Capítulo 1719

Une fois Fangfang éloigné, Alai murmura : « Retournez-y et suivez mon plan initial. À minuit, envoyez quelqu'un me chercher à la porte arrière du temple. »

Yayoi et Miroku se firent un signe de tête : « Amitabha, nous obéissons. »

En un rien de temps.

Un grand bol de viande de lapin sauvage parfumée fut servi sur la table.

Grand-père a versé un petit verre de vin.

Alai n'arrêtait pas de mettre de la viande de lapin dans l'assiette de Fangfang.

Fangfang ne put retenir ses larmes en regardant la viande de lapin ; elles tombèrent dans son bol de riz, dégoulinant et éclaboussant.

Alai le consola en disant : « Pourquoi pleures-tu ? Je vais très bien, n'est-ce pas ? Même la foudre n'a pas pu me tuer, alors que peuvent me faire quelques petits cochons sauvages ? »

Fangfang s'écria : « Suis-je un porte-malheur ? Vous m'avez sauvée à l'hôpital, sinon j'aurais été paralysée ; vous m'avez encore sauvée au restaurant, sinon j'aurais été humiliée ; et cette fois encore, vous m'avez sauvée, sinon j'aurais été agressée par une bande de voyous. »

Alai a ri et a dit : « Mon grand-père ne disait-il pas la même chose ? Avez-vous oublié ? Protéger les filles est un devoir d'homme. »

Grand-père prit une gorgée de vin, hocha la tête et dit : « Fangfang, ne sois pas triste. Tu es une bonne enfant. Tu es intelligente et travailleuse. Tu as sauté des classes et tu es entrée à l'université alors que tu es plus jeune qu'Alai. Tu es vraiment formidable. Si Alai est si enjoué, c'est parce que je le gâte. Tu devrais davantage aider Alai à l'avenir. »

Grand-père Lei prit une autre grande gorgée de vin.

Fangfang essuya ses larmes et déclara avec une ferme résolution : « Grand-père, soyez rassuré, je n'oublierai jamais et je n'abandonnerai jamais Alai. Je me prépare à passer le concours d'entrée en doctorat et je rendrai sans aucun doute à Alai sa grande gentillesse. S'il ne me méprise pas, je ferai tout mon possible pour l'aider à entrer à l'université. »

Grand-père Lei sourit d'un air entendu, vida son verre de vin d'un trait et se resservit un verre plein.

Alai l'arrêta précipitamment en disant : « Grand-père, tu as déjà trop bu ce soir. »

Grand-père Lei a ri et a dit : « C'est rare que je sois ici ce soir. Je suis très heureux. Tout va bien. »

Fangfang s'exclama soudain avec enthousiasme : « Alai, je suis heureuse ce soir aussi, et j'ai envie de boire moi aussi. Prenons tous un verre avec grand-père ! »

Ah Lai, influencé par le vieux Kong au temple, n'avait jamais bu d'alcool. Voyant le regard insistant de Fang Fang, il hocha la tête.

Fangfang versa deux verres de vin, les leva respectueusement et les offrit d'abord à son grand-père.

Grand-père rayonnait de bonheur, un sourire jusqu'aux oreilles.

Fangfang leva de nouveau son verre vers Alai et dit : « Alai, nous devons finir ce verre de vin en deux fois. »

Après qu'Ah Lai eut bu la moitié de son verre, Fang Fang échangea leurs verres. Ah Lai feignit d'être perplexe et demanda : « Que se passe-t-il ? Y a-t-il autant de règles concernant l'alcool ? »

Fangfang rougit et dit franchement : « Si ça ne te plaît pas, alors on peut revenir en arrière. »

Ah Lai savait parfaitement ce qui se passait et, avec un sourire, il dit délibérément : « Il y a donc tant à apprendre sur l'art de boire ! Amitabha, nous vous obéissons. » Sur ces mots, il vida son verre d'un trait et le retourna pour le montrer à tous.

Fangfang dit joyeusement à son grand-père : « Je fais confiance à mon jugement. Alai doit être un homme bien. »

Tous trois ont porté un toast et bu, et après plusieurs plats, grand-père, déjà légèrement ivre, est parti discrètement et est retourné dans sa chambre.

Bien qu'Alai n'ait pas beaucoup bu, il avait l'étrange impression de n'avoir rien bu du tout, sans aucun signe d'ivresse. Il sentait seulement une substance chaude s'écouler constamment de la plante de ses pieds, de ses paumes, de ses aisselles et des poils de son torse.

Fangfang était légèrement ivre, le visage radieux comme une fleur de pêcher, intense et magnifique, ses yeux révélant une émotion envoûtante. Sa poitrine se soulevait au rythme de sa respiration haletante. Fixant le visage souriant et insouciant d'Alai, elle continuait de parler à toute vitesse

: «

Alai, tant que tu ne me méprises pas, je ne te décevrai jamais. Même si tu me déçois, je ne te décevrai jamais.

»

Se souvenant de ce qu'il avait dit à Yayoi et Mile, Alai sut qu'il devait se coucher rapidement. Il prépara vite du thé pour Fangfang, puis prit une autre tasse, y ajouta du sucre blanc et la remua sans cesse pour la faire refroidir. Il en goûta une gorgée et constata qu'elle n'était pas trop chaude, juste un peu sucrée.

Malgré son état d'ivresse, Fangfang gardait toute sa lucidité et restait concentrée sur chacun des mouvements d'Alai.

Alai tendit le thé chaud à Fangfang, qui le but d'un trait. Soudain, elle serra Alai fort dans ses bras et l'embrassa passionnément sur la joue.

Ce vieux dicton est bel et bien vrai : « Quand un homme courtise une femme, c'est comme gravir une montagne ; quand une femme courtise un homme, c'est comme percer un voile fin. » Les relations entre hommes et femmes sont aussi simples que cela.

Ah Lai n'était pas stupide

; il connaissait parfaitement les pensées de Fang Fang. Il l'avait sauvée trois fois au péril de sa vie, et elle n'avait aucun moyen de le remercier, alors elle s'était offerte en signe de gratitude. Était-ce là ce qu'il avait espéré

? L'aimait-elle vraiment

?

------------

Chapitre 26 Fleurs de l'arbre de fer

Doit-on s'attendre à quelque chose en échange d'une faveur ?

Est-ce vraiment moi ?

Si tel est le cas, il serait une honte pour le titre de Thor.

A Lai se souvint de la scène où sa mère lui rendait visite à l'hôpital, et le son de la conversation de deux personnes résonna à ses oreilles : « Être reconnaissant ne signifie pas rendre la pareille de son propre corps… »

Cela dit, étant donné le caractère bien trempé de Fangfang, semblable à celui de sa mère, je sais ce dont elle a vraiment besoin. Si elle retrouve la raison, m'aimera-t-elle vraiment de tout son cœur

? Ma propre vie est actuellement semée d'embûches et mon avenir est incertain. Si elle le regrette plus tard, cela pourrait la hanter toute sa vie…

Alai était embrassé sans cesse par Fangfang. Ses hormones en ébullition faisaient battre son cœur à tout rompre, et il était en proie à un profond conflit intérieur…

«Toux toux...»

Grand-père toussa dans la pièce.

Alai sépara rapidement Fangfang et se précipita pour faire de même avec son grand-père, en lui apportant de l'eau.

En me retournant, je vis Fangfang déjà affalée sur la table à manger. Je l'ai rapidement aidée à rejoindre sa chambre, lui ai enlevé ses chaussures et son manteau, l'ai couverte d'une petite couverture et ai placé un thermos et une tasse de thé près de son lit. Je lui ai dit de boire davantage si elle avait soif et de m'appeler si elle se sentait triste.

Avec le recul, Fangfang dormait profondément sans faire le moindre bruit.

Tout est arrangé.

Ah Lai retourna dans sa chambre, s'allongea sur le lit et savoura le parfum que Fang Fang avait laissé sur ses lèvres. Il claqua la langue, pensant à quel point le parfum d'une fille était merveilleux, une vague de chaleur l'envahissant.

"hé-hé."

« Je te laisse tranquille pour l'instant. Quand moi, Alai, je deviendrai vraiment puissant, je ferai en sorte que tu vives dans la débauche. »

Il se fait tard.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194