Canciones errantes en los confines de la Tierra - Capítulo 217

Capítulo 217

"Фея?" — Хэ Юнья сначала подняла брови, а затем внезапно разразилась восторженным смехом.

«Не смейся!» — в ярости воскликнул Цин Цзянь Юэ. — «Лисица!»

Хэ Юнья была ещё счастливее и смеялась ещё радостнее, чем прежде.

Киёми Цуки была так разгневана, что у неё голова горела от ярости.

Чжао Юй выдавил из себя улыбку и утешил её: «Госпожа Цзяньюэ, мне очень жаль. Госпожа Хэ услышала, что мы собираемся в Чжушань, и захотела поехать с нами, поэтому я… согласился. Пожалуйста, не сердитесь, хорошо? Я приготовил ваши любимые угощения».

Услышав, что это его любимая закуска, Киёми Цуки тут же забыл о своем гневе. Следуя за ароматом еды, он быстро нашел служанку, Дзюэр, несущую большую, богато украшенную коробку с едой. Он присел на корточки, понюхал коробку и расхохотался.

Перл подумала про себя: «Всё, что сказали бабушка Цай и молодая госпожа Лэй, абсолютно верно. Достаточно уговорить его вкусной едой, и он всё забудет».

Чжао Юй улыбнулся и сказал: «Госпожа Цзяньюэ, я рад, что вы не сердитесь. Может, пройдем в холл попрощаемся с моей сестрой и зятем, а потом отправимся в путь?»

«Хорошо», — согласилась Цин Цзяньюэ, как послушный ребенок, с радостью взяв за тонкую руку мисс Чжао Юй и направившись в холл.

Хэ Юнья тихо фыркнула, и в ее глубоких, темных глазах мелькнул резкий, холодный блеск.

Прибыв в холл, они попрощались с Су Хайбо и его женой. Су Хайбо и его жена, провожая их в последний путь, дали им несколько советов. Однако, как только они вышли за ворота резиденции Су, Су Хайбо, его жена и госпожа Чжао Юй были совершенно поражены. За воротами стояли Лу Цинчэн, Цинфэн и Цай Чжунхэ. Один был надменным и мрачным; другой — нежным и утонченным, красивым и обаятельным; а третий — лихим и приветливым. Проще говоря, сегодня здесь присутствовали три самые красивые женщины крепости семьи Лу.

«Дорогая, пожалуйста, не сердись. Они настояли на том, чтобы пойти с нами, и я ничего не могла с этим поделать».

Киёми Цуки горько усмехнулась. Фэйюнь вынырнул из леса, словно белое облако, плывущее с горизонта, и белый лис отчаянно побежал перед своими железными копытами. «Вонючий конь, не смей меня преследовать, а то я тебе ноги откушу!» Фэйюнь издал торжествующее, злобное ржание, поднимая железные копыта, чтобы затоптать. Белый лис закричал и убежал.

Мисс Чжао Юй широко раскрыла глаза от удивления, ее лоб был покрыт потом, и она не могла произнести ни слова.

Киёми Цуки вздохнул.

То, что должно было стать свиданием для двоих, превратилось в большую компанию. Это Лу Цинчэн, Лу Цинфэн и Цай Чжунхэ, плюс двое их личных слуг, всего шесть человек. Затем Хэ Юнья и её служанка, пять человек. И ещё служанка госпожи Чжао, Чжуэр, и мои слуги Хуан Чун и Чжан Лан. Всего девятнадцать человек.

Что это за свидание такое? Черт возьми! Вчера я был у мисс Чжао, и в доме была целая куча женщин. Я ничего от нее не вытянул. Я надеялся сегодня поговорить с ней наедине, но теперь, с этой огромной компанией, у меня нет ни единого шанса что-либо от нее получить. Это бесит! Самое непонятное то, что эти двое не только следуют за мной, но и Владыка Крепости ведет себя так, будто им скучно и нечем заняться?

Наконец, госпожа Су первой рассмеялась: «С лордом крепости, верховным лордом и господином Цай Си, которые следуют за нами, о чём нам беспокоиться? Правда ведь, муж?»

«Это правда», — выдавил из себя Су Хайбо.

Под распахнутыми воротами Луцзябао Цай Боань, Линь Фэн, Лэй Юнсян, Лю Сичэн и Фан Жуньминь стояли бок о бок, наблюдая с неописуемо странными лицами за грандиозным шествием карет и лошадей, покидающих город. Вдали быстро скакали два всадника, один за другим, и в мгновение ока всадник впереди преградил путь лошади Цинцзянь Юэ.

Белый кролик, одетый в роскошный наряд для верховой езды, сказал: «Молодой господин Цзяньюэ, я тоже хочу пойти».

Бай Итин остановил свою лошадь: «Кролик, не будь невежливым».

Не обращая внимания на отцовские упреки, белый кролик умолял Юй Цинцзянь Юэ: «Молодой господин Цзянь Юэ, пожалуйста, возьмите меня с собой?»

«Я на свидании со своей женой, а ты что здесь делаешь?» Острые зубы Киёми Цуки сверкнули на солнце.

Белый кролик надулся: «Владыка крепости, Великий Владыка, Четвертый Владыка и госпожа Сюй тоже пошли. Если они могут пойти, то и я могу».

Киёми моргнула своими яркими глазами, подумав про себя: «Всё понятно».

Белый кролик с гордостью взял большую коробку с едой: «Смотри, это гарниры и закуски, которые я приготовил сам. На этот раз никаких условий нет, ешь сколько хочешь».

Киёми Цуки усмехнулась: «Если бы я не позволила тебе прийти, ты бы угощал меня едой бесплатно?»

«Конечно, нет!» — сердито крикнул белый кролик.

«Вы сказали, что никаких условий нет, — сказала Киёми Цуки. — Ни одного лишнего или большего количества не изменит ситуацию. Если хотите прийти, приходите».

Белый кролик был вне себя от радости: «Увидеть луну было бы просто замечательно!»

И вот, группа отправилась в путь.

Бай Итин, наблюдая за удаляющимся караваном, глубоко вздохнул, затем спешился и со смехом спросил: «Вы тоже пришли их провожать?»

Линь Фэн сказал: «Тот факт, что молодой господин Цзяньюэ и госпожа Чжао Юй отправились в Сяочжушань полюбоваться снегом, уже вызвал сенсацию во всем замке. Это даже встревожило лорда замка, верховного лорда и господина Цай Си, которые лично сопровождали их. Как же мы могли не проводить их?»

Лэй Юнсян усмехнулся: «Вместо того чтобы говорить, что они сопровождали императора, точнее было бы сказать, что они пришли посмотреть, как Юэ выставит себя на посмешище».

Цай Боань, Линь Фэн, Бай Итин, Лю Сичэн и Фан Жуньминь рассмеялись.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel