Capítulo 1902

La voyante dit : « Avez-vous sommeil ? Allongez-vous un moment sur mon lit. »

Il jubilait en secret. Les ruses d'Ah Lai avaient bel et bien fonctionné. Il avait, sans le savoir, attiré Yuan Tong dans son piège, étape par étape.

Yuantong fut d'abord surpris. Il n'avait pas pris au sérieux la petite taille du diseur de bonne aventure, qui misait tout sur son éloquence, supposant que cela était dû à son agitation et à sa fatigue récentes. Cependant, il ne put plus contrôler son corps et s'affaissa sur le lit.

La voyante était ravie et composa rapidement le numéro de téléphone portable d'Ah Lai.

(Fin de ce chapitre)

------------

Chapitre 159 Les traduire en justice

Ah Lai a reçu le téléphone de la voyante.

Après avoir évalué la situation dans son ensemble, on lui a dit de ne pas paniquer.

Verrouillez immédiatement la porte du «magasin de proximité» et prévenez immédiatement Yayoi et Yayoi pour qu'ils l'aident à prendre le contrôle de Yuantong.

Après avoir tout arrangé, j'ai raccroché.

Il contacta de nouveau Taozi et Tingting, prétextant que son grand-père était malade et qu'il devait rentrer, mais en réalité, il voulait les emmener tous les deux au temple comme témoins.

Tingting conduisait le SUV, et tous les trois se sont précipités vers le temple Leiyin...

À ce moment-là, Yayoi et Yayoi arrivèrent au « magasin de proximité », attachèrent rapidement le Yuantong, le mirent dans une boîte d'emballage, placèrent quelques marchandises dessus et le poussèrent dans le Hall de Discipline sur une petite charrette.

Actuellement, la salle de discipline est placée sous haute sécurité

: seules les entrées sont autorisées, aucune sortie n’est permise. Il faut être muni d’un certificat ou d’un jeton délivré par l’abbé et l’Association bouddhiste pour y accéder. Miyo et Miro se tiennent séparément à l’entrée, tels des gardiens.

Le SUV s'est arrêté devant le temple.

Alai conduisit rapidement Tingting et Taozi au Hall de Discipline.

Yayoi et Yayoi ont joint leurs mains et ont dit : « Amitabha, l'abbé et l'Association bouddhiste attendent votre témoignage. »

Alai s'approcha de Yuantong et constata qu'il était ligoté mais avait repris conscience. Sur le trône étaient assis l'abbé, le président de l'Association bouddhiste, plusieurs responsables, ainsi que le personnel administratif du temple, les superviseurs, les chefs de chants et d'autres membres clés de l'équipe de direction.

Lorsque l'abbé vit qu'Alai et ses deux compagnons étaient arrivés, il leur demanda de s'asseoir et de servir le meilleur thé.

Le président de l'Association bouddhiste a annoncé plusieurs des crimes majeurs de Yuantong.

Yuantong a refusé d'admettre quoi que ce soit, quoi qu'il arrive.

En voyant arriver Taozi et Tingting, il perdit immédiatement confiance.

Alai a raconté comment Yuantong, la nuit où les lanternes de lotus furent lâchées, avait mis des somnifères dans la chambre d'amis de Taozi et Tingting, puis, avec une audace lubrique, avait emmené Taozi à la grotte Tupi avec l'intention de la violer, et avait finalement eu l'intention de la tuer pour dissimuler son crime.

En entendant cela, Yuantong se creusa la tête et tenta de défendre son point de vue.

Alai dit froidement : « La boisson que tu viens de boire contenait les somnifères que tu y as mis toi-même. C'était le reste du verre que Tingting et Taozi n'avaient pas fini ce soir-là. Tu comprends ? »

Yuantong rétorqua : « Je ne comprends absolument pas ce que vous dites. »

Alai rétorqua avec colère : « Espèce d'idiot ! Il y a des traces de toi dans cette pièce. Si nécessaire, je demanderai au service technique de procéder à des analyses complémentaires. »

Le président de l'Association bouddhiste a fait l'éloge d'Alai à plusieurs reprises, déclarant : « Vous êtes d'une sagesse exceptionnelle, utilisant les mêmes méthodes contre la même personne. »

Alai dit à Yuantong : « Je vais te montrer autre chose de bien, et alors tu seras complètement convaincu. »

Ouvrez le téléphone, cliquez pour lire la vidéo et montrez à Yuantong une vidéo de lui en train de manger de la viande, de boire de l'alcool et d'avoir un comportement obscène dans une boîte de nuit.

Yuantong était sous le choc et sans voix.

Le président a ensuite annoncé les résultats de l'enquête externe concernant Yayoi et Yayoi.

Yuantong avait déjà une épouse, mais il entretenait également des relations sexuelles de longue durée avec plusieurs femmes et a engendré plusieurs enfants.

Les premières investigations ont révélé que Yuantong a détourné, encaissé et siphonné plus de trois millions de yuans, et a également détourné une somme considérable de fonds caritatifs du temple.

L'Association bouddhiste et l'équipe de gestion du temple sur place ont discuté de l'affaire et ont convenu à l'unanimité que Yuantong avait commis de multiples infractions, violé les règles et règlements et corrompu l'ordre monastique, commettant ainsi une transgression grave.

L'abbé et le président ont agi promptement et fermement, annonçant sur-le-champ la décision disciplinaire à l'encontre de Yuantong

: son certificat d'ordination a été révoqué, il a été expulsé de la communauté monastique et démis de ses fonctions de moine. Yuantong ayant enfreint la loi, il a été immédiatement remis aux autorités judiciaires pour enquête et traduit en justice.

L'abbé joignit les mains et dit : « Amitabha, les bonnes actions seront récompensées et les mauvaises actions seront punies. »

En entendant cela, Yuantong devint livide et s'effondra au sol. Il rampa jusqu'à Tingting et cria de terreur : « Tingting, dis à A-lai, sauve-moi ! Je suis ton oncle, le cousin de ton père ! »

« Je... je suis ton père, s'il te plaît, sauve-moi... »

Au cours de sa conversation décousue, il révéla à Tingting que tous ses actes avaient été orchestrés par son père.

Tandis qu'elle parlait, elle semblait avoir perdu ses parents et envisageait le suicide.

Tingting comprit immédiatement, mais face à tant de monde, elle fut momentanément désemparée.

La diseuse de bonne aventure, se tenant à l'écart, ricana et dit : « Je le savais depuis le début. Espèce de scélérat lubrique, avec tes yeux fuyants et ton comportement blasphématoire envers le bouddhisme, tu es voué à une fin tragique. »

Tingting intervint : « Voyante ! Alors, pouvez-vous prédire si Yuantong sera condamné à mort ? »

La voyante répondit maladroitement : « Eh bien, nous n'avons pas à nous en soucier. Laissons le tribunal s'en charger. »

En apprenant les nombreux crimes et actes ignobles de Yuantong, Tingting rétorqua avec colère : « Tu as fait tout cela toi-même. Personne ne t'y a forcé. Comment pourrais-je te sauver ? »

Yuantong s'accrochait aux vêtements de Tingting, refusant de la lâcher, et continuait de pleurer, finissant par dire : « Vite, appelez votre père pour qu'il vienne me sauver, sinon je vais mourir… »

Alai remarqua que le visage de Tingting était très désagréable, et elle devait être en proie à un conflit intérieur, se reprochant de ne pas en avoir discuté avec elle.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194