Chapter 545

«Вот ваши зажигалки». Ли Ян взмахнул запястьем, и в его руке появились зажигалки двух пышногрудых девушек. Девушки вздрогнули и воскликнули: «Когда ты их украл?»

«Смотри!» — Ли Ян слабо улыбнулся, и, слегка сжав руку, послышался треск. Твёрдая зажигалка полностью разлетелась на осколки, оставив в воздухе неприятный запах.

"Ах, ты, ты..." Охранник был в ужасе, его лицо побледнело, и все его тело дрожало, как лист.

«Я, я сказал, я сказал… это… это двор номер девятнадцать», — пробормотал другой охранник.

"Хм. Неплохо." Ли Ян одобрительно кивнул, затем взмахом руки раздались два тихих щелчка, и оба мужчины потемнели и потеряли сознание.

«Затащите их в угол и спрячьте», — проинструктировал Ли Ян Сунь Вэйжуя, стоявшего позади него.

«Что? Что вы хотите, чтобы я сделала? Я же девушка!» — возмущенно возразила Сунь Вэйжуй.

«Не трать мои слова, эти двое не намного тяжелее твоего молотка!» Ли Ян, не оглядываясь, ушел, взглянул на номера домов и правила расстановки мебели во дворах вокруг себя и направился к вилле номер девятнадцать.

Сунь Вэйжуй топнула ногой, нахмурилась и, быстро затащив их двоих в цветочный куст, поспешила вслед за Ли Яном.

«Здесь очень ярко освещено!» — кивнул Ли Ян, глядя на виллу № 19, и быстро оглядел комнату, оценивая обстановку внутри.

Су Мяомяо находилась на втором этаже, привязанная к стулу. Ее пышная и соблазнительная фигура под путами выглядела еще более поразительно и соблазнительно.

На диване сидел лишь мужчина средних лет с мрачным лицом, молча наблюдая за Су Мяомяо.

Су Мяомяо оставалась спокойной, ее глаза сверкали, как молнии. Она не выказывала ни малейшего смущения или мольбы о пощаде, по-прежнему излучая властную ауру королевы. Внушительное присутствие, которое она культивировала, самостоятельно построив свою империю, было чем-то, что нельзя было так легко подавить.

На первом этаже сидели пять или шесть крепких мужчин, игравших в карты. Они были одеты в тонкую одежду, их мускулы были накачанными, и они выглядели как икры с грозной аурой.

Во дворе лежат два тибетских мастифа, самец и самка, с широкими плечами, крупным телосложением и львиными головами, словно два спящих льва!

Увидев всё это, Ли Ян почувствовал себя спокойнее и перестал нервничать. Су Мяомяо пока ничего не угрожало, и они могли не торопиться.

«Почему ты до сих пор не предпринимаешь никаких действий?» Сунь Вэйжуй видела, как он безучастно смотрит на виллу, не двигаясь с места, но его глаза были пугающе яркими, и она не могла отвести от него взгляд. Если бы Ли Ян не проснулся, она бы до сих пор была глубоко погружена в это.

"Спешка приводит к ошибкам! Куда спешить?" — сказал Ли Ян, бросив взгляд на свою грудь.

«Если ты не пойдешь, то пойду я!» — сказала Сунь Вэйжуй, бросившись вперед.

«Вернись!» — крикнул Ли Ян, останавливая её.

«Не забывайте, выполняйте мои приказы во всех действиях! Поняли?» — строго сказал Ли Ян.

«Но вы же…» — возразил Сунь Вэйжуй.

«Почему ты так спешишь? Ситуация внутри неясна. Подниматься наверх безрассудно опасно!» Ли Ян не мог сказать ей правду, поэтому мог лишь дать совет.

«Что нам делать? Каждую минуту моя тетя будет подвергаться опасности!» Глаза Сунь Вэйжуя покраснели от тревоги.

«Не волнуйся, с твоей тётей всё будет в порядке. Просто следуй моим инструкциям. Ты же можешь спокойно перелезть через стену, правда?» — сказал Ли Ян, взглянув на стену, окружающую виллу № 19.

Сунь Вэйжуй нахмурился, посмотрел на это и сказал: «Пора уже подниматься туда».

«Хорошо, поднимайся на второй этаж. Не проявляй милосердия и не медли. Уничтожь всех, кто бы они ни были. Твоя единственная задача — спасти тётушку!» Ли Ян поручил Сунь Вэйжую самое простое задание.

Человек на втором этаже, очевидно, является владельцем, и его навыки боевых искусств, вероятно, не очень высоки, поэтому Сунь Вэйжуй определенно легко справится с ним. Напротив, с пятью или шестью телохранителями и двумя тибетскими мастифами внизу будет гораздо сложнее справиться.

"Отлично!" Сунь Вэйжуй была полна боевого духа. Она сделала несколько шагов вперед и подпрыгнула в воздух, взобравшись на не очень высокую стену. Ее движения были ловкими, как у кошки. Впрочем, ее длинное платье было испорчено: большая часть подола оторвалась, и она осталась в мини-юбке. К счастью, на ней были черные защитные шорты, так что она не выглядела слишком уж беззащитной.

Ли Ян погладил подбородок и полюбовался весенним пейзажем внизу. Светлые икры и бедра, без единого лишнего килограмма жира, ослепительно красивы.

Ли Ян потянулся и затем принялся действовать.

Не раздумывая, он развернулся, подпрыгнул и, сделав сальто в воздухе, приземлился во дворе.

В тот самый момент, когда он приземлился, с шумом на него набросились два, казалось бы, спящих тибетских мастифа, словно тигры, спускающиеся с горы, встав на задние лапы и набросившись прямо ему на горло. Запах был настолько сильным, что Ли Ян чуть не потерял сознание. Он знал, что этих свирепых существ кормят сырым мясом, чтобы поддерживать их дикость, и что их глаза блестят зеленым, когда они видят незнакомца.

"Звери!" — усмехнулся Ли Ян, переступая с ноги на ногу и нанося два мощных удара ладонями, которые с оглушительным глухим стуком, словно удары о камни, поразили верхушки голов двух зверей.

Беззвучно свирепый зверь тяжело рухнул на землю, издав глухой стук. Он безвольно лежал на земле, из его семи отверстий хлестала кровь, глаза были широко открыты в предсмертном настроении.

Ли Ян оттолкнул их ногой и направился к двери, его шаги становились все тише и тише, но скорость его увеличивалась.

Телохранители на первом этаже были начеку. Вероятно, они услышали что-то необычное о мастифе. Как только Ли Ян бросился к двери, он услышал серию торопливых шагов изнутри. Он сделал шаг вперед и с неудержимой силой, словно черный медведь, рассекающий гору, ударил лапой по бронированной двери. Его скрытая сила внезапно возросла, и с силой в тысячу фунтов он обрушился на дверь.

Даже самая надежная бронированная дверь не выдержала такой силы. Казалось, будто в нее врезался тяжелый грузовик, из-за чего она помялась и полностью оторвалась от стены. И все же, благодаря своей инерции, она устремилась прямо на двух крепких телохранителей у входа.

Выражение лица телохранителя застыло, зрачки внезапно сузились, и у него не было времени увернуться или отступить. Он стиснул зубы, приготовился к худшему и двинулся вперед, прикрыв голову руками.

Бах — треск — застонали два лидера, по лбу у них стекали крупные капли холодного пота. Их руки были полностью сломаны и безвольно свисали до плеч.

Глава 534: Раны повсюду

Однако им удалось остановить бронированную дверь вместе с массивной деревянной дверью, которая с глухим стуком рухнула на пол.

"Ой..." Они не успели увернуться. Их ступни были раздроблены и почти раздавлены, а нервы и сухожилия в стопах потрескались.

Ли Ян безжалостно шагнул вперед и сильно ударил ногой по упавшей двери. Сила удара была значительной; высококачественная стальная защитная дверь мгновенно деформировалась, оставив четкий и отчетливый след.

"Щелчок-"

"Ой..." Ноги у обоих мужчин полностью раздробились, и они не могли подняться. Они завыли и рухнули на землю, обильно потея и промочив одежду.

Ли Ян гордо стоял на вершине бронированной двери, презрительно глядя на четырех охранников, которых напугала его громогласная атака.

Это были также элитные разведчики, вышедшие в отставку. Хотя годы, проведенные в роскоши и разврате, подорвали их физическую силу и боеспособность, они все еще могли в одиночку одолеть пять-шесть сильных противников. Однако они были напуганы сокрушительным наступлением Ли Яна и не смели сделать ни шагу вперед.

Ли Ян оставался невозмутимым, наблюдая, как оба корчатся и стонут от боли на земле.

В нем не было ни притворного сострадания, ни женской милости; если уж ему суждено было сражаться, то он будет сражаться до тех пор, пока не прольется кровь!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382 Chapter 383 Chapter 384 Chapter 385 Chapter 386 Chapter 387 Chapter 388 Chapter 389 Chapter 390 Chapter 391 Chapter 392 Chapter 393 Chapter 394 Chapter 395 Chapter 396 Chapter 397 Chapter 398 Chapter 399 Chapter 400 Chapter 401 Chapter 402 Chapter 403 Chapter 404 Chapter 405 Chapter 406 Chapter 407 Chapter 408 Chapter 409 Chapter 410 Chapter 411 Chapter 412 Chapter 413 Chapter 414 Chapter 415 Chapter 416 Chapter 417 Chapter 418 Chapter 419 Chapter 420 Chapter 421 Chapter 422 Chapter 423 Chapter 424 Chapter 425 Chapter 426 Chapter 427 Chapter 428 Chapter 429 Chapter 430 Chapter 431 Chapter 432 Chapter 433 Chapter 434 Chapter 435 Chapter 436 Chapter 437 Chapter 438 Chapter 439 Chapter 440 Chapter 441 Chapter 442 Chapter 443 Chapter 444 Chapter 445 Chapter 446 Chapter 447 Chapter 448 Chapter 449 Chapter 450 Chapter 451 Chapter 452 Chapter 453 Chapter 454 Chapter 455 Chapter 456 Chapter 457 Chapter 458 Chapter 459 Chapter 460 Chapter 461 Chapter 462 Chapter 463 Chapter 464 Chapter 465 Chapter 466 Chapter 467 Chapter 468 Chapter 469 Chapter 470 Chapter 471 Chapter 472 Chapter 473 Chapter 474 Chapter 475 Chapter 476 Chapter 477 Chapter 478 Chapter 479 Chapter 480 Chapter 481 Chapter 482 Chapter 483 Chapter 484 Chapter 485 Chapter 486 Chapter 487 Chapter 488 Chapter 489 Chapter 490 Chapter 491 Chapter 492 Chapter 493 Chapter 494 Chapter 495 Chapter 496 Chapter 497 Chapter 498 Chapter 499 Chapter 500 Chapter 501 Chapter 502 Chapter 503 Chapter 504 Chapter 505 Chapter 506 Chapter 507 Chapter 508 Chapter 509 Chapter 510 Chapter 511 Chapter 512 Chapter 513 Chapter 514 Chapter 515 Chapter 516 Chapter 517 Chapter 518 Chapter 519 Chapter 520 Chapter 521 Chapter 522 Chapter 523 Chapter 524 Chapter 525 Chapter 526 Chapter 527 Chapter 528 Chapter 529 Chapter 530 Chapter 531 Chapter 532 Chapter 533 Chapter 534 Chapter 535 Chapter 536 Chapter 537 Chapter 538 Chapter 539 Chapter 540 Chapter 541 Chapter 542 Chapter 543 Chapter 544