Peces hundidos - Capítulo 9

Capítulo 9

Человек в черном медленно подошел, встал рядом с Юань Ли и посмотрел на ее выражение лица в зеркало.

В этот момент сожаление и печаль в его глазах усилились, к ним добавился оттенок вины.

«Зачем ты меня оскорбляешь? Я не могу видеть тебя в таком состоянии», — сказал он.

Юань Ли обернулась, ее выражение лица было на удивление спокойным: «Вы видели свой шедевр. Теперь вы, должно быть, очень гордитесь собой». «Извините, хотя вы и не особенно красивая девушка, вы все равно привлекали бы похотливые взгляды многих мужчин, если бы шли по улице». «Но теперь вы превратили меня в чудовище», — сказала Юань Ли. «Я просто хочу знать, как вы это сделали». Спокойствие Юань Ли вызвало у мужчины в черном беспокойство; впервые его взгляд скользнул перед ней. Он повернулся и сел на стул, жестом пригласив Юань Ли тоже сесть. Юань Ли, казалось, совершенно не беспокоилась о своей наготе; она сидела напротив мужчины в черном, ее взгляд оставался спокойным, как неподвижная вода.

«На самом деле всё очень просто. Я просто делаю вам инъекции дексаметазона по 10 миллиграммов каждый день. Это глюкокортикоидный препарат, обычно используемый для подавления или устранения воспаления слизистой оболочки дыхательных путей, и это основной препарат для лечения бронхиальной астмы». Человек в чёрном, казалось, боялся, что Юань Ли не поймет, поэтому объяснил всё очень подробно.

«Но, будучи гормональным препаратом, он также оказывает другое действие: он действует как катализатор. Вам не нужно понимать специфику его свойств; я просто хочу, чтобы вы знали, что при передозировке он быстро приведет к ожирению. А поскольку это ожирение фактически вызвано каталитическим эффектом, в медицине оно известно как центростремительное ожирение, то есть ожирение в области, расположенной ближе к сердцу. Таким образом, ваши конечности останутся в прежнем состоянии». «Еще одна реакция на передозировку заключается в том, что люди испытывают сильный голод, и их аппетит резко возрастает. Только съев много, они могут получить достаточно белка и жира, чтобы обеспечить материальные ресурсы, необходимые для процесса ожирения. Поэтому я каждый день покупаю много еды и добавляю к ней снотворное. Таким образом, после еды вы будете очень уставать и сами вернетесь в коробку». Юань Ли молча слушала, не отрывая взгляда от мужчины в черном: «Ты выбрал тьму, потому что не хотел, чтобы я обнаружила изменения в твоем теле. Когда изменения в моем теле достигнут определенной точки…» «Ты подождешь, пока это не произойдет, и тогда я узнаю. Тогда я не смогу вынести того, что случится, я полностью сломаюсь, а ты получишь удовлетворение от моей боли». Мужчина в черном замолчал, глядя на Юань Ли. «Мало кто сохраняет такое спокойствие в этой ситуации, как ты. Я думаю, может, я что-то сделал не так?» «Почему ты так жесток? Я всего несколько раз насмехался над тобой, а ты разрушил мою жизнь». «Я просто хотел преподать тебе урок, напомнить, что все равны. Нельзя насмехаться над кем-то только из-за физического недостатка. Теперь ты тоже другой. Я верю, что в будущем ты по-настоящему и глубоко поймешь, что я чувствовал, когда ты надо мной насмехался». «Будущее?» — усмехнулась Юань Ли. «Ты думаешь, у меня вообще будет будущее?» «Надеюсь, в будущем ты будешь жить счастливо». Печаль человека в черном вернулась, печаль, порожденная женщиной, которую он погубил.

Юань Ли даже рассмеялась. Смеясь, она тихо сказала: «Когда бесстыдство достигает предела, оно может вызывать восхищение. Я восхищаюсь тобой сейчас, потому что ты достаточно бесстыдна. С одной стороны, ты разрушаешь человека, а с другой — даришь ему самые лучшие блага». Человек в черном нахмурился. Он действительно не ожидал, что Юань Ли будет такой спокойной перед лицом таких масштабных перемен.

Юань Ли сказала: «Раньше я всегда боялась тебя, но теперь я больше не боюсь. Ты уже наказал меня. Теперь я просто хочу сказать тебе: отпусти меня!» Человек в чёрном тихо вздохнул: «Куда ты можешь так уйти?» Юань Ли резко ответила: «Убей меня или отпусти, выбор за тобой!» В этот момент Юань Ли выпрямилась, и её прежде сгорбленное тело внезапно проявило решительную силу. Человек в чёрном был полон удивления; аура Юань Ли его совершенно запугала.

«А что, если я тебя не отпущу?» — неуверенно спросил человек в черном.

«Тогда, пожалуйста, убей меня!» Юань Ли поднялась, высоко подняв голову, перед человеком в черном. Ее лицо было серьезным, словно слова, произнесенные ею в этот момент, были самым серьезным решением в ее жизни.

Человек в черном потерял дар речи; он никак не мог предвидеть такого исхода.

На западной окраине города протекает река Роуз, спокойно огибающая городской пейзаж.

С начала лета сюда на закате приезжает много людей, чтобы порыбачить. Всем известно, что река Роуз — чистая река, а рыба в ней — упитанная и крупная. Однажды в городе выпал целый месяц сильных дождей, река Роуз вышла из берегов и затопила шоссе. Местные жители провели три полных дня, собирая рыбу на шоссе.

Летом дневная температура высокая, поэтому рыба прячется на дне и выходит на поверхность ночью, чтобы подышать. Рыбалка в это время приносит гораздо больший улов, чем днем. Пожилые пенсионеры, господин Сунь и господин Ли, — соседи. После ужина они взяли удочки и вместе спустились к берегу. Они выбрали хорошее место, рассыпали наживку и поставили несколько удочек. Затем они играли в шахматы, ожидая поклевки.

Ночной улов был богатым; к десяти часам в каждой из их корзин для рыбы было по семь-восемь карпов размером с ладонь. В этот момент старый Сунь внезапно указал в каком-то направлении и воскликнул: «Смотрите!» Старый Ли посмотрел в указанном направлении и увидел обнаженную женщину, спускающуюся с насыпи к берегу реки. Старый Ли подумал, что ему мерещится, и сильно потер глаза. Убедившись, что это действительно обнаженная женщина, он яростно плюнул в ее сторону, проклиная: «Эти молодые люди сейчас совсем не стыдятся. Плавают голыми, неужели они даже не оглядываются, чтобы посмотреть, нет ли кого-нибудь поблизости?» «Вздох, мир катится в пропасть, сердца людей уже не те, что прежде. Давайте не будем на это смотреть, просто продолжим рыбачить». Пока они разговаривали, их взгляды не отрывались от них. Обнаженная женщина находилась менее чем в ста метрах от них, и в лунном свете они могли ясно видеть ее светлую кожу. Просто эта женщина была слишком толстой; Они действительно не понимали, откуда у такой женщины берется возможность плавать в одиночестве посреди ночи.

Старики Сунь и Ли слышали о женщинах, купающихся в Розовой реке по ночам; этим летом они даже видели нескольких таких. Они немного поговорили об этом, а затем наблюдали, как женщина шаг за шагом вошла в реку, а затем исчезла совсем. Первым что-то заподозрило неладное. Он встал, на мгновение посмотрел в ту сторону и покачал головой, сказав: «Нет, ни одна женщина не стала бы купаться одна посреди ночи». Старик Сунь вдруг что-то понял, хлопнул себя по лбу и пробормотал: «Эта женщина… эта женщина не стала бы… разве она не покончила бы с собой, прыгнув в реку?» Два старика обменялись взглядами, тут же бросили удочки и бросились туда, где толстая женщина вошла в реку.

На берегу реки лежало одеяло, и в реке воцарилась полная тишина; толстая женщина исчезла в воде.

Два старика переглянулись, их лица побледнели. Немного пошептавшись, они оба побежали обратно, собрали удочки и, спотыкаясь, направились к насыпи. Из-за быстрой скорости бега старик даже споткнулся и упал, ободрав колено.

Берега реки Розы вновь погрузились в тишину, а полумесяц украшает поверхность реки мерцающими волнами.

Затем на набережной появился ещё один человек. В лунном свете было видно, что это худой мужчина в чёрной одежде. Человек в чёрном не спустился к берегу, а просто постоял на набережной некоторое время, после чего ушёл.

Если подойти к человеку в черном, то можно увидеть, что на его лице застыла печаль, а глаза блестят от слез, когда он уходил. Может быть, его печаль была вызвана обнаженной женщиной, которая исчезла в реке?

Потеря жизни, безусловно, печальна, поэтому выражение скорби на лице человека в черном было крайне уместным. По дороге домой он все еще думал: почему некоторые люди так легко отдают свои жизни?

Часть вторая: Искаженный

Глава 13: В поезде

В спальном вагоне поезда было по шесть спальных мест, и группа Цинь Гэ из шести человек заняла одно из них. Ян Син и Сяо Фэй, будучи самыми младшими, должны были спать на верхних полках, но поскольку они никогда не вели себя тихо, их посадили на нижние. Перед посадкой, зная, что поездка займет целых тридцать шесть часов, Сяо Фэй купил двадцать фунтов винограда. Этот виноград был спрятан под полкой, и за сутки большая его часть испортилась. Ян Син и Сяо Фэй, с расстроенным видом, вытащили испорченный виноград и выбросили его в окно.

Цинь Гэ уже знал о странной болезни Ян Сина. Он улыбнулся и утешил Ян Сина: «Не волнуйся, когда мы доберемся до Спящей Долины, там будет достаточно винограда, чтобы хватило на всю жизнь».

Цинь Гэ обладает очень добродушным характером; он всегда улыбается, даже не успев заговорить. Ян Син и Сяо Фэй ценят его хороший нрав, потому что он никогда не злится, как бы сильно они его ни дразнили.

Шабо испытывал смешанные чувства — волнение и тревогу — при мысли о встрече с городской девушкой, Незабудкой, через три дня. Поэтому большую часть времени он проводил, лежа на средней койке и погруженный в свои мысли.

Двое других, склонных к мечтательности, были Тан Дун и Тан Ван. После посадки в поезд они попросили пересесть на верхние полки, и Цинь Гэ, догадавшись, что они не хотят, чтобы их беспокоили, удовлетворил их просьбу. Лежа на верхних полках, они могли часами молчать, и даже во время еды следовали за остальными, проявляя необычайную тишину. Однако их взгляды часто задерживались друг на друге, словно они могли общаться только взглядом.

В тот вечер Ян Син и Сяо Фэй приставали к Цинь Гэ и Ша Бо, предлагая им поиграть в карты. Ша Бо ужасно играла в карты, и после нескольких раундов Сяо Фэй сдалась. Ша Бо смущенно улыбнулась. Сяо Фэй, быстро сориентировавшись, поднялась по эскалатору и спросила Тан Вань, умеет ли та играть в карты, предложив спуститься вниз и помочь.

Тан Ван на мгновение замерла, широко раскрыв глаза, посмотрела на Тан Дуна, сидевшего напротив, и покачала головой в сторону Сяо Фэя: «Извините, я не умею играть в карты, вы поиграйте».

Сяо Фэй пожала плечами, притворяясь равнодушной. Спускаясь по эскалатору, она подмигнула Цинь Гэ и Ша Бо, явно демонстрируя свое презрение к Тан Ваню. В этот момент свет в спальном вагоне внезапно погас, оставив лишь слабое свечение от напольных ламп вдоль одной стороны прохода. В спальном вагоне царило оживление; некоторые, еще не вернувшиеся на свои места, спешили по проходу.

Ян Син съел меньше винограда, и его желудок снова начал урчать. Но постепенно у него развивалось отвращение к винограду, и он не ел его, если только не был на грани голода. Если же он не мог есть, то мог просто поспать; по крайней мере, во сне он не чувствовал бы голода. Хотя Сяо Фэй не хотела ложиться спать так рано, она знала, что Ян Син голоден, поэтому тихо легла, не беспокоя его.

Время шло, и никто не заметил, как Тан Ван, сидевшая на верхней полке, спустилась и направилась к туалету в передней части поезда. Вскоре по проходу раздались торопливые шаги, после чего Тан Ван, споткнувшись, побежала к ним, ее тяжелое дыхание выдавало панику. Цинь Гэ и остальные быстро поднялись, собираясь спросить, что случилось, когда Тан Дун, молчавший на верхней полке, стремительно спустился по эскалатору, его движения были ловкими, словно он был готов броситься вниз в любой момент.

Тан Дун уже обнял Тан Вана и низким голосом спросил: «Что случилось?»

«Там кто-то есть». Тан Ван встревоженно обернулась. «Там кто-то есть».

Сяо Фэй фыркнул и вмешался: «Что такого странного в том, что в поезде есть люди?»

Тан Дун сердито посмотрел на Сяо Фэй, но проигнорировал её. Он отвёл Тан Вань в сторону и тихо спросил: «Ты хорошо видела, кто это был?»

Тан Ван покачала головой, но страх на ее лице усилился: «Это он, это точно он, он следил за нами».

Тан Донг, безусловно, знал, о ком говорил Тан Ван.

Они с Тан Ваном не знали, когда это началось, но оба чувствовали, что за ними наблюдают, следя за каждым их движением. Тан Дун много раз пытался поймать того, кто тайно следил за ними, но эти глаза были невидимы; какие бы методы он ни использовал, он не мог разглядеть даже их тень. Чувство слежки было невыносимым. У Тан Дуна было много теорий: это мог быть старый враг или кто-то, посланный родителями Тан Вана следить за ними. Но какова бы ни была причина, намерения этого человека определенно были недобрыми, поэтому Тан Дун всегда был начеку.

Он поклялся, что никто, кем бы он ни был, не сможет причинить вред Тан Ван. Он будет защищать её даже ценой собственной жизни.

Тан Дун потянул Тан Ван за собой и направился обратно в ту сторону, откуда она пришла. Он хотел проверить, где Тан Ван видела того человека.

Тан Ван остановилась у туалета, все еще немного испуганная, и сказала: «Когда я вышла оттуда, как только открыла дверь, почувствовала, что кто-то наблюдает за мной из вагона напротив. Я подняла глаза и действительно увидела фигуру, смотрящую на меня в темноте. Я даже почувствовала, как он мне улыбнулся».

Лицо Тан Дуна было мрачным, а глаза покраснели. Он ничего не сказал, но внезапно обнял Тан Ван. Тан Ван зарыдала, дрожа всем телом.

Тан Донг нежно похлопал её по спине и тихо сказал: «Не бойся. С моим присутствием тебе нечего бояться».

Вагон мчался сквозь безлюдную ночь, за окном царила мертвая тишина, нарушаемая лишь редкими порывами ветра, проникающими в соединяющие коридоры. Тан Донг прислонился к карете, долго держа Тан Ван на руках. Тан Ван перестала плакать; она положила голову на плечо Тан Дона, чувствуя тепло и защиту.

Она не могла представить, как бы она выжила без Тан Донга.

В ночь землетрясения она и Тан Донг отвели родителей на футбольное поле. Прежде чем Тан Донг успел отреагировать, она оттащила его и тайком убежала.

Не Тан Донг увел ее прочь; это она увела Тан Донга прочь.

Она знала, что родители не сдадутся и используют все свои ресурсы, чтобы найти её, и знала о влиянии отца в этом городе. Поэтому последние несколько дней, проведённых в этом городе, она пряталась вместе с Тан Донгом в небольшой гостинице на окраине. За это время она лишь однажды съездила в компанию, намереваясь попросить несколько выходных, но неожиданно компания закрылась на полмесяца из-за землетрясения. Но в тот раз, вернувшись из компании, она постоянно чувствовала на себе чьи-то взгляды сзади.

Это вызывало у неё страх, и каждую ночь она просыпалась от кошмаров, в которых Тан Дун всегда был рядом, с широко открытыми глазами, наблюдая за ней. Тан Дун никогда не спал по ночам; он был ангелом-хранителем Тан Ван и не позволил бы никому причинить ей ни малейшего вреда. Это было единственным утешением, которое Тан Ван могла найти сейчас.

Тан Дун оставался рядом с Тан Ван ночь за ночью, засыпая крепким сном только тогда, когда в комнату проникал солнечный свет. У него была привычка спать днем с задернутыми шторами; казалось, он мог спокойно спать только тогда, когда на него падал солнечный свет. Тан Ван не хотела его беспокоить, поэтому в те несколько дней, когда ей нечего было делать, она одна ходила в интернет-кафе, расположенное в небольшой гостинице.

Она случайно наткнулась на объявление Цинь Гэ в интернете, где он искал попутчиков.

Сонная Долина. Должно быть, это тихая долина, вдали от шума и суеты. Городок с древними зданиями и простыми людьми, живущими мирной и счастливой жизнью. Тан Ван решила отправиться в Сонную Долину. Вернувшись в свою комнату, она смотрела на Тан Дуна, и в ее воображении возник образ ее и мужчины перед ней, счастливо живущих в маленьком домике в незнакомом городе.

Тан Ван и Тан Донг отправились в Сонную долину не ради отдыха, а чтобы найти тихое место, где можно было бы обосноваться на всю оставшуюся жизнь.

Слабый свет от наземных фонарей почти незаметно достигал его, позволяя ему полностью скрыться в темноте. Более того, он выбрал идеальное место, откуда открывался прекрасный вид на место соединения двух вагонов. Он увидел Тан Вань, которую держал на руках тот мускулистый мужчина, и они оба долгое время неподвижно стояли, прислонившись к стене вагона.

Внезапно его немного тронула любовь, царившая между двумя людьми, которых он видел.

Он следил за этими двумя мужчинами несколько дней. Они остановились в небольшой гостинице на окраине города и не выходили из номера, за исключением коротких прогулок по окрестностям по вечерам. Это вызывало у него любопытство. Обычные люди никогда бы так не жили; они явно что-то скрывали, что-то, чем занимались еще до того, как он начал за ними следить. Поэтому он подозревал, что их ищут другие люди.

Кем же они могли быть?

Он стал вести слежку все более осторожно.

Тан Ван была довольно необычной девушкой; он никогда не видел такой глубокой меланхолии на лице другой девушки. Она жила в меланхолии, и ее привязанность к этому мускулистому мужчине была почти патологической. Они везде ходили вместе, даже когда она однажды пошла в компанию, мускулистый мужчина поджидал ее внизу. Этот мускулистый мужчина, несомненно, был очень бдительным человеком, и он уже чувствовал, что за ними кто-то следит, поэтому внезапно оборачивался или бросался туда, где, как ему казалось, прятался преследователь, чтобы выяснить, что происходит.

Таким образом, отслеживание стало несколько сложным. Но ему это нравилось; это делало процесс более захватывающим.

Он был подобен хитрому дикому зверю, ведущему затяжную борьбу со своей добычей. Настороженность добычи разжигала в нем боевой дух; он знал, что если он хоть на мгновение проявит неосторожность, добыча может стать охотником, и точно так же, если добыча ослабит бдительность, она станет его добычей.

Его слежка на самом деле заключалась в том, что большую часть времени он проводил, ожидая у небольшого отеля, надеясь, что Тан Ван сможет выйти одна. Это ожидание было утомительным и требовало огромной силы воли. И все же он находил его бесконечно приятным; он знал, что наслаждается предстоящим волнением.

Он отчетливо помнил, как четыре года назад привез свою первую девушку в тот старый дом. Поскольку он не подготовился заранее, потребовалось немало усилий, чтобы вернуть ее. Девушка слишком много выпила с друзьями в отеле, и, проходя мимо, остановила его, протянув руку.

«Покажи мне своё тело», — сказала она, развязно рассмеявшись.

Это была женщина в соблазнительном наряде, и, несмотря на осень, она все еще демонстрировала пару белоснежных ног. Пока она говорила, ее ноги непрестанно дрожали у него на глазах.

Кровь прилила к голове, и он почувствовал, как внутри него стремительно нарастает прилив силы.

Вместе с женщиной рядом находились трое мужчин, которые затем окружили его, смеясь. Все они были пьяны, и алкоголь явно чувствовался в их речи, заставив его понять, что это кучка невменяемых сумасшедших.

«Вы это слышали? Давайте посмотрим сами. Мы никогда в жизни не видели никого такого худого, как вы».

«Если вы не разденетесь, не вините нас за то, что мы не оказали вам должного внимания».

Он застыл на месте, ошеломленный их словами, но гнев заставил его тело слегка дрожать. Его настойчивость явно взбесила безумцев; чья-то рука потянулась, чтобы расстегнуть его рубашку. Он просто отмахнулся. Но тут его сильно ударили по лицу.

Все эти безумцы были опытными бойцами; их атаки были быстрыми и безжалостными, направленными на жизненно важные органы. Сначала ему удалось отразить пару ударов, но вскоре его сбили с ног. Когда их ноги затоптали, у него не было другого выхода, кроме как свернуться калачиком и схватиться за голову.

Избиение продолжалось неизвестное количество времени; ноги ступали не только по его телу, но и по сердцу.

Ещё больше его взбесило не избиение, а то, что в конце концов его всё-таки раздели и показали его истощённое тело — тело, с которым он сам не хотел сталкиваться. Он закрыл глаза, его тело неудержимо дрожало от огромного унижения.

Вокруг него раздавался дикий смех, смех, словно шипы, пронзающие самое уязвимое место его сердца.

Группа сумасшедших с важным видом удалилась, но их смех все еще звучал у него в ушах.

Он быстро укрылся одеждой, терпя боль, и, шатаясь, пошёл за ними. В тот момент он не знал, что ему делать; он просто хотел следовать за ними и не дать им скрыться из виду. Город, может быть, и не очень большой, но найти несколько человек в этом огромном море людей было всё равно что искать иголку в стоге сена.

Он не позволит им сойти с рук.

В ту ночь распутная женщина вошла в здание с тремя мужчинами. Он спрятался в тени за клумбой внизу. Он не знал, сколько времени прошло; тело болело все сильнее, а осенний холод в кромешной ночи был еще пронизывающе сильным, но он не обращал на это внимания. В его голове крутилась только одна мысль: ждать, когда они выйдут.

Что он сможет сделать, когда они выйдут? Он не ровня этим троим.

Его переполняло невыразимое унижение, и если он не сможет выплеснуть его наружу, он не знает, сможет ли продолжать жить.

Около полуночи появилась эта очаровательная женщина. Бессонная ночь оставила на ней изможденный вид, и даже самый плотный макияж не мог скрыть безошибочно узнаваемый запах разложения, исходящий от нее.

Его сердце внезапно заколотилось, а руки и ноги начали сильно дрожать. Но сила не исчезла; она собралась воедино, готовая вырваться наружу.

Он последовал за женщиной, и в укромном переулке внезапно подбежал сзади и схватил ее за шею. Женщина оказалась на удивление сильной и быстро вырвалась, крича и сопротивляясь.

Крики женщины испугали его. Женщина несколько раз ударила его по лицу. Он наклонился, поднял кирпич с угла стены, выпрямился и ударил им ее по затылку.

Женщина упала, опасно покачиваясь.

Позже он отнёс женщину в тот старый дом. Это был его родовой дом, давно заброшенный, расположенный на окраине восточного пригорода, на границе города и сельской местности. Большинство первоначальных жителей переехали в новый город, и дома теперь сдавались в аренду рабочим-мигрантам. Ранним утром улицы были пустынны; те один-два человека, которых он изредка встречал, лишь с любопытством смотрели на него, прежде чем продолжить свой путь. Это был холодный город; никому не было дела до того, что их не касалось. Это заставляло его чувствовать себя счастливым.

Как он поступил с этой женщиной? Он лежал на верхней полке вагона и размышлял об этом.

Прошлое внезапно вызвало у него чувство стыда.

В тот момент он был подобен мяснику, впервые орудующему ножом, совершенно не осознавая, что разрушение может быть и искусством. Он наспех связал женщину пеньковой веревкой и заткнул ей рот тряпками. Он раздел ее догола и пытал, удовлетворяя все свои самые первобытные желания. Он заставил ее встать перед ним на колени, а затем с силой пнул ее на землю. Избиение продолжалось, и вся скорбь и гнев, кипящие внутри него, нашли выход; он собрал все свои силы и обрушил их на женщину.

Эта проклятая женщина действительно мертва, а он об этом совершенно не подозревает.

Он рухнул на землю, весь в поту, и, глядя на женщину рядом с собой, испытал огромное чувство удовлетворения. Эта несчастная женщина больше никогда не откроет глаз; она больше не сможет никого унижать по своему желанию.

Он похоронил тело женщины во дворе старого дома.

В последующие ночи мысли об этой женщине усиливали его стыд. Он чувствовал, что обращался с ней как с животным, как с необразованной уличной хулиганкой. Как я мог быть таким жестоким? Жизнь драгоценна; у каждого всего одна жизнь. Если кто-то хочет отнять чью-то единственную жизнь, он должен выбрать уникальный метод. Разрушение — это искусство, а искусство неотделимо от созидания.

В результате его жизнь стала более насыщенной, и она вновь обрела для него новый смысл.

Он глубоко возмущался странными взглядами, которые ему бросали при жизни, и в то же время постоянно жаждал, чтобы женщины делали что-то, что причиняло бы ему боль. Таким образом он находил смысл жизни.

Некоторое время он читал «Дао дэ цзин» Лао-цзы и верил, что вода — самая духовная субстанция. Поэтому в ванной он утопил двух женщин разными способами. Позже, во время рыбалки на реке, он обнаружил особенно маленькую пиявку. Он поймал её и внимательно изучил. Спина пиявки была тёмно-зелёной с пятью продольными полосами, состоящими из чередующихся чёрных и бледно-жёлтых отметок. На брюшной стороне с каждой стороны была бледно-жёлтая полоса, а остальная часть тела была серовато-белой с коричневато-красными пятнами. Это была некровососущая пиявка. Он провел эксперимент, поместив их себе на руку; эти мягкотелые насекомые были очень активны, извивались и быстро двигались вперёд.

Эти пиявки очень пригодились, когда он привёл в старый дом ещё одну женщину.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel