Tomber amoureux du diable - Chapitre 214

Chapitre 214

Они терпели голод и паслись вместе с лошадьми, не желая их убивать. Во-первых, потому что у солдат от природы была особая связь с лошадьми, а во-вторых, чтобы в чрезвычайной ситуации, например, когда их преследовали бандиты, они могли ускакать верхом на лошадях и спастись.

В моих ушах раздался леденящий душу вой; несомненно, дикари гнались за нами.

Чу Гэ Сюнь кипел от ненависти. Последние несколько дней они кружили вокруг этого места, но никак не могли прорваться. Казалось, воры играли в кошки-мышки, наблюдая за ними, но не убивая. Через некоторое время Чу Гэ Сюнь понял, что эти люди не пытаются их обмануть, а используют их как приманку, чтобы заманить жителей города на помощь. Тогда они смогут...

Чу Гэ был охвачен отчаянием, но не осмеливался рассказать об этом своим братьям, иначе… эти люди, которые рисковали жизнью ради него…

«Сэр, поторопитесь!» — крикнул кто-то.

Чу Гэсюнь понял, что дикари позади него уже совсем близко. Он почувствовал укол печали и остановил коня. Он развернул его и взревел: «Если я не покажу свою силу, вы подумаете, что я слабак. Сегодня я покажу вам мощь человека Великого Шуня!»

Он спрыгнул с коня и вступил в бой с преследующими его дикарями. Увидев это, более ста воинов Чу Гэ также пришли в себя и присоединились к сражению.

Хотя Чу Гэ Сюнь был полон энтузиазма, они несколько дней ничего не ели и были заняты побегом, поэтому все были измождены и слабы. Как же они смогут победить сильных и отдохнувших дикарей?

Чу Гэ Сюнь был охвачен отчаянием. Дикарь рядом с ним узнал в нём Нао Тоу. В его руке вспыхнул свет, когда он нанёс удар Чу Гэ Сюню. Чу Гэ Сюнь не успел увернуться и был уже почти повержен, когда издалека раздался чистый, холодный голос: «Кто посмел причинить ему вред!»

Голос, чистый и холодный, как лед и снег, звучал отчетливо, словно раздвигая темные тучи над головой, чтобы увидеть луч солнца.

Чу Гэ Сюнь вздрогнул, едва веря своим ушам.

Если позаимствовать строчку из песни, то "Моя печень дрожит..."

Встреча в далеких небесах. Глава 287. Без ограничений.

По бескрайнему снежному полю катился отряд воинов, впереди шли один человек и один конь. Внезапно он, словно громовой раскат, спрыгнул с коня на травянистую равнину, едва коснувшись земли ногами, и, прорвавшись сквозь толпу, прибыл в центр сражения. Даже не приземлившись, он издал шквал криков, когда дикари рухнули на землю! И всё же армия Шуна осталась невредимой.

Остальные люди стояли там, дрожа от страха, гадая, бог ли это или демон, чья атака была столь безжалостной и точной.

Не обращая внимания на всех остальных, мужчина вскочил на Чу Гэсюня, оттолкнул лежавшего на нем дикаря и поднял его.

Чу Гэсюнь почти подумал, что это сон. Взглянув на человека перед собой, он неуверенно спросил: «Брат?»

Пришельница протянула руку и стянула вуаль, закрывавшую её лицо, открыв взору необыкновенно красивое лицо. Две струйки слёз навернулись на глаза Чу Гэсюнь, и она закричала: «Брат! Брат!» Недолго думая, она подпрыгнула на метр и обернулась, снова крича: «Мы спасены! Мой брат здесь! Мы спасены! Мой брат здесь!»

"О боже мой!! Есть надежда! Есть надежда!" — воскликнули более ста мужчин, словно проснувшись от кошмара.

Ши Шу лениво нёс корзину и остановился у входа в Военный совет.

«Уступите дорогу, я же сказал, что пришел повидаться с нашим юным господином».

«Извините, мэм, нам приказано не допускать на территорию посторонних лиц».

«Негодник! Думаешь, я всего лишь сторонний наблюдатель? У тебя что, глаз нет? Смотри внимательно, я Шишу! Наш юный господин здесь, я пришел забрать его домой!»

Кто ваш юный господин?

Служанка пришла в ярость: «Зачем мне говорить вам имя молодого господина? Идите и найдите своего господина, он и так знает!»

Увидев её высокомерный тон, охранники обменялись взглядами, после чего наконец вернулись в особняк, чтобы доложить о ситуации Чу Чжэнь.

Услышав это, Чу Чжэнь понял, что они пришли к Тан Лэяну, и немедленно приказал им пропустить их.

Служанка вошла, неся корзину. Увидев Чу Чжэнь, она не поклонилась, а закатила глаза и сказала: «Ваше Превосходительство выше. Эта смиренная женщина выражает свое почтение. А где наш молодой господин?»

Увидев его выражение лица, Чу Чжэнь слегка улыбнулся и сказал: «Ле Янь уже вернулся».

«Возвращаться? Почему я не знала?» — надула губы Ши Шу, недоверчиво глядя на Чу Чжэня.

«Ты только что ушёл, наверное, свернул не туда», — сказал Чу Чжэнь с лёгкой улыбкой.

"Ох..." — наконец согласилась Ши Шу, не кланяясь, и свирепо посмотрела на Чу Чжэня, после чего неохотно направилась к двери.

Чу Чжэнь была очень спокойна; видя, что её поведение сильно отличается от обычного, она не рассердилась. Однако стоявшая рядом с ней Бэйтан Юйцзянь сказала: «Служанка, я тебе говорю, ты гораздо более высокомерна, чем твой молодой господин».

Услышав это, Ши Шу тут же ощетинился, повернулся и закричал: «Да! Я гораздо более высокомерен, чем наш молодой господин. Если бы наш молодой господин был таким же высокомерным, как я, его бы не запугивали до такой степени, что он был бы на грани смерти!» Чу Чжэнь слегка нахмурился, услышав это.

Бейтан Юцзянь спросил: «Кто издевался над вашим молодым господином?»

Услышав его вопрос, Ши Шу разрыдалась от обиды, бросив корзину, которую несла. Не обращая внимания на овощи, она указала на Чу Чжэня и сказала: «Ты, ты! Ты издевался над нашим молодым господином! Раньше я считала тебя хорошим человеком, но никак не ожидала, что ты окажешься таким лицемером!» Увидев, как она оскорбляет Чу Чжэня, Юй Цзянь сердито крикнул: «Эй, не будь таким грубым!»

Ши Шу ничуть не испугалась. Вместо этого она громко сказала: «Мой молодой господин не смеет говорить. Я смею говорить, ну и что? Он мне не нравится, и я не обязана ему подчиняться. Господин Чу так добр к моему молодому господину, а она даже не взглянула на него. Она упустила прекрасный брак. Это всё твоя вина! Если бы тебе нравился наш молодой господин, это было бы хорошо, я, Ши Шу, приняла бы это. Но тебе она просто не нравится. Ты не только причинил вред ей, но и господину Чу. Скажи мне, разве ты не полный лже-фехтовальщик?» (хмурясь)

«Все мои слова — правда, это ты несешь чушь!» — взревел Ши Шу.

Бейтан Юцзянь сложил руки вместе и сказал: «Не думай, что только потому, что ты женщина, я не посмею тебя ударить».

Голос Ши Шу ничуть не стих; она по-прежнему говорила громко: «Не думай, что я не буду тебя ругать только потому, что ты мужчина! Ты тоже ни на что не годен! Всегда улыбаешься, общаешься с ним, у тебя, должно быть, злые намерения!» Бэй Тан Юй Цзянь покачал головой: «Это вопиющая несправедливость по отношению ко мне, господин, вы должны восстановить справедливость». Он посмотрел на Чу Чжэнь, сделал вид, что потирает уголок глаза, а затем сказал: «Господин, вы согласны позволить мне избить её?»

Ши Шу надула губы: «Даже если ты меня ударишь, я все равно скажу то же самое!»

Как раз когда Бэйтан Юцзянь собирался что-то сказать, Чу Чжэнь махнул рукой в сторону, веля Бэйтан Юцзяню замолчать.

Чу Чжэнь посмотрел на Ши Шу, улыбнулся и промолчал.

Под его взглядом Ши Шу почувствовала себя неловко, и ее гнев постепенно утих, но она оставалась непреклонной, говоря: «Почему ты так на меня смотришь? Не улыбайся мне! Хм-хм, я… я не такая, как наш молодой господин, я не влюблюсь в него!»

— сказал Бейтан Юцзянь. Чу Чжэнь повернул голову, слегка кашлянул, и его улыбка немного померкла. Подняв взгляд, он с улыбкой спросил: — Шишу, откуда ты знаешь, что Лэйан не любит господина Чу?

Когда Ши Шу встретилась взглядом с его нежными, улыбающимися глазами, она необъяснимо почувствовала легкий страх посмотреть ему прямо в глаза.

Императорский дворец, Императорский кабинет.

«Ваше Величество, — поклонился Тан Лэйян, — что привело вас сюда?»

«Иди сюда», — тихо сказал Тан Шаосюань, глядя на неё.

Тан Лэйан на мгновение замешкался, а затем направился к столу с драконами.

Она подошла прямо к ящику, остановилась и с сомнением посмотрела на императора.

Тан Шаосюань окинул её взглядом, его глаза улыбались.

«Ваше Величество…» — тихо позвала она.

Тан Шаосюань внезапно протянул руку и схватил ее за руку, но Тан Лэйян не сопротивлялась.

Тан Шаосюань, глядя на свою травмированную руку, сказал: «Когда мы впервые встретились, я почувствовал сильную связь с тобой, и у меня было смутное предчувствие, что что-то не так. Лейан, тебе всё ещё нужно быть такой сдержанной со мной?»

Увидев его слова, Тан Лэйян опустила голову и сказала: «Ваше Величество… пожалуйста, простите меня, Лэйян, просто…»

«Какое преступление ты совершила?» Тан Шаосюань сел рядом, взял ее за руку и притянул к себе. Тан Лэйан отказалась садиться, поэтому Тан Шаосюань обнял ее за плечи. «Я же сказал тебе сесть, так сядь. В конце концов, я твой старший. Так же, как мой никчемный брат велел тебе не раскрывать свою личность, ты тоже должна меня слушаться, поняла?»

Видя, как откровенно он выразился, Тан Лэйан мог лишь ответить: «Понимаю».

Тан Шаосюань оглядел её и сказал: «На самом деле, Леян, ты не очень похожа на Шаоси, но по темпераменту ты похожа на его в молодости».

Тан Лэйан потерял дар речи.

Тан Шаосюань снова усмехнулся: «Ты чем-то похож на… ха-ха». Он не назвал имени, а просто улыбнулся.

Увидев, каким он был мягким и добродушным, Тан Лэйан невольно поднял на него взгляд.

Император Шуня, верховный правитель, стоящий так близко, тот самый, которого ей описывала императрица в детстве, с аурой императора и необычайно красивым лицом… Тан Лэянь вдруг вспомнила все нелепые поступки, которые она совершила, впервые попав во дворец, и невольно слегка покраснела.

Исцеляйтесь, исцеляйтесь, исцеляйтесь! Мне нужны билеты!

Встреча в бескрайних небесах. Глава 288: Дуэль героев.

«Твой озорной характер — это то, о чём Шао Си может только мечтать; ты, наверное, перенял у неё вредные привычки», — сказал Тан Шаосюань с улыбкой, наблюдая, как она краснеет.

Тан Лэйан немного смутилась и сказала: «Это потому, что сама Лэйан недостаточно хороша».

«Странно, — сказал Тан Шаосюань, — ты бродишь совсем один, почему ты не видел отца и мать?»

«У них есть другие важные дела», — ответил Тан Лэйан.

«Что случилось? Я не видела их столько лет, я очень по ним скучаю».

«Мой отец часто говорил мне, что рождение в императорской семье не обязательно означает счастье. Ему посчастливилось встретиться с императрицей, и он считал это самым счастливым и ценным событием в своей жизни. Что касается страны и мира, его это мало волновало», — медленно произнес Тан Лянь.

Тан Шаосюань помолчал немного, а затем сказал: «Я не ожидал, что Шао Си так ясно всё видит».

Тан Лэйян кивнул и сказал: «Вот почему отец настаивал на том, чтобы я скрывал свою личность, потому что не хотел создавать больше проблем. Отец также сказал, что самым печальным событием в его жизни были те несколько дней, которые он провел во дворце… Отец также похвалил дядю Сюаня, сказав, что у него в сердце мирские желания и что он был хорошим императором».

Тело Тан Шаосюаня слегка задрожало: «Шаоси, ты правда это сказал?»

«Да, дядя Сюань», — ответил Тан Лянь.

Тан Шаосюань посмотрел на неё, на его лице появилась расплывчатая улыбка: «Лейан, ты хорошая девочка».

Тан Лэйан почувствовала тепло в сердце: «Дядя Сюань, пожалуйста, не вините меня за мои прошлые проступки». Тан Шаосюань покачал головой: «Как я могу? Лучше уж пусть кто-нибудь постоянно шалит у меня на глазах».

Тан Лэйян была слегка озадачена. Тан Шаосюань тихонько усмехнулся и сказал: «Я слышал, тебе очень нравится Чу Чжэнь?»

Тан Лэйян покраснела: «Да, мне очень нравится дядя Чжэнь». ^^

Она быстро вскочила, аккуратно оделась и выбежала из особняка. Услышав вдалеке выстрел пушки, она, не обращая внимания на то, что был дневной свет и что это казалось невероятным, прыгнула на крышу. Используя свою ловкость, она помчалась к входу в ворота школы боевых искусств.

Человек парил в воздухе, глядя на далекие городские ворота. Перед ними шел всадник. Всадник был одет в черное, на голове у него была высокая корона того же цвета. Черные ленты свисали с висков и развевались на ветру вместе с движением лошади.

Чу Чжэнь взмахнул рукавами и, пришпорив коня, выехал из города.

Он не заметил, как кто-то бросился к нему сзади.

Или, возможно, он не хотел давать себе шанса повернуть назад.

Тан Лэйан глубоко вздохнула. Она сделала несколько шагов вперед и, грациозно приземлившись на крышу с невероятной скоростью, игнорируя возгласы толпы вокруг, посмотрела на удаляющуюся фигуру, сделала два шага вперед, а затем снова остановилась, почувствовав пронизывающий холодный ветер. Ее сердце наполнилось печалью.

Он очень быстро покинул город, окруженный солдатами.

Она стояла там, совершенно опустошенная. (Открыто.)

Тан Лэйан временно принял на себя обязанности Командира Девяти Врат, и император Шунь необъяснимым образом проявил большое благосклонное отношение к этому молодому человеку, известному как новоназначенный чемпион по боевым искусствам.

Фаворитизм граничил с потаканием своим слабостям.

Они проявили заботу и внимание, поинтересовавшись нашим самочувствием.

Слухи уже распространяются.

Однако император Шун продолжал поступать так, как ему заблагорассудится.

Тан Лэйан ничего не оставалось, как попытаться сократить количество своих визитов во дворец и выходов из него.

Она носила официальный титул Командира Девяти Врат и входила и выходила из кабинета Командира.

Каждый день я блуждаю по местам, которые мне знакомы или незнакомы, и встречаю лица, которые мне знакомы или незнакомы.

Двух самых важных мужчин в её жизни больше не было.

И время шло медленно, шаг за шагом.

Весть о переброске войск Чу Чжэня быстро распространилась по северной границе, восточному морю и приграничному региону с Фэн Шунем.

В глубине дворца Феникс-Сити, на вершине высокой башни, мужчина, глядя на север, от души рассмеялся: «Вы наконец-то прибыли, Ваше Превосходительство. Пожалуйста, не разочаруйте меня!»

Приближаясь к границе Фэншуня, Чу Чжэнь разместил там свои войска.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture