао Лихуа была почти полностью исчерпана. Хотя её переполняли стыд и негодование, она не смела больше говорить. Она спряталась за Ли Яном, в панике наблюдая, как семь или восемь бандитов размахивают палками.

«У тебя расстегнута молния», — внезапно сказал Ли Ян Вэнь Гэ, как будто тот его не услышал.

«Малыш! Твои уловки слишком слабы. Неужели ты думал, что я отступлю? И воспользуешься случаем, чтобы устроить мне засаду? Неужели ты думал, что я попадусь на это?» — сказал брат Вэнь, глядя на Ли Яна.

«Верите или нет, но сейчас оно открыто. Похоже, вы собираетесь драться, расстегнув молнию?» — небрежно пожал плечами Ли Ян, приняв позу, будто готов к действию в любой момент.

Вэнь поддался уговорам и посмотрел на молнию на своей ширинке, но прежде чем он успел поднять взгляд, перед ним подул холодный ветер, и Ли Ян ударил его ногой по лицу. Вэнь застонал, и из носа хлынула кровь.

Он пошатнулся, чуть не упав от силы удара ногой. Ли Ян, получив преимущество, нанес еще один удар кулаком, сбив Вэнь Гэ с ног.

Выражения лиц остальных головорезов резко изменились, и они бросились вперёд, размахивая палками и нападая на Ли Яна.

"ах"

Чжао Лихуа вскрикнула от испуга.

Ли Ян наклонился, чтобы увернуться от одного из мужчин, ударил его кулаком в ребра, поймал выпавшую из его руки палку, замахнулся ею за спину, чтобы заблокировать удар в спину, а затем оттолкнул его ногой.

Однако людей всё ещё было слишком много. Ли Ян изо всех сил оттолкнул одного из них и бросился к Чжао Лихуа. На Чжао Лихуа набросился бандит, и Ли Яну ничего не оставалось, как броситься ей на помощь.

Ли Ян оттолкнул мужчину ногой и потащил Чжао Лихуа за собой. Чжао Лихуа так испугалась, что ее красивое лицо побледнело, и она даже не могла закричать. Было очевидно, что она в ужасе. Ли Ян мог лишь изо всех сил уберечь ее от этих жестоких сцен.

Однако противников было слишком много, и он не обладал сверхчеловеческой силой. Он сбивал с ног одного, а другой тут же набрасывался на него. Он был измотан, но, к счастью, освоил Джит Кун До на определенном уровне и смог выдержать хаотичные атаки нескольких парней.

"ах"

Черт возьми, этот бандит действительно презренный. Он обошел Ли Яна сзади и напал на Чжао Лихуа. Ли Ян был в шоке и попытался вывернуться и замахнуться палкой, чтобы защититься. К счастью, ему удалось отразить атаку. Но в следующую секунду, услышав испуганный крик Чжао Лихуа, Ли Ян почувствовал головокружение и рухнул на землю.

На лице Вэнь Гэ предстало свирепое выражение. Он схватил деревянную палку и самодовольно рассмеялся: «Черт возьми! Я тебя в пух и прах изобью!»

Ли Ян молча сокрушался: Черт возьми, меня все равно взорвали.

«Ли Ян, Ли Ян…» — в панике кричал Чжао Лихуа.

«Школьная красавица, примите мои соболезнования. Простите, я уже сделал вас вдовой, еще до свадьбы…» — подумал Ли Ян, голова кружилась, и он потерял ориентацию в пространстве.

«Девочка, не плачь. Он тебя не хочет, а я хочу, хе-хе… Я позабочусь о том, чтобы у тебя каждый день было соевое молоко и сосиски, хе-хе…» Брат Вэнь потрогал гладкое лицо Чжао Лихуа. Чжао Лихуа поспешно отступила назад, но её схватили за руки двое подошедших головорезов.

Она отчаянно боролась, но безрезультатно.

Брат Вэнь начал срывать с неё одежду, его порочные руки потянулись к её пышной груди.

"Стоп? Что вы делаете?" Раздался громкий крик, похожий на прекрасную небесную музыку.

Чжао Лихуа с огромным волнением посмотрела на новоприбывшего. Слава богу, наконец-то кто-то пришел ей на помощь. Подождите, это он? Увидев Гао Яня, Чжао Лихуа на мгновение опешилась, но не стала долго раздумывать; достаточно было того, что он смог ее спасти.

"Черт возьми! Еще один идет умирать? Убейте его!" По приказу брата Вэня на него набросились пять или шесть головорезов, избивая и пиная его. Гао Янь, который был готов стать героем и продемонстрировать свои навыки, был потрясен и в панике закричал: "Эй, эй, это не то, это не то, почему вы еще и меня бьете?"

В ответ он получил лишь безмолвный град ударов кулаками, ногами и палками; Гао Янь мгновенно весь покрылся синяками и ссадинами, его тело было изранено.

«Брат Вэнь, брат Вэнь, это не так, это не так! Я пришел спасать людей, а ты просто притворяешься, не бей меня!» — вскрикнул Гао Янь от боли, показав свое истинное лицо.

Чжао Лихуа, вне себя от радости, думая, что её спасли, онемела. Она тут же вспомнила слова Ли Яна. Значит, Гао Янь нанял людей, чтобы разобраться с ними! Этот зверь был слишком бесстыдным! Она сердито посмотрела на Гао Яня, думая: «Ударь его! Забей его до смерти, ублюдок!»

Но брат Вэнь повернулся и, смеясь, пнул Гао Яня по лицу: «Сначала я изуродую тебе лицо, а потом посмотрим, как ты будешь смотреть людям в глаза! Поверь мне, я положил глаз на эту девушку, считай это подарком. Прекрати ныть, купи семечки дыни и сядь смотреть, как я начинаю свой бизнес».

Гао Янь ужасно боялся избиения и не смел произнести ни слова. Хотя он крайне не желал, чтобы девушку, которая ему нравилась, изнасиловали, что он мог сделать?

Глава 72: Что мы будем делать дальше?

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544