Tomber amoureux du diable - Chapitre 105
Тан Лэйян резко остановился и поднял голову: «О, это господин Чу! Что вы здесь так внезапно делаете?»
Чу Гэсин посмотрела на неё: «Просто проходила мимо».
«Какое совпадение!» — спросила она. Ее рука неосознанно скользнула за спину.
Глаза Чу Гэсина вспыхнули, и на губах появилась холодная улыбка. Но в тот же миг он поднял глаза, посмотрел ей за спину и вдруг воскликнул: «Дядя Чжэнь!»
Тан Лэйян вздрогнула и быстро обернулась.
Но тут я почувствовал, как подул холодный ветер, и мои руки оказались пустыми.
Она поняла, что её обманули, и тут же повернула назад.
«Ты! Ты действительно сжульничал!» — обвинила она, указывая на Чу Гэсина.
«Это…» Чу Гэсин поднял предмет, который выхватил у неё из руки, и посмотрел на него.
"Верни мне!" — Ле Ян, покачиваясь, подлетел вслед.
«Я где-то это уже видел…» — Чу Гэсин замялся.
Это был кусок нефрита, белоснежный и безупречный, полупрозрачный и кристально чистый, явно не обычный предмет.
«Ты собираешься мне это отдать или нет?» — сердито спросил Тан Лэйян.
«Откуда ты это взял?» — спросил он.
«Это не имеет к вам никакого отношения!»
«Теперь, когда это в моих руках, как думаешь, это имеет значение?» Он холодно рассмеялся.
Взгляд Тан Лэяня переместился: «Хорошо, я тебе расскажу».
Чу Гэсин посмотрела на неё.
Она самодовольно улыбнулась: «Знакомо? Точно, это мне подарил Чу Чжэнь».
Чу Гэсин нахмурился.
Чу Чжэнь? Когда это она стала настолько самонадеянной, чтобы называть его по имени напрямую?
Это утверждение верно или ложно?
Но видеть её самодовольную улыбку было раздражающе.
Его пальцы крепко сжимали белый нефрит, почти раздавив его. Атмосфера в зале для обсуждений была крайне мрачной.
Битва дракона и тигра в столице: Глава 124 - Встреча
Чу Гэсин был на задании, но, увидев эту заметную фигуру в красном, спешащую через длинную улицу, он задался вопросом, что же произошло.
Зная себя, он никак не мог упустить этот шанс. Поэтому он последовал за ней и увидел, как она направляется к шумному рынку. Она остановилась перед прилавком, что-то сказала, а затем достала из кармана блестящий предмет и передала его продавцу.
Чу Гэсин был весьма удивлен. Как этот человек, с его скупостью, мог так охотно отдать деньги? Может, ему просто очень понравилась какая-нибудь забавная безделушка, от которой он не мог отказаться? Затем, увидев, что лавочник действительно что-то ему протянул, Чу Гэсин прищурился, чтобы рассмотреть это, и почувствовал перед глазами странный, теплый свет.
Я просто не мог разглядеть, что это было.
Поэтому я шагнул вперед, обманным движением выхватил его, и неожиданно в руке у меня оказалась вот эта вещь.
Но ведь ей его подарил дядя Чжэнь? Невозможно.
Он видел это своими глазами; было совершенно очевидно, что это было куплено в ларьке.
Но этот нефрит невероятно ценен, и, вспоминая прошлое, я не могу отрицать, что видела его и у Чу Чжэня.
Чу Гэсин огляделся и подумал: «Я могу просто отправить двух солдат позже, чтобы они поинтересовались этим».
Держа предмет в руке, он поколебался, а затем решил вернуть его ей.
Как только он сделал жест, то увидел, что человек перед ним тоже перевел взгляд.
Словно на нефрите была линия, притягивающая ее взгляд.
Чу Гэсин был крайне недоволен. Внезапно его осенила мысль. Он протянул руку назад и вытер грудь. Когда он снова поднял руку, она была пуста.
Тан Лэйан моргнула, а затем ее глаза расширились. Она бросилась вперед, схватила его за руку и, развернув ее, посмотрела: «Где нефрит? Где ты его спрятал?» Она подняла на него взгляд.
«Я подозреваю, что ты украл этот нефрит у дяди Чжэня, и теперь он конфискован по закону», — фыркнул Чу Гэсин, говоря с убеждением.
Легким движением руки он оттолкнул ее, и ее руки снова спрятались в рукава, остановившись на поясе.
"Как ты мог это сделать... Я этого не делал! Верни мне это!" Она прижалась к нему, схватила его за руку и не отпускала.
Она опустила голову, на ее лице читалось беспокойство и необычная неловкость. Затем она подняла голову и сердито посмотрела на него, ее красные губы шевелились, словно она хотела что-то сказать, но колебалась.
«Нам придётся спросить дядю Чжэня, чтобы узнать». Его сердце снова затрепетало. Увидев её несколько обеспокоенное выражение лица, он понял, что угадал правильно; это точно не Чу Чжэнь подарил ей этот нефрит. Должна быть другая причина, и ему хотелось узнать ещё больше.
«Нет!» — выпалила она, надув свои милые губки. Она была зла.
"Что, чувствуешь себя виноватой?" Он искоса взглянул на нее и слегка усмехнулся.
«Нет, дело не в этом. В любом случае, это моё, верни мне!» Она испепеляющим взглядом посмотрела на него, широко раскрыв глаза.
"Нет."
Верни мне это.
«Уступите дорогу».
«Если только ты мне это не вернешь». «Прекрати дергать и тянуть».
«Даже если ты разденешь меня догола, ты все равно должен мне все вернуть!» — закричала она. Она даже начала рвать на нем одежду.
Чу Гэсин повернул голову, но тут же схватила его за рукав и быстро запустила руку себе в грудь.
Чу Гэсин нахмурилась и схватила её за запястье: «Силой забрать это тоже нельзя».
«Чу Гэсин, не испытывай судьбу». В решающий момент её маленькая рука крепко схватила его за воротник рубашки и слегка распахнула её.
"И что?" — улыбнулся он.
Вокруг меня раздался шквал шагов, к нам приближалось бесчисленное множество людей.
Один из них почтительно сказал: «Господин… мы, ваши подчинённые…»
Чу Гэсин и Тан Лянь одновременно повернулись и посмотрели друг на друга.
Солдаты под командованием адмирала Девяти Врат были ошеломлены. Человек перед ними остановился на полуслове.
Что здесь происходит? Адмирал и гвардеец Юэ... дерутся на улице? Это похоже на детскую перепалку: один хватает другого за запястье, другой рвет на себе одежду. Оба выглядят раздраженными. Такая сцена — большая редкость.
«Как дела?» — медленно, но верно, спросил Чу Гэсин.
В тот же миг его рука дернулась, и он посмотрел на нее сверху вниз. Он прошипел: «Отпусти!»
Чувствуя себя неловко под всеобщим взглядом, Тан Лэйян сердито отпустил его руку, но остался стоять рядом и отказался уходить.
Он взглянул на нее, шагнул вперед и, держа руки за спиной, задал вопрос.
«Ваши подчиненные провели тщательное расследование…» Мужчина шагнул вперед, опустился на колени и тихо произнес:
Тан Лэйан подавила гнев и холодно смотрела, на ее губах играла ледяная усмешка: «Не хочешь, чтобы я это услышала? Я тоже не хочу».
Она лишь надеялась, что эти люди быстро уйдут после того, как закончат говорить, чтобы она могла попросить Чу Гэсина вернуть ей нефритовый кулон.
Неожиданно, после этих слов, Чу Гэсин сказал: «Иди и посмотри прямо сейчас», и начал уходить.
Тан Лэйан протянул руку и схватил его за руку: «Подожди минутку, отдай вещи, прежде чем уходить!»
«Даже не думай об этом». Он посмотрел на неё.
«Тогда ты тоже никуда не уйдешь». Она посмотрела на него.
«Вы боитесь, что я заберу этот нефрит и не верну его вам, или вы боитесь, что я отнесу его дяде Чжэню?» — внезапно опустил он голову и задумчиво произнес.
Тан Лэйян был ошеломлен.
«Если вы боитесь, что я отнесу это дяде Чжэню, тогда отпустите. Если вы скажете мне потом несколько приятных слов, я, возможно, буду в хорошем настроении и верну вам это», — добавил он.
Тан Лэйян некоторое время смотрела на него пустым взглядом, а затем, внезапно, словно приняв решение, прикусила губу и сказала: «Хорошо».
Он отпустил её руку, хотя на его лице всё ещё читалось некоторое возмущение.
Мудрый человек не терпит потерь, которых может избежать, и, кроме того, Чу Чжэню нет необходимости об этом знать.
Удивлённо взглянув на две куклы, она поняла, что он, должно быть, раздобыл их каким-то образом. Поэтому она вернулась, чтобы спросить. И действительно, лавочник сказал, что молодой господин обменял две куклы на нефритовый кулон на поясе.
Она была глубоко тронута.
Он хотел тайно забрать нефрит обратно, потому что он принадлежал ему.
Что касается того, возвращать ли ему это, она еще не решила.
Неожиданно, прежде чем что-либо удалось предпринять, произошло нечто непредвиденное.
Чу Гексинг — ее враг?
Тан Лэйан на мгновение погрузился в размышления.
Чу Гэсин посмотрел на неё, затем на руку, которую она схватила. Рука опустилась вдоль тела, и он мягко помахал ею, словно пытаясь стереть оставленные ею следы. Затем он слабо улыбнулся, заложил руки за спину и, высоко подняв голову, зашагал прочь.
Тан Лэйан наблюдала, как он исчезает из виду, с немного сердитым выражением лица; его высокомерие было подобно высокомерию синего павлина. Она почувствовала, как внутри нее поднимается гнев, и ей захотелось догнать его и хорошенько избить.
Как раз когда он пытался выплеснуть своё негодование, он услышал голос: «Эй, это же страж Юэ? Что он здесь делает, стоя в оцепенении?»
Она обернулась и увидела перед собой мужчину в белом, элегантного и утонченного. На шее у него был белый норковый шарф, на голове — золотая корона, а в руке — белый складной веер с чернильными иероглифами. Брови у него были раскосые, а глаза выразительные. Он был одет в нечто неземное и сияющее, словно боялся, что другие его не увидят.
«Ах, это же молодой господин. Какое совпадение!» — раздраженно фыркнул Тан Лэйан.
Почему я постоянно сталкиваюсь с такими людьми? Я повернулся, чтобы уйти.
Но тут он услышал, как Фэн Фэйшэн смеется позади него и говорит: «Брат Ле, почему ты так спешишь уйти?»
«Молодой господин намерен пригласить меня на ужин?» — холодно фыркнул Ле Янь, не останавливаясь.
«Лучше встретиться случайно, чем приглашать кого-то. Если ты голоден, брат Ле, я с удовольствием тебя угощу».
«Не нужно, боюсь, в еде может быть яд». Он уже сделал несколько шагов в сторону.
«Говорят, что башня Фугуй в Шуньду известна по всей стране, и Фэн Фэйшэн часто слышал о ней в Даннине. Хотя она и дорогая, раз уж ты в Шуньду, обязательно попробуй её посетить. Брат Ле, раз уж ты здесь…»
«Поскольку Ваше Высочество столь восторженно и великодушно, у меня нет иного выбора, кроме как с уважением принять Ваше предложение».
Человек уже с молниеносной скоростью вернул воспоминания.
Битва дракона и тигра в столице. Глава 125. Если ты меня пригласишь.
Сначала они отвергли это с праведным негодованием, но внезапно полностью сдались.