Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 209

Capítulo 209

Киёми Цуки улыбнулась, красивой, тёплой и светлой улыбкой, но не такой ослепительной и лучезарной, как солнечный свет; скорее, она была нежной, как чистый, безупречный нефрит. Ли Лин тоже улыбнулась, лёгкой улыбкой, которая растопила тысячелетние ледяные заснеженные горы, превратив их в чистое зелёное озеро.

Резная дверь открылась, и вошла Лу Цинчэн. Ли Линь встал и направился к двери, слегка кивнув Лу Цинчэну на прощание. Лу Цинчэн кивнул в ответ. Словно достигнув негласного соглашения, Ли Линь вышел из комнаты, не оглядываясь. У двери он столкнулся с Хунсю. С громким стуком Хунсю уронила кашу из птичьего гнезда, которую держала в руках, и широко раскрыла глаза от изумления. Ли Линь слегка нахмурился. Он продолжил идти, услышав лязг. Хуан Чун, Чжан Лан, Го Го и Мао Ин бросили свои мечи, ошеломленно глядя на лицо Ли Линя. Ли Линь стал еще более недоволен, ускорил шаг и в мгновение ока исчез вдали.

"красота!"

Это мужчина или женщина?

"Это мужчина?"

«Нет, она такая красивая, должно быть, она женщина».

«Он одет в мужскую одежду?»

«Как глупо! Даже молодой господин одет как мужчина!»

«О, ни мужчина, ни женщина».

Внутри комнаты Лу Цинчэн с серьезным выражением лица смотрел на Цин Цзяньюэ, не говоря ни слова.

Сердце Киёми Цуки замерло. "Что случилось?"

«У меня две новости, — задумчиво сказал Лу Цинчэн. — Одна — плохая, а другая — хорошая. Какую из них вы хотели бы услышать первой?»

Киёми Цуки на мгновение задумалась и сказала: «Разве нет поговорки: „Первым беспокойся о мировых проблемах, а последним наслаждайся их радостями“? Даже господин Фан так говорил, что ещё я могу сказать? Давайте сначала выслушаем плохие новости».

Лу Цинчэн хотел рассмеяться, но сдержался. Он успокоился и сказал: «Твоя мать только что умерла».

Цин Цзяньюэ долго стояла неподвижно, никак не реагируя. Лу Цинчэн, немного обеспокоенный, сделал два шага и обнял её. Цин Цзяньюэ вздохнула: «Тогда она предала моего покойного отца и бросила меня и Синъэр. А теперь она снова решила меня бросить».

Лу Цинчэн обнял его еще крепче.

"Хорошие новости?" — всхлипнула Киёми у него на руках.

«Твоя мать оставила предсмертную записку». Лу Цинчэн отпустила его и достала из кармана рукава письмо. «В письме упоминалась твоя младшая сестра».

Киёми Цуки выхватил его...

Глава семьдесят восемь сестер

Той ночью Сяоцянь приснился странный сон.

В темноте она услышала бегущие шаги, такие быстрые, что казалось, будто они летят. По какой-то причине она побежала по следам, отчаянно цепляясь за жизнь, боясь остановиться, словно остановка означала бы потерю чего-то важного. Внезапно раздался громкий хлопок, и вспыхнул ослепительный свет. Сяоцянь инстинктивно подняла руку, чтобы прикрыть лицо.

"Маленький черный, маленький черный".

"Маленький черный, маленький черный".

Внезапно в ее ушах раздались два невероятно сладких, детских голоса. Сяоцянь опустила руки и невольно расширила глаза. Это был очень просторный и светлый дом. Дом не был роскошно обставлен, но был полон пышных, красочных и экзотических цветов и растений. За ними ухаживала красивая женщина, способная очаровать любого мужчину, но, казалось, что-то ее встревожило: ее тонкие, похожие на нефрит руки сжимали быстро вздымающуюся грудь.

«Луна, звёзды».

Две маленькие девочки ворвались в дверь, словно две дикие пони. Одной было семь лет, волосы растрепаны, красивая одежда не только испачкана грязью, но и порвана, а на светлом лице виднелись следы драки. И все же у нее были прекрасные глаза, яркие, чистые и невинные, как черные кристаллы. По ее внешности трудно было определить, мальчик это или девочка. Но Сяоцянь знала, что это девочка, и ее зовут Юэ. Другой было три года, и черты ее лица идеально напоминали ее прекрасную мать. Сяоцянь также знала, что это Синъэр, девочка, о которой ей рассказывала мать.

Двое детей ворвались в комнату и, не раздумывая, подбежали к резному столу. Юэ, вцепившись в стол своими грязными ручками, закричала: «Ура!» Синъэр подпрыгнула: «Я тоже! Я тоже!» Юэ тут же подхватила сестру на руки, та широко раскрыла свои прекрасные глаза и, глядя на пустую птичью клетку на столе, тоже закричала: «Ура!» Сцена была такой очаровательной; кто бы мог вынести ругань в адрес таких невинных и чистых детей?

Прекрасная мать вздохнула, сдерживая ругательства, которые вертелись у нее на языке.

Хотя клетка была пуста, Сяоцянь, как ни странно, знала, что когда-то в ней жила майна. Ее перья были черными, как шелковистые волосы матери куклы — восхитительно черными, переливающимися черными. И когда она смотрела на них, ее глаза метались по сторонам, маленькая головка наклонялась набок, и вдруг она открывала свой длинный желтоватый клюв и сладко, кокетливо кричала: «Гости! Гости!» Поэтому эта майна была очень любима Юэ и Синъэр, и они приходили посмотреть на нее более десяти раз в день.

Юэ опустила сестру на землю, глубоко вздохнула и вдруг закричала: «Арбуз!»

"арбуз."

Тогда и младшая сестра закричала.

Чтобы избежать мучений от демонических звуков, их прекрасной матери приходилось закрывать уши.

В комнату ворвалась пухленькая девушка лет шестнадцати-семнадцати в зелёном платье. Перед двумя маленькими проказницами — нет, перед двумя девочками — она дрожала от страха, заикаясь, пробормотала: «М-м-мисс».

«Где Сяо Хэй?» — спросила Юэ, уперев руки в бока. Несмотря на свой юный возраст, она производила довольно сильное впечатление.

«Где Сяо Хэй?» — очень удачно передразнила его Синъэр.

«Его съел толстый кот».

Несмотря на свой семнадцатилетний возраст, Сигуа ужасно боялась Юэ, которая была на десять лет младше. После того, как она сообщила о случившемся, она тут же закрыла лицо руками и спряталась за матерью.

"Толстяк?" — Юэ посмотрел на него с сомнением.

"Толстяк?" — передразнил попугай Синъэр.

«Толстяк съел Маленького Чёрного?» — свирепо воскликнула Юэ, подняв брови.

«Толстяк съел Маленького Чёрного». После этих слов Синъэр с любопытством спросил: «Что ты имеешь в виду под словом „съел“?»

«Это как если бы Синъэр ела куриные ножки», — объяснил Юэ.

«Тогда Сяо Хэй вернется?» — невинно спросила Синъэр.

«Идиот, то, что ты ешь, попадает в желудок и выходит в виде кала, а не в виде маленького Чёрного». Юэ посмотрел на него так, словно говорил: «Ты идиот».

Узнав, что её любимая маленькая чёрная собачка никогда не вернётся, Синъэр расплакалась.

«Иди и отомсти! Герой — это не тот, кто не стремится к мести!» — крикнула Юэ.

«Иди и отомсти! Это не будет хорошим зрелищем, если ты не отомстишь!» Синъэр тут же вытерла слезы и, подражая скорби и негодованию, повторила крик сестры.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel