Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 19

Capítulo 19

«Это хорошо, это хорошо. Я всю дорогу волновался, боялся, что они бросят меня и убегут первыми».

Увидев её глупую ухмылку и не найдя в ней ничего особенно примечательного, Вэй Байчжун не стал уделять ей больше внимания. Он сказал ей несколько формальных слов и ушёл.

«Отец». Вэй Жун подошёл к нему.

«Как так?» — тихо спросил он, кивая на участников боевых искусств.

Вэй Жун взглянула на человека, который что-то шептал Юй Цзыгую, и прошептала: «Шангуань И ничего не сказал, он просто поздравил своего сына».

«Хм». Вебер немного подумал: «Наверное, так и есть».

«Отец имеет в виду…»

«Если мягко их подтолкнуть, всё само собой встанет на свои места».

"да."

Вэй Жун смотрел на свою новобрачную, прекрасную, как утреннее солнце, его взгляд был полон нежности, но в то же время скрывал глубокий расчет.

Он внимательно всё рассматривал, в его тёмных глазах мелькнула лёгкая улыбка.

«Что увидела Цзигуй?» Шангуань И прижался к ней всем своим весом.

Она увидела, что там, где недоступен яркий весенний свет, скрываются не тени, а человеческое сердце.

«Любящий отец и почтительный сын, преданная пара», — тихо описала она, а затем вздохнула: «Как жаль…»

"Что ж, жаль?"

«Жаль, что им не удалось воссоединиться», — улыбнулась она. «Раз уж вы такой добрый человек, я, пожалуй, исполню их желание».

Легкий ветерок время от времени развевал ее белоснежное платье. Шангуань И стояла в утреннем свете, ее черты лица были изысканны, а улыбка сияла весенним теплом.

"Смотреть."

Бледно-жёлтая фигура подбежала.

"Сестра Аги!"

Маленький человечек бросился на нее, отбросив на два шага назад.

"Вау..." Плач был оглушительным, полным горечи.

«Прости, что я втянула в это А Хуэй», — мягко утешила она.

«Сестра Аги — не чудовище, она не чудовище…» — плакала маленькая девочка, ее лицо было покрыто слезами, она дрожала и икала.

Если бы эта взаимная защита была подлинной, как это было бы замечательно.

«Не плачь, не плачь, это всё недоразумение». Нежно поглаживая маленькое тельце на руках, она опустила ресницы. «Есть поговорка: „После худшего наступает лучшее“, может быть, нам с А Хуэй скоро повезёт».

"Удача?" — маленький человечек поднял голову.

Она присела на корточки: «Что привело А Хуэй на Центральную равнину?»

Слезы навернулись ей на глаза: «Я ищу свою сестру».

Вытерев слезы малыша, Юй Цзигуй повернул его лицом в сторону, где светило весеннее солнце.

"Смотрите, кто это?"

По щеке скатилась слеза, и А Хуэй стояла, ничего не выражая, ее лазурные глаза сверкали множеством эмоций.

"Похоже на то?" — прошептал кто-то мне на ухо.

картина.

«Это юная госпожа поместья Нефритового Меча».

Неудивительно, что «Мать» использовала этот план против нас; она уже догадалась, что мы находимся в поместье Нефритового Меча.

«Но её зовут не А-Хуэй».

«Кого ты зовешь?» Поняв, что ее голос слишком скорбный, девочка вдруг вздрогнула. Ребенок должен был так отреагировать; выражение ее лица быстро изменилось, и слезы потекли по ее щекам в мгновение ока.

"Моя сестра..." Она плакала так сильно, что не могла говорить; она была такой жалкой.

«Ее зовут Лю Ушуан».

Лю, Лю Ушуан, Лю Ти.

Да.

Это она!

Маленькая фигурка с трудом сдерживала слезы, вытирая их, и из-под рукава показалась пара ярко-голубых глаз.

«А Хуэй, где ты?» — тревожно крикнул кто-то издалека. — «А Хуэй…»

«Мама! А Хуэй здесь!»

Скорее, скорее, она это сделала! Глаза не лгут; это настоящая женщина Ю.

«Мама!» — с тревогой замахала девочка, как только они вошли во двор. «А Хуэй здесь! Сюда!»

Позади неё стоял тот же человек; она жестом посмотрела на него.

Затем встретились две пары одинаковых прекрасных глаз.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150