Las cosas malas suceden a menudo - Capítulo 81

Capítulo 81

"Я……"

«Хм». Ударив его по лбу, Конг Луан сделал вид, что дразнит его: «Давай, пиши письмо».

Он рассеянно прикрыл лоб, собираясь что-то сказать, когда почувствовал, что что-то не так. Как могла гостиница, полная странствующих мастеров боевых искусств со всех уголков страны, быть мертвенно тихой в полдень?

Нахмурившись, он толкнул окно гостевой комнаты Конг Луана.

Мастера боевых искусств, которые только что сравнили Юй Цзыгуй с демонами и чудовищами и кричали, что хотят убить ее, чтобы утвердить свою мужскую власть, все остановились и посмотрели на человека, который медленно входил.

В выцветшем белом даосском одеянии и с гладкой, ничем не украшенной деревянной заколкой, если бы не культовая турмалиновая подвеска на мочке уха, вероятно, никто бы не поверил, что эта неторопливая женщина — та самая лихая мечница из того дня.

"Добрый день." Юй Цзыгуй кивнул Конг Луаню и Сяо Куану наверху.

«Добрый день». Конг Луан открыла дверь, приветствуя её, и медленно поднялась по лестнице. «Какая у вас травма?»

Она подняла правую руку, обмотанную белой тканью, и провела ею по недружелюбно выглядящим мастерам боевых искусств, которые, казалось, были готовы атаковать в любой момент.

«До сих пор немного болит».

Говоря это, Юй Цзигуй осторожно положила руку на перила, и тут послышался треск дерева. Перила резко дернулись под ее рукой и с грохотом упали.

Дым и пыль заполнили столовую на первом этаже, и враждебные взгляды внезапно исчезли, сменившись шоком и явными судорогами.

«Лидер Альянса». Конг Луан жестом указал на лавочника, который был на грани слез.

Юй Цзигуй извиняюще поклонился. «Какую должность я теперь занимаю, верно?»

«Солдат пятого ранга из Чжили». Видя его безразличное отношение, Цун Луань мог лишь вздохнуть.

«Продавец, пожалуйста, рассчитайте свои убытки и сообщите о них властям. Они смогут вычесть эту сумму непосредственно из моей зарплаты».

В этот момент он внезапно вспомнил, что является чиновником.

Конг Луан вздохнула, глядя на человека, который так легко дал это обещание.

В тот день, захватив пост лидера и получив официальную печать, символизирующую победу, она пережила невероятно славный момент. Помимо академии Наньшань, мир боевых искусств, правительство и простые люди были потрясены. К тому времени, как все пришли в себя, она уже лично записала историю мира боевых искусств, сделав этот установленный факт не подлежащим отмене.

Хотя придворные смотрели на него с некоторым негодованием, у них не оставалось иного выбора, кроме как сказать: «Пожалуйста, лидер альянса, поведите своих людей сегодня вечером выполнять свой долг».

"Какая ответственность?" Человек, который в тот момент еще не осознавал ситуацию, действительно проявлял некоторую наивность.

«Заняв пост лидера альянса и получив военное командование, я поведу героев на уничтожение беженцев из Жили».

Чиновник, ответственный за вручение печати, стиснул зубы и увидел, как кто-то протянул ему окровавленную правую руку и взвесил её.

Что это значит?

«Где императорский указ?» — Юэ Моу моргнул, оставив всех в полном недоумении.

«А как же императорский указ, предписывающий мне возглавить отряд героев для уничтожения беженцев в Жили?» Он открыто и нагло пытался уклониться от своих обязанностей.

"..."

«Что? Я слышала, что императорский двор действует только по императорским указам, а не без них». В одно мгновение она выхватила меч и мелькнула за спиной чиновника. «Или Ваше Превосходительство намеревается подделать императорский указ?»

Небрежно повесив свою официальную печать на острие меча, мужчина прошел мимо рухнувшего на землю чиновника и слегка помахал рукой собравшейся внизу публике.

«На сегодня достаточно, давайте вернемся и поужинаем».

Самый ленивый лидер в истории, самый пассивный чиновник, теперь получает зарплату раньше положенного срока.

Действительно.

Вспомнив об этом, Конг Луан беспомощно улыбнулся.

«Молодой господин Чжуофэн должен жить на этом этаже».

«Ага, значит, лидер Альянса пришёл повидать этого красавца».

Увидев уклончивый ответ Юй Цзигуя, Цун Луань немного заскучала и указала на номер высшего класса, где находился Вэй Чжуофэн.

Спасибо.

В тот момент, когда они едва не столкнулись, Цун Луань увидел знакомую фигуру, идущую за Цзы Гуем, — явно темнокожего юношу, который в тот день ел вонючий тофу с вином.

«А кто это?» — спросила она, опустив глаза.

Цзигуй остановилась и оглянулась. «Мой девятый старший брат».

Чем больше я на это смотрю, тем более знакомым это мне кажется...

«Вчера это был мой восьмой старший брат, а сегодня — девятый. Мои старшие братья по очереди меня защищают, потому что беспокоятся обо мне».

Юй Цзигуй резко прервал её воспоминания, словно боясь, что у неё ещё есть время подумать о других вещах. Новый лидер альянса добавил: «В конце концов, девушка неизбежно столкнётся с опасностью, не так ли?»

Опасно? Кто опаснее тебя?

Надавив на подергивающиеся веки, Цун Луань восхищенно сказала: «Какой талант!» Затем она взглянула на Вэй Цзю с бесстрастным выражением лица: «Действительно, очень талантливый!»

«Да, я тоже так думаю».

Похлопав её по плечу, Цзигуй направилась к комнате номер один Вэй Чжуофэн.

«Со времен основания Великой династии Вэй ни одна женщина никогда не занимала официальных должностей… Очевидно, что именно принц Вэй истощил силы народа Северных Ди, а женщина лишь извлекла из этого выгоду… Если бы принц написал письмо с просьбой к герцогу Вэю предпринять несколько шагов, вполне возможно было бы добиться отмены официальной печати…»

Хотя между ними была дверь, и она вежливо отошла в сторону, ее исключительно хороший слух все же позволял ей различать чересчур восторженные и убедительные голоса внутри комнаты.

Он был государственным чиновником в столице, ответственным за организацию соревнований по боевым искусствам.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150