Capítulo 446

Il a répondu : « D'accord, j'espère que tout le monde pourra se calmer et régler ce problème. »

Hou Tian dit tranquillement : « Puisque le propriétaire de l'hôtel a des dettes de jeu, réglons ça par le jeu. On peut jouer aux cartes, aux dés… à ce que M. Hu choisira, ou alors vous pouvez choisir votre propre jeu. La règle traditionnelle est de gagner deux manches sur trois. »

Hu San écoutait, fixant le singe maigre avec anticipation. Il pensa : « Je ne connais rien aux jeux de hasard, mais vous, vous êtes des experts en tricherie. Il ne s'agit clairement pas d'intimidation, mais de me forcer à abandonner l'hôtel et à livrer le patron Huang. »

« Oh », dit-il, utilisant le prétexte du jeu pour sauver la face.

Après avoir terminé son discours, voyant l'expression vide de Hu San, Hou Tian poursuivit : « N'ayez crainte. J'ai déjà apporté le matériel de jeu. Si vous êtes encore inquiet, vous pouvez envoyer quelqu'un acheter deux jeux de cartes immédiatement. »

En entendant cela, Hu San interrompit patiemment Hou Tian et répondit d'un ton doux : « De nature, je n'aime pas les jeux de hasard. Comme dit le proverbe, il y a le viol, mais personne ne vous oblige à jouer. »

En entendant cela, les yeux de Hou Tian s'illuminèrent d'une lueur glaciale. Il tenta de baisser la voix et dit froidement : « Il semblerait que le patron Hu ne vous accorde pas cet honneur. Je vous offre une porte de sortie ! Quelle ingratitude ! Je vous sauve la face ! Mais vous n'en voulez pas ! »

Hu Santeng, soudain furieux, se leva et cria : « Heh heh… Ouvre tes yeux de chien et regarde ! Mon visage, le visage de Hu San, n'est plus un visage du tout. À quoi bon le garder ! »

Dans un sifflement, il sortit un poignard et le planta dans la table à manger.

Élevant la voix, il rugit : « Je ne suis pas quelqu'un avec qui on plaisante ! »

Hou Tian regarda Hu San, le visage déformé par la rage, la cicatrice tordue sur son visage rouge sombre se contractant à chaque rire sinistre, le rendant encore plus terrifiant.

Ses deux serviteurs commencèrent aussitôt à manifester leur colère.

Plusieurs gardes du corps postés à la porte principale se sont également pressés à l'intérieur, impatients d'entrer, attendant que Tian fasse un geste ou dise un mot.

Tout le personnel de l'hôtel jeta un coup d'œil dehors, et les usuriers, dans leur coin, tendirent le cou, attendant le moment excitant. L'atmosphère était tendue, comme des épées dégainées, prêtes à exploser à tout instant.

Yingying observait la scène depuis le banc de touche, constatant la supériorité numérique de l'ennemi et la déroute imminente de Hu San. Extrêmement angoissée, elle ne voyait aucune solution.

"Bip bip..."

Soudain, une cacophonie de klaxons retentit à l'extérieur. Deux camionnettes s'arrêtèrent devant l'hôtel, suivies d'un tumulte : «

Poussez-vous

! Poussez-vous…

»

Hu San et Hou Tian ont involontairement tourné le regard vers la porte.

Huit gardes de sécurité, menés par Wang Feng et Tingting, sortirent de la voiture et se précipitèrent dans le hall. Ils se rangèrent sur deux rangs. Tous portaient des costumes bleus, avaient les cheveux courts et des lunettes de soleil. Larges d'épaules, à la carrure imposante, le torse bombé et le dos droit, ils appartenaient à l'élite de l'équipe Sanda.

Hu San était secrètement ravi, mais il n'en laissa rien paraître et resta assis tranquillement. Il fut surpris de découvrir un vieil homme parmi les huit gardes de sécurité. Il était voûté et portait des lunettes de soleil, ce qui lui donnait un air étrange.

Ce Wang Feng est vraiment quelque chose. Aussi anxieux soit-il, il n'aurait pas dû emmener le vieil homme qui garde l'entrée de l'entreprise. Cherchait-il simplement à faire de la figuration

? Pourquoi n'est-il pas venu plus tôt

? Pourquoi a-t-il traîné comme ça

?

Plusieurs personnes entrèrent, toutes silencieuses, attendant que Hu San prenne la parole.

Hu San se sentait plus confiant, mais, soucieux de la prospérité de l'auberge, il décida de régler la situation pacifiquement et dit d'un ton plus doux : « Patron Hou, comme dit le proverbe, les amis craignent trois parties de jeu, et les ennemis craignent trois festins. Manger et boire ensemble me semble une bonne idée, qu'en pensez-vous ? »

Hou Tian était habitué à ce genre d'ambiance et ne s'en formalisa pas le moins du monde. Il était venu préparé et avait déjà un plan lorsqu'il aperçut les mets et les vins somptueux sur la table. Il acquiesça donc.

Hu San vit Hou Tian hocher la tête, puis fit signe à Zhao Xiaoer, un passant à quelques mètres de là.

Zhao Xiaoer comprit immédiatement et se dirigea précipitamment vers la table à manger, ouvrit la bouteille de liqueur Moutai, remplit les verres pour les deux personnes, puis se tint à l'écart, les mains le long du corps.

« Boss Hou, c'est rare que nous nous réunissions, alors buvons à notre guise. »

Tout en parlant, il prit son verre de vin et le fit tinter contre celui de Hou Tian, puis le vida d'un trait et claqua la langue.

Il prit une autre carpe crucian braisée, la porta à sa bouche et la mâcha, recrachant lentement les arêtes. Lorsqu'il releva les yeux, il constata que Hou Tian n'avait ni mangé ni bu.

Très surpris, il demanda simplement : « Patron Hou, vous ne mangez ni ne buvez, très bien, outre le fait que je parie que je n'aime pas ça, donnez-moi une autre question ! »

------------

Chapitre 323 Avaler des poissons vivants

"Héhé…"

Hou Tian, d'un ton nonchalant et avec un sourire sinistre, dit : « Très bien, Monsieur Hu, vous êtes vif d'esprit et direct. Commençons donc par quelque chose à manger et à boire. Mais je me demande si les plats et les vins me conviennent ? »

Qu'est-ce que cela signifie?

Hu San, ne comprenant pas ce qu'il voulait dire, le regarda froidement.

Ils spéculaient sur les prochains tours que Hou Tian allait jouer.

Hou Tian fit un clin d'œil au barbu assis à côté de lui.

Ce type, surnommé «

Fer à Marquer

», est un protecteur professionnel. C'est un colosse, un lieutenant de confiance de Hou Tian.

Lao Tie prit rapidement ses baguettes, attrapa un morceau de carpe crucian braisée dans l'assiette, le mâcha, le recracha et dit froidement : « Ça n'a absolument aucun goût de poisson. On dirait qu'on croque dans une bougie. C'est sans saveur. Quel piètre cuisinier ! »

Hu San pensa : « Bon sang, se prend-il vraiment pour un empereur, à faire goûter sa nourriture aux autres ? »

Mais j'ai alors compris que le ton de sa voix indiquait clairement une intention cachée, un prélude à une critique. Alors j'ai répondu calmement : « Et que voulez-vous dire ? »

Le fer à souder répondit : « Est-il vif et frais ? »

Hu San tourna la tête et regarda le visage de Zhao Xiaoer.

Zhao Xiaoer demanda avec étonnement : « Avaler un poisson vivant ? »

Hu San dit avec impatience : « De quoi parlez-vous ? Allez-y vite ! »

Voyant Zhao Xiaoer hésiter, il le foudroya du regard et dit : « Dépêche-toi ! »

Zhao Xiaoer n'osa plus hésiter, se retourna et alla dans la cuisine, en ressortant un lavabo extra-large.

Plusieurs carpes crucian, pesant chacune environ une demi-livre, sautaient dans le bassin, éclaboussant l'eau qui débordait du bassin.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194