Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 42
Киёси Цуки вздохнул с облегчением, подумав про себя: «Похоже, он стал гораздо более рациональным».
Подойдя к кровати, Цинфэн наклонился, чтобы посмотреть на лежащего человека. Неожиданно, вместо того чтобы с беспокойством спросить о травмах, он вдруг выругался: «Идиот».
Киёми Цуки была поражена.
Лу Цинчэн улыбнулся и сказал: «Вы прибыли».
Цинфэн фыркнул: «Думаешь, меня так легко убить? Ты даже не можешь разглядеть такую детскую уловку. Ты же вроде как лорд крепости семьи Лу».
Лу Цинчэн криво усмехнулся. «Днём у меня было ужасное настроение из-за поддразниваний той женщины, и в голове у меня всё перемешалось. Я понял, что что-то не так, только когда мы добрались до древнего соснового леса. К счастью, Цзяньюэ приехала вовремя, иначе нам, братьям, действительно пришлось бы жить двойной жизнью».
В глазах Цинфэна мелькнул острый блеск. «У тебя нет ни малейших сомнений во мне?»
«Я тебя слишком хорошо знаю», — тихо и мягко произнес Лу Цинчэн. — «Даже если ты меня ненавидишь, ты все равно не сможешь причинить мне боль».
«Ты ошибаешься!» — сердито взревел Цинфэн. — «Я бы хотел тебя убить!»
На губах Лу Цинчэна мелькнула хитрая улыбка. «Ты бы так не поступил».
Цинфэн стиснул зубы и сказал: «Черт возьми». Внезапно он взглянул на Цин Цзяньюэ, стоявшую там в оцепенении, и холодно произнес: «Цзяньюэ».
Киёми Цуки снова вздрогнула: "Что?"
«Отступите. Мне нужно поговорить с этим мерзавцем-кузеном наедине. Никто не имеет права меня беспокоить без моего разрешения».
Цинфэн сверкнула взглядом феникса, излучая холодную и величественную ауру.
"да."
Цин Цзяньюэ поспешно вышел из спальни, закрыл резную дверь, дал Чжан Чжичуню несколько указаний, затем вскочил на перила веранды и сел, тяжело вздохнув. Он действительно страдал; он не спал всю ночь и был совершенно измотан. Он посмотрел на небо, рассеянно указывая на немногочисленные звезды, но его мысли были заняты совсем другим.
О чём говорят два брата в доме? Смогут ли они отбросить разногласия, объединиться и вместе бороться с врагом?
Свет приблизился, и вскоре Бай Итин, поддерживая свою любимую дочь, прибыл в окружении своих слуг. Чжан Чжичунь вышел их встретить. Цин Цзяньюэ подумала про себя: почему Бай Итин всегда берет свою драгоценную дочь с собой, куда бы он ни пошел? Легкий ветерок разнес по саду свежий, целительный аромат хризантем. Хотя сад охранялся со всех сторон, в нем было удивительно тихо. Цин Цзяньюэ подсознательно снова взглянула на дверь спальни.
«Госпожа Цзяньюэ, где ваша лиса?» — внезапно раздался в моих ушах чистый, похожий на колокольчик голос белого кролика.
Киёси рассеянно произнес: «Фокс помог заместителю начальника полиции Фангу задержать убийцу. Его здесь нет».
Увидев его безразличие, белый кролик нежно прикусил свои розовые губы и печально спросил: «Ты всё ещё сердишься?»
Внимание Киёми Цуки вновь привлек ее печальный голос. Он странно посмотрел на белого кролика; в лунном свете прекрасное лицо белого кролика было подобно выточенной из нефрита скульптуре, без единого изъяна.
«Пожалуйста, не сердитесь на меня, хорошо? Я не хотела бить Лиса. С тех пор я об этом жалею». Миндалевидные глаза Белого Кролика блестели от слез, казалось, она вот-вот расплачется.
В такой ситуации любая обида исчезла бы бесследно, тем более что такая, как Цин Цзяньюэ, давно бы забыла тот неприятный инцидент. Цин Цзяньюэ чисто и лучезарно улыбнулась: «Госпожа Бай, я хотел вас обвинить?»
Белый кролик был так ослеплен его улыбкой, что на мгновение опешился, а затем, надув губы, кокетливо спросил: «Тогда почему ты меня игнорируешь?»
«Просто потому, что сегодня вечером произошло очень много событий».
Киёми Цуки вздохнул, словно щенок с опущенными ушами. Он волновался: неужели два брата в доме действительно держатся за руки? Неужели они все хорошие друзья?
«Тебе больше не о чем беспокоиться. С твоим отцом здесь нет ничего, что нельзя было бы решить».
Возможно, под его влиянием мордочка белого кролика засияла детской гордостью и невинностью. Казалось, все проблемы решались, как только вмешивался отец.
Киёми Цуки была заинтригована ею и вдруг поняла, что эта девушка не такая избалованная, как ей казалось, и невольно почувствовала к ней добрую волю. Неожиданно белый кролик внезапно сменил тему разговора.
«Госпожа Цзяньюэ, ваша лиса так прекрасна!»
Белый кролик говорил тихо и сладко, с таким жалким и очаровательным выражением лица. Врожденные чувства Киёми Цуки подсказали ей. Что же задумала эта маленькая девочка с таким пленительным взглядом?
«Я так люблю твою лису!»
Миндалевидные глаза белого кролика сверкали водянистым, манящим светом, а голос был сладким и прекрасным. Если бы Ду Фанвэй сейчас стоял перед ней лицом к лицу, она была бы уверена, что Ду Фанвэй безоговорочно исполнил бы все ее желание.
Киёми Цуки оставалась бесстрастной, всё ещё кусала палец, наклоняла голову и моргала, как невинный ребёнок.
«Молодой господин Цзяньюэ, не могли бы вы позволить мне поиграть с Лисом один день?» Сладкий голос белого кролика был подобен незримому, мягкому правителю, способному тронуть сердце даже самого сурового человека.
Киёми Цуки озорно улыбнулся.
Белый кролик радостно воскликнул: «Ты мне обещал!»
Выражение лица Киёцуки внезапно стало серьёзным, и её внушительная аура заставила сердце белого кролика затрепетать. Киёцуки сказала торжественным и серьёзным тоном: «Госпожа Бай, хотя лиса и лиса, у неё есть жизнь и душа. Что бы ни случилось, я всегда буду уважать её, как человека, и никогда не буду заставлять её делать то, что ей не нравится».
Белый кролик побледнел, словно его ударили. Спустя долгое время он наконец пришёл в себя, уперся руками в бока и яростно зарычал: «Киёмидзуки!»
Киёми Цуки, словно испуганная кошка, спрыгнул с перил, притворившись, что спешно убегает. Его широко раскрытые темно-синие глаза, казалось, говорили: «Ух ты! Ты сварливый!»
Его озорной и раздражающий вид одновременно выводил из себя и смешил. Ван Цзе, наблюдавший за происходящим издалека, всё видел и не смог сдержать смех. Белый кролик так рассердился, что его лицо покраснело, и он чуть не замахнулся кнутом.
Сзади раздался мягкий голос Бай Итина: «Кролик, не будь грубым».
Белый кролик стиснул зубы от ненависти: «Отец, Киёми Цукуи издевалась надо мной».
Бай Итин подошла в сопровождении Чжан Чжичуня. Сдержанно произнеся: «Прошу прощения за грубость моей дочери, молодой господин Цзяньюэ».
Киёми Цуки высунула язык, как непослушный ребёнок, и засмеялась: «Нет, я просто дразнила твою дочь».
Бай Итин слегка улыбнулся и сказал: «Госпожа Цзяньюэ, мы искренне благодарны вам сегодня вечером».
Киёми Цуки был ошеломлен.
«Без вас я даже не могу представить, что бы сейчас происходило. Этот человек всё рассчитал, но он никак не ожидал, что у Владыки Крепости окажется такой находчивый человек, как вы, рядом с ним. Юный господин Цзяньюэ, вы заслуживаете большой похвалы сегодня вечером».
Взгляд Бай Итина, казалось, способный пронзить сердце, был устремлен прямо на Киёми Цукуи.