Capítulo 1702

Aie!

« Bégayeur » semblait avoir été frappé par une lourde barre de fer, poussa un cri misérable et se précipita hors de la pièce.

Les hommes costauds qui se trouvaient à proximité, voyant que leur chef avait été mis en déroute, pensèrent qu'il était inutile de continuer le combat et s'enfuirent en hâte.

Une douleur aiguë transperça le cœur d'Alai. Il saisit Fangfang, encore hébétée, et se précipita hors de la pièce, la poursuivant délibérément.

Hu San a également quitté la route en boitant.

Tous trois regardèrent leurs poursuivants s'éloigner de plus en plus. À ce moment-là, Fangfang, se tenant le ventre douloureux, dit : « Appelez vite la police ! »

Hu San a déclaré : « Il fait nuit noire. Quand la police arrivera, tout le monde aura disparu. Au lieu de cela, la police nous arrêtera et nous posera toutes sortes de questions auxquelles il sera difficile de répondre. »

Fangfang y réfléchit et comprit que c'était logique. La personne avait déjà pris la fuite, donc même si la police arrivait, elle ne pourrait pas s'expliquer clairement.

Les trois personnes sont retournées à l'hôpital, où Hu San a été examiné et où l'on a constaté de graves contusions des tissus mous.

Fangfang découvrit qu'A était venu à l'hôpital et se comportait de manière suspecte. Elle le suivit discrètement et le surprit en train de se déshabiller et de dénouer les barres de fer qui lui liaient les bras dans un couloir isolé. Comprenant enfin ce qui se passait, elle s'écria avec colère

: «

A Lai, toi

! Mais à quoi joues-tu

? Ne m'avais-tu pas dit que tu possédais des pouvoirs insoupçonnés et cachés

?

»

------------

Chapitre 12 : Un nuage de suspicion

La douleur d'Ah Lai s'intensifia lorsqu'il bougea la main, et il ne put s'empêcher de dire : « Sans cette astuce qui m'a sauvé la vie, mon bras serait fichu ce soir. Ce type m'a frappé beaucoup trop fort. »

Fangfang demanda d'un ton suspicieux : « Comment t'es venue l'idée de te fixer des plaques de fer aux bras ? Tu comptes te battre ? »

"Bien."

Alai a dit : « Si tu ne me l'avais pas rappelé à l'avance et si tu n'avais pas soupçonné que Hu San allait tenter quelque chose, je n'aurais jamais pensé à ce plan. Tu avais raison. »

« Ce n'était qu'un piège, finalement. Combien de temps vas-tu encore me duper ? »

Après avoir fini de parler, Fangfang n'eut pas le temps de réfléchir. Elle traîna Alai dans un endroit bien éclairé et constata qu'il était pâle et semblait souffrant. Sans poser de questions, elle alla chercher un médecin pour l'examiner et le conduisit dans la salle de scanner. Les résultats de l'examen révélèrent que son bras droit était toujours fracturé.

C'est vraiment incroyable. Le soir même, grâce à Fangfang, Alai a subi une intervention chirurgicale pour la pose d'une plaque en alliage de titane dans le bras. Il a été transféré du service des grands brûlés au service d'orthopédie. C'est vraiment bizarre.

À ce moment-là, Hu San était alitée dans un hôpital.

Tout en repassant en revue le combat dans le restaurant, je me disais

: «

Ce petit moine est vraiment nul. S'il avait juste utilisé les "Trois Paumes Célestes", la victoire aurait été rapide et facile, non

? Au lieu de ça, il s'est fait laminer comme ça. Zut

! Quelle malchance

! Quelle frustration

!

»

Lorsque sa femme arriva dans la chambre, elle vit que les bras et les cuisses de Hu San étaient couverts de bleus. Voyant Hu San le regard vide, elle lui demanda ce qui s'était passé.

Le visage empreint de tristesse, Hu San expliqua qu'il avait accompli cette fois un acte héroïque, celui d'un homme véritable qui rend la pareille à la bonté.

L'épouse de Hu San pensa : « Cet homme est incorrigible. Comment peut-il être ainsi ? Dès qu'il est malheureux, il se défoule sur moi. Il me bat souvent à moitié à mort et me force à sourire, sans que je montre la moindre haine. C'est un véritable psychopathe. Comment pourrait-il devenir meilleur du jour au lendemain ? Il doit forcément avoir quelque chose de louche. » Elle se précipita dans la chambre d'A Lai pour se renseigner.

Ah Lai se trouve vraiment dans une situation difficile.

Fangfang était complètement désemparée et ne comprenait pas pourquoi Alai n'avait pas simplement utilisé la technique de la «

Paume qui questionne le cœur

». Pourquoi était-il si absent

? Si elle ne l'avait pas poussé, il aurait eu le crâne fracassé et il serait peut-être aux urgences, dans un état végétatif.

Si Ah Lai possède des pouvoirs cachés, pourquoi a-t-il des barres de fer attachées au dos de sa main

? À bien y réfléchir, tout cela ne peut signifier qu'une chose

: Ah Lai a toujours utilisé des accessoires magiques et y est même accro. En réalité, il ne possède aucun pouvoir caché.

Plus Fangfang y pensait, plus elle avait peur.

Pensant à cela, Fangfang fit irruption dans la chambre d'hôpital d'Alai et commença à l'interroger...

Les filles des montagnes sont différentes lorsqu'elles arrivent en ville. Leurs visages en amande et leurs joues roses sont frais et élégants, et leurs yeux brillent d'une force et d'une passion intenses… La silhouette de leur uniforme d'infirmière rose et leurs courbes singulières créent une allure douce et harmonieuse, propre à la féminité.

Ah Lai devenait un peu distrait chaque fois qu'il la voyait. Regardant autour de lui pour s'assurer que personne n'était là, il eut soudain une idée et dit avec un sourire ironique : « Voulez-vous que je vous dise la vérité ? »

Fangfang a dit : « Bien sûr, je veux entendre votre explication. À quoi pensiez-vous sur les lieux de l'incident ? »

Alai dit mystérieusement : « Approchez-vous. »

Fangfang se pencha plus près et pressa son oreille contre la sienne.

Ah Lai murmura : « Quand ce bègue complotait contre toi, j'y ai pensé aussi… parce que tu as un parfum particulier… »

Tout en parlant, il touchait à plusieurs reprises le corps de Fangfang de sa main gauche.

Tandis que Fangfang écoutait, son visage et son cou devinrent instantanément rouges et elle se dégagea rapidement de l'étreinte d'Alai.

"Aïe... Aïe."

« Tu m'as encore abîmé la main. » Ah Lai souffrait, la sueur ruisselait sur son front.

Lorsque Fangfang s'est aperçue qu'elle avait accidentellement heurté son bras droit fracturé, elle n'a éprouvé ni remords ni réconfort ; au contraire, elle est devenue furieuse.

Elle s'est plainte avec colère : « Je t'avais dit de ne pas faire attention à Hu San, je t'avais dit de ne pas y aller, mais tu n'as pas voulu m'écouter. Maintenant, tu as des os cassés, et tu l'as bien cherché ! Je t'avais dit d'arrêter ces manigances, mais tu as continué ! »

Alai implora la clémence : « Très bien, très bien, maudissez-moi autant que vous voulez, je ne peux pas vous l'expliquer de toute façon. Mais il vaut mieux que ce Hu San ne connaisse pas mes origines. »

Fangfang lança une phrase : « Tu es tellement têtu, tu vas souffrir pour rien. Je n'ai pas envie de m'occuper de toi ! » et sortit en trombe.

Ah Lai pensa : « Bien fait pour elle ! Elle est comme une muette qui mange du melon amer, incapable d'exprimer sa souffrance ou de s'expliquer. Cette gamine a vraiment une langue de vipère ; je n'aurais jamais cru qu'un repas puisse provoquer un tel désastre. »

Se pourrait-il que ce Hu San soit un individu véritablement rusé et perfide, un loup déguisé en agneau, complotant secrètement pour tuer quelqu'un tout en cherchant un maître

? Si tel est le cas, son jeu est très convaincant. Je l'ai vraiment sous-estimé. Dès que l'occasion se présentera, je verrai comment lui rendre la pareille, en lui tendant un piège pour se débarrasser de cet imbécile borné.

Organiser un banquet dans un cimetière – une fête fantomatique. En vérité, Ah Lai savait pertinemment que le courant électrique de la Paume Interrogatrice du Cœur ne pouvait pas surgir de nulle part. Il avait poussé Hu San à bout, et maintenant, en y repensant, il ne connaissait que le résultat, mais pas la raison. Ces fameuses Trois Paumes Célestes lui avaient désormais causé bien des ennuis.

Je devais sortir de l'hôpital, mais maintenant je ne peux pas. Je suis angoissée et malheureuse depuis quelques jours. Cette fois, j'ai fait une grosse bêtise. Comment vais-je expliquer ça à grand-père

? Il m'a élevée tout seul et il me considère comme son trésor le plus précieux. Grand-père est ma seule famille, et nous avons toujours été inséparables.

Bien qu'Alai fût espiègle enfant et turbulent adulte, ils avaient tous une chose en commun

: la peur de contrarier ou de rendre triste son grand-père. Dès qu'il sentait que ce dernier était malheureux, il s'empressait de trouver un moyen de le réconforter. Cette attitude ostentatoire lui causa des ennuis, et il ne devait surtout pas en parler à son grand-père. Mais ce qu'il redoutait finit par arriver.

Grand-père Lei arriva à l'hôpital, apportant à Alai des vêtements de rechange, ainsi que des pêches et des dattes rouges, fruits typiques de ce village de montagne.

En me renseignant au poste de soins infirmiers, j'ai appris qu'A-Lai avait été transféré au service d'orthopédie après un changement de chambre. J'étais complètement désemparée. Son état avait-il évolué après plusieurs jours d'absence

?

Anxieuse, j'ai bougé à la vitesse de l'éclair.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194