Capítulo 2118

Hu San répondit : « Appelle Zhou Hong et demande-lui de faire une exception. J'emmènerai l'avocat au poste de police et je donnerai une leçon de droit à tous les proches. S'ils reconnaissent leurs erreurs, il ne sera pas trop tard pour les tirer d'affaire. Laisse-moi et l'avocat, A Lai, nous occuper de cette petite affaire. »

Alai composa rapidement le numéro de téléphone portable de Zhou Hong.

Zhou Hong a répondu que ceux qui provoquent des troubles doivent être arrêtés.

Alai a fait part de ses pensées à Zhou Hong.

Zhou Hong a insisté sur le fait que les meneurs devaient être sévèrement punis.

Ah Lai n'arrêtait pas de l'appeler « sœur » au téléphone, ce qui rendait Zhou Hong très heureuse.

Zhou Hong finit par accepter, précisant que l'accent serait mis sur l'éducation juridique, la sanction n'étant qu'une mesure secondaire. En cas de persistance dans leur obstination, ils seraient sévèrement punis conformément à la loi et aux règlements.

Hu San écoutait attentivement sur le côté, comprenant parfaitement le sens de la conversation.

Voyant qu'Alai en avait assez dit, lui et l'avocat se sont précipités au poste de police.

(Fin de ce chapitre)

------------

Chapitre 312 : Utiliser à la fois la bienveillance et la fermeté

Au poste de police.

Devant Xiong Feng et ses proches, Zhou Hong annonça d'abord que les instigateurs de la provocation seraient bientôt poursuivis en justice et en attente de jugement

; ceux ayant commis des infractions mineures seraient placés en centre de détention. Il leur ordonna de faire leurs valises et de se tenir prêts.

Cette fois, les proches et les amis, si agressifs la veille, étaient tous dégonflés comme des ballons crevés. Certains soupiraient, d'autres pleuraient amèrement, et d'autres encore étaient rongés par les regrets.

Zhou Hong a poursuivi : « Je ferai venir l'avocat plus tard. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas quelque chose, vous pourrez lui demander. »

Après avoir dit cela, il se retourna et partit, laissant l'avocat entrer en premier.

L'avocat a répondu à toutes les questions, expliquant que selon la loi, ils avaient commis les crimes de cambriolage et d'extorsion par usure, passibles d'une peine de trois à dix ans d'emprisonnement et d'une amende.

Tous les produits illégaux de l'usure doivent être restitués aux parties concernées, en particulier à Yang Na et Tingting.

En entendant les explications de l'avocat, les proches étaient terrifiés. Ils réclamaient un remboursement d'un côté et une peine de prison de l'autre. Ils étaient tous pétrifiés et livides. Il est vrai qu'ils ne verseront pas de larmes avant de voir le cercueil.

L'homme fut instantanément submergé par le chagrin et le désespoir, regrettant qu'il soit trop tard, tandis que la femme gémissait comme si elle avait perdu ses parents.

Entendant les pleurs, deux policiers présents dans le couloir se sont rapidement dirigés vers la porte et ont crié : « Silence ! Pas de bruit ! »

Hu San sentit que le moment était venu et entra immédiatement.

Sachant qui était Hu San — tout le monde l'avait reconnu à la villa la veille au soir —, les proches le supplièrent de les aider à retrouver Ah Lai afin qu'elle intercède en leur faveur. Ils promirent tous de présenter leurs excuses et de ne plus jamais causer de problèmes à la villa.

En entendant cela, Hu San pensa : « C'est exactement ce que je voulais entendre. »

Il a donc proposé trois règles à ses proches pour la suite.

1. Personne n'est autorisé à harceler Ah Lai dans sa villa.

Deuxièmement, vous n'avez pas le droit d'afficher votre relation avec A-Lai.

Troisièmement, vous n'êtes pas autorisé à causer des ennuis à Alai, Tingting et Yangna.

Les proches hochèrent la tête à plusieurs reprises, proférant des serments et des malédictions.

Voyant que tout le monde était sincèrement repentant, Hu San leur dit alors que c'était la grand-mère de Tingting qui avait plaidé pour sa libération, et qu'A Lai les avait envoyés tous les deux pour faire libérer les proches.

S’ils ne sont pas libérés sous caution à temps, ils seront tous envoyés dans un centre de détention dans quelques heures pour attendre le jugement du tribunal.

Après que Hu San et son avocat eurent accompli les formalités de libération sous caution et récupéré les proches de Xiong Feng au poste de police, Hu San conduisit l'avocat à la villa pour faire son rapport à la vieille dame et à la famille d'A Lai.

Lorsque Hu San arriva à la villa, il fit son rapport sur la situation au poste de police, où les proches de Xiong Feng pleuraient et se repentaient.

Les soucis de grand-mère se muèrent en joie. Elle tenait le chapelet bouddhiste qu'Alai lui avait offert et dit : « Il vaut mieux résoudre les conflits que d'en créer. Je pense qu'ils devraient chérir l'opportunité qu'Alai leur a donnée. »

Hu San expliqua fièrement les trois règles qu'il avait proposées à A Lai… Emporté par son enthousiasme, la cicatrice sinueuse sur son visage rouge sombre tressaillit à plusieurs reprises.

Alors que tout le monde discutait, la sonnette de la villa retentit soudain.

La nounou se précipita vers le portail en fer de la villa, ouvrit la petite fenêtre en fer, s'exclama « Oh non ! » et la referma aussitôt. Elle retourna en courant au salon et dit, paniquée : « C'est terrible ! Ce groupe de personnes vient d'être libéré et ils sont revenus ici pour semer le trouble ! »

Alai fronça les sourcils et dit froidement : « Hu San, comment avez-vous géré la situation avec l'avocat ? Comment avez-vous réussi à faire venir des gens chez vous ? »

Tous deux étaient sans voix et complètement déconcertés.

Hu San s'est mis en colère

: «

Bon sang

! Ces types osent renier leur parole à peine sortis du commissariat. On dirait qu'être une bonne personne n'est pas une option. Si je ne leur donne pas une leçon, ils me mépriseront, moi, Hu San.

»

L'avocat a rapidement déclaré : « Monsieur Hu, vous ne devez absolument pas les frapper. Vous pourriez vous retrouver en prison vous-même. Cela n'en vaut pas la peine. Je vais aller leur parler. »

Hu San s'exclama : « Quelles âneries racontez-vous ? Si vous étiez si éloquent, on vous aurait écouté au poste de police depuis longtemps, et vous ne seriez pas là. »

Tingting et Yang Na étaient complètement décontenancées et sans voix. Elles ne s'attendaient pas à ce que la situation s'améliore légèrement, mais les problèmes n'ont cessé de s'accumuler, causant tant de soucis à A Lai.

Yang Na se fit violence, fondit en larmes et tira Tingting dans ses bras en disant : « Tingting, nous ne pouvons plus causer de problèmes à Alai. Prenons nos affaires et partons d'ici. »

Grand-mère, les larmes ruisselant sur son visage, faisait tourner son chapelet en disant : « Oh, quel péché, quel péché ! Amitabha, s'il vous plaît, laissez-moi sortir et leur parler. »

Tingting a rapidement tiré sa grand-mère par le bras et lui a dit : « Grand-mère, tu ne peux pas y aller. Ils sont déraisonnables et impolis. L'un d'eux est féroce et totalement dépourvu d'humanité. »

« Il est désespéré et ne sait pas ce qui est bon pour lui ! »

Ah Lai était véritablement furieux, se disant qu'il avait déjà été en détention auparavant, alors il pouvait y retourner si nécessaire.

Ses yeux brillèrent d'une lueur froide lorsqu'il dit : « Grand-mère, ne t'inquiète pas. Maman, tu n'as pas dit que j'étais l'homme de la maison ? Même si le ciel nous tombait sur la tête, de quoi aurais-je peur avec moi ici ? »

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194