Joven Primer Ministro, un ermitaño - Capítulo 215
Aunque el Primer Ministro siguiera vivo, yo seguiría aspirando a servirle.
El joven da vueltas en la cama día y noche, preguntándose adónde se ha ido su alma errante.
Hace poco visité un remoto acantilado de montaña, y el viejo monje del antiguo templo dijo que era cierto.
Los pájaros cansados regresan a sus nidos al atardecer; su hogar se encuentra en lo profundo de las nubes blancas.
El epílogo final: Pacífico y sereno.
En diciembre del año 785 del reinado de Wanli, cayó una fuerte nevada durante siete días, que solo cesaba intermitentemente por la noche.
Un pueblo anodino y sin particularidades, enclavado en las montañas y habitado por una veintena de familias, lleva casi medio mes atrapado por la intensa nevada. Curiosamente, los aldeanos siguen entrando y saliendo con semblante relajado. Los niños pequeños corren y juegan sin cesar en la nieve, y sus risas claras se oyen a lo lejos.
En cuanto dejó de nevar, el cielo se iluminó aún más, casi como si fuera de día al atardecer. En el lado sur del pueblo, alguien había colocado varias sillas de ratán, y dos hombres estaban sentados en ellas, meciéndose suavemente. Las cuatro esquinas de las sillas estaban profundamente hundidas en la nieve, crujiendo rítmicamente con cada balanceo.
Tras observar en silencio a los niños jugando en la nieve durante un rato, el hombre sentado a la izquierda soltó de repente: "Esta vez, Qin Li probablemente esté condenado".
El hombre que habló era apuesto, de rasgos delicados, pero sus ojos estaban ligeramente rasgados y sus labios eran finos y rojos, lo que le daba un aspecto algo afeminado. Su ropa blanca contrastaba notablemente con el paisaje nevado.
El hombre de la derecha, vestido de azul oscuro, tenía una apariencia apuesto. Al oír esto, palideció ligeramente y dijo con enojo: "¡Lin Xuan, no digas tonterías! Por mucho que Qin Gui... por mucho que él... jamás mataría a su propio hermano".
Lin Xuan no se mostró ni complacido ni enfadado al oír esto. Simplemente se encogió de hombros levemente, puso las manos detrás de la cabeza, se recostó en la silla de ratán y rió: «Qin Wu, tu ingenuidad es sin duda producto de la indulgencia del joven amo. Incluso ahora, ni siquiera comprendes el principio de que servir a un gobernante es como servir a un tigre».
Al ver que el rostro de Qin Wu se ponía rojo cuando estaba a punto de replicar, Lin Xuan agitó la mano y se burló: "¿Te refieres a hermanos? Una vez que estés en la posición de Qin Gui, ¿quién tendría hermanos o amos? No seas tonto, ¿de acuerdo? ¿Quién crees que ha estado prohibiendo en secreto que la gente hable de Qin Luo durante todos estos años? ¿Quién crees que ha estado buscando información sobre nosotros constantemente durante todos estos años?"
Lin Xuan no hablaba en voz alta y caminaba con paso lento, pero Qin Wu, de pie a un lado, no podía emitir ni un sonido. Una mezcla de soledad, decepción y resentimiento se reflejó en los ojos de Qin Wu, culminando finalmente en un largo y melancólico suspiro.
Al ver su reacción, Lin Xuan se giró hacia los niños en la nieve y rió: «Deberían tomárselo con calma. Aparte de una anomalía como el Señor Oculto, ¿quién puede resistirse al atractivo del poder una vez que lo alcanza? Cuanto más alto es el puesto, más miedo se tiene a perderlo, y la vida se desvía naturalmente de su rumbo original. Qin Li comanda cientos de miles de tropas, y más del 70 % de los generales de la corte le han jurado lealtad hasta la muerte. Sus logros son tan grandes que amenazan la posición del emperador. ¡La tolerancia que Qin Gui le ha demostrado hasta ahora es más que suficiente! Si Qin Li, con su temperamento, hubiera escuchado al joven maestro y se hubiera retirado antes de la administración, no habría terminado así».
Qin Wu miraba fijamente la nieve en el suelo, sin darse cuenta del dolor punzante en sus ojos. Recordó cómo los seis habían practicado artes marciales juntos, crecido juntos y jugado juntos, igual que los niños de este pueblo.
Qin Wu pensó en Qin Ye, que murió en Xiangxi, en Qin Li, que estaba al borde de la muerte, en Qi Luo, que se había casado con otro hombre, en Qin Xue, que era el líder del Campo Oscuro, y en Qin Gui, que era el emperador... Los bellos y felices tiempos del pasado parecían haber quedado atrás, convirtiéndose en el sueño más inalcanzable de su memoria y en el anhelo más profundo de su corazón.
En aquella noche tan nevada, las dos personas que estaban fuera de la casa a veces hablaban, a veces reflexionaban y a veces miraban fijamente a los niños que jugaban, completamente ajenas a que su conversación ya había sido escuchada por las personas que estaban dentro de la casa.
"Ese Lin Xuan, sigue siendo tan sarcástico. ¡No debí haberlo dejado venir en primer lugar! ¡Oye!" Le di un codazo al hombre con el que estaba jugando al ajedrez y le dije: "¿Vas a dejar que Qin Li muera? ¡Es tu discípulo más valioso!"
Yi Han alzó la cabeza, un mechón de cabello plateado sobre su frente se balanceó suavemente. Su rostro frío permaneció impasible mientras decía con indiferencia: "Si quieres salvarlo, dilo sin rodeos. ¿Para qué andarte con rodeos?".
Tomé una pieza de ajedrez y la dejé suavemente sobre la mesa, suspirando: «Antes de irme, le indiqué a Qin Xue que le salvara la vida tres veces, pasara lo que pasara. Estas tres oportunidades tenían como objetivo ayudarlo a comprender la situación y retirarse de la política lo antes posible. Quién iba a imaginar...»
Yi Han extendió la mano de repente y me tocó la frente, masajeándola suavemente con firmeza. Su voz fría tenía un matiz de ternura: «Es su decisión, y debe asumir las consecuencias. Ya no tienes derecho a fruncir el ceño por él».
Sonreí y le tomé la mano, mirándolo fijamente a sus ojos oscuros: "Poder, riqueza, prestigio, el emperador sin igual de todos los tiempos... en aquel entonces, tantas tentaciones se presentaron ante ti. Yihan, ¿cómo fue que decidiste renunciar a ellas?"
Yi Han me miró de reojo, tomó una pieza de ajedrez y la dejó con indiferencia, diciendo fríamente: "Mi esposa es más inteligente que yo, más sabia que yo y más querida por el pueblo. Ya sea vestida de hombre o de mujer, siempre atrae la atención de todos. Posee el título de hija divina, la capacidad de viajar entre dos mundos y demasiadas variables incontrolables... En aquel entonces, estaba tan absorto en estas cosas que los días simplemente pasaban. ¿Cómo iba a pensar en la importancia del poder y el trono?".
Me reí entre dientes, le agarré la mano con fuerza y la estreché dos veces, sintiendo una oleada de ternura y felicidad que me invadió.
Yi Han suspiró suavemente, me tomó de la mano y una dulce sonrisa apareció en sus ojos.
Justo cuando estaban disfrutando de su dulce momento, una serie de pasos ligeros y apresurados llegaron desde afuera de la puerta, acompañados por la voz alegre e inocente de un niño: "¡Mamá! ¡Mamá!"
La puerta se abrió de golpe y una figura menuda se lanzó a los brazos de Yi Han en un instante.
Miré a la niña de mejillas sonrosadas, sintiendo a la vez molestia y diversión. Realmente no entendía por qué me había llamado, pero en vez de eso, corrió a los brazos de Yihan.
La niña alzó la vista, con la frente húmeda por el sudor. Su grueso abrigo acolchado de algodón la hacía parecer redonda y regordeta, nada menuda. Sin embargo, su rostro era hermoso y encantador, siempre adornado con una sonrisa radiante que atraía la atención de todos.
Se llama Fengling. Tiene cinco años y es mi hija y la de Yihan. Además, es la niña mimada de todo el pueblo.
Fengling se acurrucó junto a Yihan y rió entre dientes: "¡Mamá! Hay un joven apuesto en la entrada del pueblo que es muy guapo. Dijo que está aquí para verte".
Antes de que terminara de hablar, la puerta, que se cerraba automáticamente, se abrió suavemente y entró un niño de unos siete u ocho años. Tenía un rostro apuesto y rasgos delicados, pero su expresión era inexpresiva. Sus ojos revelaban indiferencia y distanciamiento, aunque también un atisbo de arrogancia.
Su nombre es Feng Yi, tiene ocho años y es hijo mío y de Yi Han. Aparte de su apariencia, heredó por completo todos los rasgos de su padre: distante, callado y con dificultades para expresar sus emociones. Posee un talento extraordinario para las artes marciales… un caso bastante científico de herencia genética, claro está, si no fuera por esa variable inexplicable…
Cuando Feng Yi entró en la habitación, no cerró la puerta tras de sí; en cambio, la abrió un poco más. En cuanto Feng Yi entró, Feng Ling soltó emocionada a Yi Han y corrió a sus brazos. Esta chica tiene complejo de padre y complejo de hermano, pero no complejo de madre.
Un instante después, entró un chico de edad similar a la de Feng Yi. Vestía una túnica blanca como la luna, llevaba el cabello recogido con una corona de jade y una leve sonrisa en el rostro. No tenía rasgos particularmente llamativos, pero con solo estar allí de pie, daba la impresión de que el mundo palidecía en comparación.
Me quedé tan sobresaltado que abrí la boca de par en par y exclamé: "¿Zimo?!"
El niño pareció sorprendido al oír esto y preguntó asombrado: "¿Me reconoce la señora?".
Tan pronto como pronunció esas palabras, pareció darse cuenta de su lapsus de compostura y rápidamente se recompuso, preguntando respetuosamente: "¿Puedo preguntarle si su apellido es Qin, su nombre de pila Luo y su nombre de cortesía Linyu?".
Todavía estaba un poco aturdido, incapaz de reaccionar ante aquel rostro y esos ojos marrones que eran un noventa por ciento idénticos a los de Zi Mo. Al oír esto, solo pude asentir con la cabeza sin expresión.
Pareció exhalar un suspiro de alivio. Aunque se esforzó por reprimir la sonrisa, una leve mueca apareció en sus labios. Se acercó rápidamente a mí y me entregó un pergamino, diciendo: «Yo, Han Fei, le entrego este artículo por orden de mi padre, Han Jue, y también solicito un obsequio de agradecimiento de la señora».
¿Han Jue?!, exclamé para mis adentros. Solo le había dicho que se establecería cerca del antiguo Reino de Qimu, ¡pero jamás esperé que me encontrara! ¿Pero por qué le pondría a su hijo el nombre de Han Fei? ¿En qué estará pensando este tipo?
Mientras sujetaba el pergamino con fuerza, mirando a Han Fei con incredulidad, una mano cruzó la habitación repentinamente y me lo arrebató. Sobresaltado, vi que Yi Han ya lo había abierto, frunciendo el ceño mientras lo observaba fijamente durante un largo rato, con una expresión cada vez más fría. Finalmente, resopló y lo estrelló contra la mesa.
Me sorprendió enormemente. Tomé el pergamino, lo abrí y quedé inmediatamente atónito. En él aparecía una mujer con ropa sencilla y una horquilla simple, ojos como estrellas, cejas como montañas lejanas y una dulce sonrisa en los labios. Era una combinación perfecta de gracia femenina y espíritu masculino. Al fondo, una pequeña barca navegaba sobre las aguas infinitas, y la mujer permanecía en la proa, serena y compuesta, suave como el agua. Parecía una diosa guerrera invencible, o quizás una mujer enamorada con una dulce sonrisa.
Me sonrojé ligeramente. Este cuadro era claramente un retrato mío, pero Han Jue lo había impregnado de emociones tan delicadas e indescriptibles. No me extraña que Yi Han estuviera enfadado.
Saqué la lengua hacia adentro y seguí mirando hacia un lado. En la esquina inferior derecha del cuadro había un poema inscrito:
De las nubes que se cernían sobre el palacio brotaron alas.
Sus dientes y mejillas estaban curtidos por años de campañas militares.
Cuando los pájaros cansados regresan a casa, su fragancia permanece en tus mangas.
El sueño de la primavera en el pabellón aún perdura para muchos.
Viajemos juntos en una barca ligera con remos cortos.