Kiyomi Tsuki y su zorro - Capítulo 38
Ich kicherte. „Was sagst du da? Du bist so höflich. Siehst du mich immer noch als deine Schwägerin an?“
„Schwägerin, warum hast du dir diese Frau ausgesucht und dir so viel Ärger eingehandelt? Du hast endlich in eine angesehene Familie eingeheiratet und könntest dir weniger Streit einhandeln, also solltest du deine Wut und Frustration nicht noch vergrößern… In Zukunft, vielleicht nicht allzu lange, wirst du deine heutige Großzügigkeit bereuen.“
Ich verbarg sanft mein Gesicht mit dem Taschentuch, lächelte und blickte den sich entfernenden Gestalten des Brautpaares nach. Beiläufig sagte ich: „Warum? Nur weil sie Jugendfreunde waren, sich seit vielen Jahren lieben, sich gegenseitig lieben und viele Höhen und Tiefen durchgemacht haben, bevor sie endlich geheiratet haben … heißt das, dass sie mich, eine pflichtbewusste Ehefrau, die pflichtbewusst in die Familie eingeheiratet hat, aus dem Haus werfen können?“
Xi Wen zwang sich zu einem Lächeln: „Ich verstehe die siebte Schwägerin jetzt noch weniger.“
"Was meinst du damit?" Ich lächelte wieder.
„Siebte Schwägerin … Sie sind eine kluge Frau. Ich höre Ihnen zu, dass Sie von ihrer früheren Beziehung wissen. Warum also sollten Sie sich das Leben unnötig schwer machen? Sie haben dieses Hochzeitsfest heute freiwillig organisiert. Fühlen Sie sich denn gar nicht unwohl?“
Ich nahm ihre Hand in meine. „Dann sag mir … was kann ich mir noch wünschen? Was will ich? Ich wünsche mir nichts sehnlicher als Harmonie in diesem Haus, für alle, ob groß oder klein, damit ich als rechtmäßige Ehefrau in Sicherheit leben kann. Was könnte ich mir mehr wünschen? Selbst wenn ich wollte, wäre ich machtlos. Nun, da ich in seinen Haushalt eingeheiratet habe, werde ich ihm in alle Ewigkeit folgen. Wo auch immer sein Herz ist, ich bitte nur darum, ein würdevolles Leben führen zu dürfen.“
Nachdem ich Xiwen in den hinteren Garten geschickt hatte, drehte ich mich um und ging zurück zum Bankett im vorderen Garten, wo ich mich um die Gäste kümmerte. Am Tisch der Minister gab ich mich noch etwas zurückhaltender und wechselte ein paar höfliche Worte. Doch sobald ich mich dem Tisch der Prinzen neben mir zuwandte, kam ich an ihnen einfach nicht vorbei.
Mehrere Prinzen, mit denen ich mich normalerweise gut verstehe, zogen mich beiseite und baten mich, ihre Frauen zu überreden, ebenfalls bei der Beschaffung einiger Konkubinen zu helfen.
Als ich das hörte, lachte ich nur und schenkte ihnen Wein ein. „Fünfter Bruder“, sagte ich, „du hast bereits fünf Frauen und Nebenfrauen. Unser Herr hatte all die Jahre keine anderen Frauen, außer der Magd, die ihm der Kaiser zugeteilt hat, und mir, seiner Hauptfrau, mit der er verlobt war. Nachdem er so viele Jahre nicht mehr im Palast gelebt hat, hat er nur einen Sohn. Ich muss wohl meinen, dass dieser Palast zu verlassen ist, weshalb ich keine Opfergaben dargebracht habe. Ich habe dem Haushalt des Herrn nur eine weitere Frau hinzugefügt. Mein Verhalten ist weit schlechter als das meiner Schwägerinnen.“
Der sechste Bruder, der etwas angetrunken war, warf ein: „Schwägerin, es ist so einsam. Wäre es nicht viel lebendiger, wenn du dem siebten Bruder noch ein paar Kinder schenken würdest?“
Ich verbarg meine Panik schnell hinter einem Lächeln und servierte dem Sechsten Meister einige Speisen. „Die Familie des Sechsten Bruders ist lebhaft. Abgesehen von seinen Mätressen gibt es mindestens vier Haushalte, und es wimmelt so von Kindern im Herrenhaus, dass ich sie mir gar nicht mehr alle merken kann. Warum denkst du immer noch darüber nach, die Familie zu vergrößern?“
Der sechste Bruder lächelte verlegen, und die Brüder neben ihm jubelten und lachten ebenfalls, einige zwangen ihn sogar, zur Strafe zu trinken.
Eine halbe Stunde später kam Liu Shang heraus und berichtete, die Zeremonie sei beendet. Ich nahm an, Lu Li müsste nun auch kommen, und ging deshalb zu den Frauen, um die Speisen zu servieren. Mein ältester Bruder stand auf, etwas angetrunken, reichte mir seinen Becher und sagte: „Schwägerin, du hast heute hart gearbeitet. Wir Brüder bewundern dich sehr. Wir müssen heute auf dich anstoßen.“
Ich lächelte, nahm das Getränk an, trank es in einem Zug aus, bedeckte meinen Mund mit meinem Taschentuch und lehnte ab, indem ich sagte, ich könne keinen Alkohol vertragen, und schob den anderen Leuten schnell ihren Wein zurück.
Als Lu Li herauskam, herrschte dort reges Treiben, deshalb zog ich mich auf die Seite der Frauen zurück.
Ich hob mein Glas quer durch die Menge auf ihn und bedeutete ihm, sich heute Abend zu amüsieren. Er blieb ungerührt, obwohl seine Brüder ihm bereits mehrere Gläser in die Hand gedrückt hatten. Ich lächelte, drehte mich um und ging in den Garten.
Ich saß in der Ecke des Korridors, als ein Schatten in der Dunkelheit aufblitzte. Schnell stand ich auf und ging hinüber.
Der Mann drehte ihm den Rücken zu und murmelte: „Zhao'er…“
Ich wischte mir schnell die Tränen weg und zog seinen Ärmel hoch. „Bruder, da du nun schon mal hier bist, warum bist du nicht beim Festmahl? Was machst du hier versteckt?“
Mein zweiter Bruder, Rong Ling, spitzte die Lippen, sah mich an und tätschelte mir sanft mit einer Hand den Kopf. „Dummes Mädchen, warum sollte ich an diesem Festmahl teilnehmen? Ich habe schon von dir gehört, bevor ich in die Hauptstadt kam.“
"Vater, Mutter weiß Bescheid?"
„Dass der Prinz von Ning eine Konkubine hat, ist allgemein bekannt. Mutter hat deswegen schon mehrere Nächte geweint.“ Mein zweiter Bruder seufzte und legte mir sanft den Arm um die Schulter. „Zhao'er … wenn du leidest, solltest du nach Huainan zurückkehren.“
Ich schüttelte schnell den Kopf: „Nein, mir geht es wirklich gut.“
"Er ist... nicht gut zu dir, oder?"
Ich war verblüfft. „Warum sagst du das?“
„Mir fällt wirklich nichts an dir ein, was ich nicht mögen könnte … Liegt es vielleicht an Xiao Xuan?“
Mir stockte der Atem, und ich zog meinen zweiten Bruder schnell mit mir. „Zweiter Bruder, so etwas darfst du nicht sagen. Was Xiao Xuan angeht … er scheint nicht viel über ihn zu wissen. Er weiß nur vage, dass es so jemanden gibt … und er hat mich nicht genauer danach gefragt. Ich frage mich, wie er von Xuan erfahren hat. Hat er vielleicht in Huainan von ihm gehört?“
„Wie hätten wir mit ihm über diese Dinge sprechen sollen?“, fragte der zweite Bruder besorgt. „Nach diesem Vorfall hat Vater alle Mägde und Bediensteten entlassen. Als Lu Li in der Präfektur Huainan war, hatte er keine Gelegenheit, mit ihm darüber zu reden.“
Ich nickte und sagte leise: „Zweiter Bruder, wenn du Zeit hast, geh zum Palast und besuche Tante.“
„Ich weiß, du... pass auch gut auf dich auf. Der zweite Bruder reist jetzt ab.“
Kapitel 32: Reue
Als ich das Brautgemach im südlichen Hof betrat, saß Qin Lanruo, in einen roten Schleier gehüllt, auf der Bettkante. Beim Hören meiner Schritte versuchte sie hastig, ihn anzuheben, doch ich hielt sie davon ab.
„Nein, dieses Kopftuch kann man nicht einfach so abnehmen; es bringt Unglück.“ Ich lächelte, setzte mich neben sie und bemerkte ein mir unbekanntes junges Dienstmädchen neben ihr. Ich fragte: „Bist du ein Dienstmädchen, das als Teil der Mitgift der Familie Qin mit dir gekommen ist? Wie heißt du?“
"Xiao Bi." Das Mädchen antwortete entschlossen und selbstsicher und hob furchtlos den Kopf.
Ich nickte und sagte das Übliche: „Dann musst du dich von nun an gut um deinen Herrn kümmern. Falls etwas schiefgeht, komm einfach in den Hauptraum, um mich zu finden.“
„Eure Hoheit, die Gemahlin ist seit meiner Kindheit meine Geliebte, daher sorge ich selbstverständlich gut für sie.“
Ich bemerkte den starken Unterton in ihren Worten, also lächelte ich nur und ignorierte es.
Ich stand auf und sagte leise zu Qin Lanruo: „Schwester, bitte ruh dich hier aus. Ich habe den Prinzen gesehen. Ich werde ihm sagen, er soll weniger trinken und früh in sein Zimmer gehen.“
Ich ging ein paar Schritte. Qin Lanruo rief mir traurig zu: „Eure Hoheit…“
Ich blieb wie angewurzelt stehen und drehte mich um, um sie anzusehen.
"Eure Majestät..." Qin Lanruo hielt inne, "ich möchte etwas sagen, das mir am Herzen liegt."
"Schwester, sag mir einfach, was dich bedrückt."
„Ich, Qin Lanruo, werde Eure Majestät Güte mein Leben lang in Erinnerung behalten.“ Sie betonte: „Ich werde sie für alle Ewigkeit in meinem Herzen bewahren.“
Ich lächelte und sagte: „Was redest du da, Schwester? Wir waren doch schon vorher Blutsgeschwister, und nun sollen wir uns einen Ehemann teilen. Die Verbindung zwischen uns ist noch viel stärker, als man zwischen dir und mir erkennen kann. Im Gegenteil, ich bedauere es sehr, dass du dich herabgelassen hast, meine Konkubine zu sein.“
Plötzlich fiel etwas wie Wasser unter dem leuchtend roten Brautschleier hervor und landete auf ihrem farbenfrohen Hochzeitskleid.
Ich war verblüfft und bat Xiao Bi schnell, ein Handtuch auszuwringen und es mir zu reichen.
„Schwester, ich habe nur einmal gehört, dass jemand in jungen Jahren vor seiner Mutter geweint hat, aber noch nie, dass sie jetzt, wo sie verheiratet ist, geweint hat. Fang schnell diese goldenen Tränen auf; dies ist ein freudiger Anlass, also lass dir dein Leben nicht vom Pech verderben.“
Bevor er ging, gab er ihr noch ein paar Ratschläge mit auf den Weg und verließ dann das Brautgemach. Etwas müde lehnte er sich an die Veranda und setzte sich, um den Mondschein zu bewundern.
Kurz darauf ertönte Xiao Bis Stimme aus dem Brautgemach: „Meister, warum weint Ihr vor der Prinzessin? Natürlich solltet Ihr Euch an Eurem ersten Tag auf dem Anwesen stark machen, damit die Leute nicht denken, wir ließen uns leicht herumschubsen. Haben wir denn nicht schon genug gesehen, wie die rechtmäßigen Ehefrauen die jüngeren Ehefrauen im vorherigen Hof schikaniert haben?!“
„Xiao Bi, du verstehst es nicht …“, seufzte Qin Lanruo. „Ich … schulde Ihrer Majestät etwas, und selbst wenn ich dir die Gründe erklären würde, würdest du es nicht verstehen. Von nun an ist es dir nicht mehr gestattet, so unhöflich zu Ihrer Majestät zu sein.“
„Mein lieber Herr, wovor fürchtet Ihr Euch? Vor drei Jahren hättet Ihr durch das Haupttor eintreten sollen, aber jetzt müsst Ihr widerwillig durch das Seitentor gehen.“