Kiyomi Tsuki y su zorro - Capítulo 24

Capítulo 24

„Es ist eine Todesfalle“, wiederholte ich, meine Stimme hallte im Flur wider. Alle starrten mich erstaunt an. An der Antwort selbst war nichts auszusetzen, aber … Eine Frau, die sich mit den Vier Büchern und Fünf Klassikern auskennt und über Kenntnisse in Astronomie und Geographie verfügt, ist auch eine Frau, die sich mit Militärstrategie auskennt und militärische Literatur versiert ist, insbesondere eine Frau aus dem Königshaus. Niemand weiß, ob dies ein Segen oder ein Fluch ist.

In dem Moment bereute ich es sogar ein bisschen; ich hätte nicht so...angeben sollen.

Ich wuchs im Herrenhaus Nalan auf, wo ich von Kindheit an die Stärken verschiedener Kampfkunstschulen in mir aufnahm, darunter Militärstrategie, Schwertkampf und Messerkunst. Nach dem Tod meines Großvaters mütterlicherseits übernahm ich mit zwölf Jahren die Führung des Kampfkunstbündnisses. Obwohl ich über drei Jahre lang von Nangong Xiang beschützt wurde, kämpfte ich in Dutzenden blutiger Schlachten, großen wie kleinen. Ich kann mit Fug und Recht behaupten, dass ich die Schwertkämpfe, das Blutvergießen und den Pfeilhagel überlebt habe und heute dort bin, wo ich bin.

„Siebte Schwiegertochter … meinen Sie, dieser Angriff auf Liao sollte ein Angriff auf den Burggraben, die Stadt, die strategische Festung sein … oder …?“

Ich hielt kurz inne. „Wünscht Eure Majestät, sich die groben und vulgären Meinungen einer Frau anzuhören?“

„Fahren Sie fort“, nickte der Kaiser nachdrücklich.

Ich schnappte nach Luft. „Die Herzen und Köpfe der Menschen zu gewinnen ist die beste Strategie.“

Der Kaiser verengte die Augen, ein Lächeln breitete sich auf seinen Lippen aus. „Wahrlich würdig, die geliebte Tochter des unbesiegbaren Prinzen von Huainan zu sein.“

Nachdem er das gesagt hatte, blickte er die Kaiserin neben sich an und sagte: „Yue Ran... die Frauen Ihrer Familie Rong sind ein Segen für die königliche Familie.“

Meine Tante, die Kaiserin, nickte mir mit einem zustimmenden Lächeln zu, doch es hatte eine tiefere Bedeutung.

Ich blickte noch einmal auf das hübsche Gesicht neben der Halle; es war immer noch ruhig und gelassen, aber mit einem leichten Lächeln, als er den leuchtenden Becher in seiner Hand betrachtete.

Ich beruhigte mich und blickte auf; meine Schwester schenkte mir ein aufmunterndes Lächeln.

Kapitel 21: Die Absichten des Kaisers entschlüsseln

Als ich aus der Haupthalle trat, packte mich meine vierte Schwägerin und sagte: „Du bist wirklich erstaunlich. Du beherrschst alles, was Frauen normalerweise nicht tun, aber von traditioneller chinesischer Stickerei hast du absolut keine Ahnung. Ich weiß nicht, was ich zu dir sagen soll.“

„Bist du zuversichtlich, was den morgigen Stickwettbewerb angeht?“ Meine sechste Schwägerin sah mich besorgt an.

Ich seufzte und ballte leicht die Fäuste, die von unzähligen Nadelstichen übersät waren, alten wie neuen, von monatelangem, anstrengendem Training. Mein Herz hämmerte vor Angst.

Während ich darüber nachdachte, zog mich meine Schwägerin zu der Tür, wo die Stickereien verteilt wurden.

Qin Lanruo, noch immer in Weiß gekleidet, stand vor der Menge und sprach ruhig und methodisch: „Die letzte Prüfung ist die Stickerei… Seine Majestät hat gesagt, dass wir in zehn Tagen an der Opferzeremonie teilnehmen werden, und diese farbenfrohen Seidentücher werden während der Zeremonie verwendet. Jede Prinzessin erhält ein farbenfrohes Seidentuch, und die Aufgabe besteht darin, eine Ecke des Tuches auszuwählen und das Motiv darauf zu sticken, das Seine Majestät wünscht.“

Kaum hatte Qin Lanruo ihren Satz beendet, begannen mehrere ihrer Schwägerinnen zu meckern.

„Es muss für Opfergaben verwendet werden. Und es muss den Wünschen des Kaisers und des Volkes entsprechen … Wer kann das schon begreifen?“ Die dritte Schwägerin protestierte als Erste. Aber auch sie wählte ein Brokattaschentuch mit Goldborte.

Die Kronprinzessin lächelte anmutig, nahm das Taschentuch und wandte sich mit ihren Hofdamen ihrem Zimmer zu. Ihr folgten die Prinzessinnen, jeweils zu zweit oder zu dritt, und kehrten ebenfalls in ihre Gemächer zurück, während sie angestrengt versuchten, die Absichten des Kaisers zu ergründen.

Ich weiß, dass selbst wenn ich das Glück haben sollte, den Kaiser in dieser Runde zufriedenzustellen, meine mangelhaften Kochkünste niemals seine Zustimmung finden werden.

In diesem Moment kam Qin Lanruo auf mich zu und reichte mir ein Taschentuch. „Eure Majestät, Ihr habt es noch nicht erhalten.“

Ich lächelte und nahm es. Qin Lanruo sagte plötzlich: „Heute im Palast hat Eure Majestät Lanruos Horizont wahrlich erweitert.“

„Das ist einfach Unsinn.“

Qin Lanruo schüttelte den Kopf, hob den Blick und sah mich an: „Der Kaiser sagte, du seist ein Segen für die kaiserliche Familie, aber wenn du mich fragst … bist du auch ein Segen für den Prinzen. Nur der Prinz ist deiner in dieser Welt würdig.“

"Wenn du sehen würdest, was ich gestickt habe, würdest du es ganz sicher bereuen, mich so gelobt zu haben."

Qin Lanruo hielt sich die Hand vor den Mund und kicherte: „Ich habe Eure Hoheit Stickereien schon einmal zufällig in der Stickereiwerkstatt gesehen... sie sind wirklich nicht sehr exquisit...“

„Du drückst dich noch freundlich aus; ehrlich gesagt ist es einfach nur widerlich.“

Qin Lanruo blickte mich wohlwollend an: „Meine Mutter ist sehbehindert und näht oft nachts. Wegen ihrer Sehschwäche sieht sie die fertigen Kleidungsstücke nur selten. Das hat mich immer sehr interessiert, deshalb habe ich sie gefragt. Sie sagte, dass es beim Sticken und Nähen nicht auf die Geschicklichkeit der Hände ankommt, sondern auf das Herz … ein Herz, das hofft, dass der Besitzer der Kleidung Freude empfindet, wenn er sie sieht.“

"Herz?"

"Ja, Eure Hoheit, bitte versuchen Sie es. Legen Sie die Nadel auf Ihre Fingerspitze, stellen Sie sich die Stickerei vor und zählen Sie dabei jeden einzelnen Stich im Geiste..."

„Ich werde es auf jeden Fall versuchen. Danke, Lanruo.“

„Ich bin Eurer Majestät für die Hilfe beim letzten Mal zutiefst dankbar. Dieses kleine Zeichen meiner Dankbarkeit ist nichts.“

Ich sah sie mit einem freundlichen Lächeln an. In der sanften Brise war ihr Lächeln so schön wie Birnenblüten im März und berührte mein Herz.

„Des Kaisers Absichten, seine Absichten…“ Ich trank Schale für Schale Tee und beobachtete dabei meine vierte und sechste Schwägerin, wie sie geschickt Nadeln einfädelten.

„Ich schätze, es ist … ein Pfirsich.“ Die sechste Schwägerin legte rasch ihre Nadel beiseite. „Es ist der Geburtstag der Kaiserinwitwe. Dieses Mal wird der Kaiser während der Ahnenverehrung auch den Geburtstag seiner Mutter im Jenseits feiern.“

Meine vierte Schwägerin warf mir inmitten ihrer geschäftigen Arbeit einen Blick zu. „Denk nicht mal dran. Mit deinen Fähigkeiten wäre es ein Wunder, wenn du das Sticken vor Tagesanbruch fertigstellen könntest. Stick einfach irgendetwas nebenbei. Egal wie sehr wir uns vergleichen, wir können Prinzessin Qins Intelligenz und Tugend nicht das Wasser reichen. Die Krone gehört ihr ganz selbstverständlich. Sag mir, warum fängst du nicht erst mal mit einem Stich an? Wenn ich diese Elster fertig gestickt habe, korrigiere ich ein paar Stiche für dich, damit du dich morgen nicht vor den anderen blamierst.“

Ich hob widerwillig das Taschentuch auf, doch als ich zum Himmel blickte, merkte ich, dass es schon spät war und mich sofort die Müdigkeit überkam. Ich wollte gerade ein Nickerchen machen, als mich meine vierte Schwägerin weckte und mich förmlich zur Tür hinausschickte, mit dem Rat, ein paar tiefe Atemzüge an der kühlen Luft zu nehmen, um mich zu erfrischen.

Ich streckte meine Arme im Mondlicht aus, atmete die Essenz des Mondes ein und genoss das dunstige Mondlicht mit grenzenloser Freude.

„Du hast ja wirklich jede Menge Freizeit, was?“, ertönte eine kalte Stimme.

Ich drehte mich schnell um und sah Lu Li, der sich an die Rückwand des Flurs lehnte. „Hast du noch nicht angefangen zu arbeiten, oder bist du schon fertig?“

„Was meinst du?“ Ich ging hinüber zur Veranda neben ihm und setzte mich. „Du kennst die Antwort auf diese Frage.“

„Ich wusste es.“ Er lächelte schwach und zog etwas Glänzendes aus der Tasche. „Deshalb wurde es sofort geliefert.“

„Was ist das?“ Ich nahm es in die Hand und erkannte, dass es sich um fluoreszierenden Faden handelte. „Ist das der legendäre fluoreszierende Faden aus Gold und Silber?“

„Solche kostbaren Dinge können nur für das Drachengewand des Kaisers verwendet werden, nicht für dieses hier“, sagte Lu Li ruhig. „Das hier wird hergestellt, indem man gewöhnliche Seidenfäden in einer Lösung aus fluoreszierendem Pulver tränkt.“

Wie hast du das herausgefunden?

„Ein Freund aus der Vergangenheit… hat mir das beigebracht.“

„Was nützt mir das?“, fragte ich und runzelte unwillkürlich die Stirn.

Lu Li lächelte: „Der Mond ist diesig und das Sternenlicht schwach heute Nacht, also wird es morgen ganz sicher kein sonniger Tag. Das Leuchtstoffröhrenlicht war eine große Hilfe und wird dir vielleicht sogar helfen, die Zeit zu überstehen.“

Ich seufzte. „Du kennst meine Fähigkeiten; ich fürchte, dieser Thread wäre Zeitverschwendung, wenn ich ihn dir geben würde.“

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217