Conseillère militaire et princesse - Chapitre 90

Chapitre 90

Он уехал вместе со старшей сестрой Мяоцин?

Линь Фэйфэй стояла, ничего не понимая.

«Кем ты себя возомнила для него? Зачем ему с тобой разговаривать? К тому же, судя по тому, что он только что сказал, он явно плейбой, а рядом с ним красивая женщина. Линь Фэйфэй, ты просто полная идиотка…»

В гневе слезы снова навернулись на ее глаза, и ее охватила невиданная ранее скорбь. Она тут же опустила голову, сдерживая слезы — из-за чего она плачет? Какой же он жалкий, всего лишь мужчина!

К ее удивлению, официант рядом с ней не ушел, а наклонил голову и посмотрел на нее, казалось, с некоторой нерешительностью.

Она подняла глаза: "На что ты смотришь?"

Официант присмотрелся внимательнее: «Мисс Лин, кажется, грустит?»

— А кому грустно? — ещё раздражённее спросила она. — Какое тебе дело!

«Отлично!» — воскликнул официант. «Молодой господин Чу был абсолютно прав».

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

"позволять?"

Официант с восхищением наблюдал: «Молодой господин Чу попросил меня спросить госпожу Лин, грустит ли она. Если она ответит: „А вам какое дело?“, то он поручил мне передать ей сообщение».

Линь Фэйфэй была крайне расстроена!

Официант удивленно посмотрел на нее.

Это заняло довольно много времени.

Наконец она покраснела и пробормотала: «Что ты сказал?»

"быть с причудами."

...

.

«Проклятый Чу Ин!»

Линь Фэйфэй стиснула зубы и вышла из магазина. Вспомнив испуганный взгляд официанта, она пришла в ярость. От него ничего нельзя было скрыть; неужели не осталось никакой личной жизни?!

Я злилась, но почему-то перестала чувствовать себя грустной.

Это всегда странно. Если женщина начинает ревновать, объяснения — это всегда самый глупый способ справиться с ситуацией. Иначе зачем бы существовала фраза «чем больше объясняешь, тем хуже становится»? Раз она ревнует, как она может поверить, что тебя не соблазнит красивая женщина рядом? Даже если она не скажет этого вслух, в глубине души она наверняка подозревает. Конечно, есть женщины, которые не ревнуют, но им просто немного не хватает обаяния.

Некоторые мужчины способны успокоить своих ревнивых партнёрш, не нуждаясь в объяснениях.

.

Как раз когда Линь Фэйфэй собиралась повернуть назад, сзади внезапно раздался голос: «Маленький даосский священник…»

Ещё до того, как она обернулась, она уже знала, кто это.

"Безумный монах!"

И действительно, безумный монах подошел с ухмылкой. Поскольку они уже были знакомы, он просто пропустил формальность приветствия, сложив ладони вместе, и по-прежнему называл ее «Маленькой даосской жрицей», как всегда.

"Ищете Благодетеля Чу?"

Линь Фэйфэй почувствовала некоторое смущение, но не могла этого отрицать. Зачем она пришла в чужую гостиницу без всякой причины?

Однако безумному монаху было все равно: «Он отправился в Чжэньцзян».

"Чжэньцзян?"

«Именно», — самодовольно ответил он, но голос его оставался искренним. «Молодой даосский священник, вы помните пари, которое он заключил с этим смиренным монахом в тот день?»

Она кивнула.

«Он проиграл, поэтому ему придётся поехать в Чжэньцзян и помочь этому бедному монаху».

Я понимаю!

Из-за её «одной копейки» он пострадал. Линь Фэйфэй не смогла сдержать смех: «Что случилось?»

«Разные дела, — дважды обмахиваясь потрепанным веером, — дела несправедливости».

Линь Фэйфэй фыркнула: «Ты просто невероятный, пытаешься быть похожим на Цзи Гуна и заставляешь других делать за тебя всю работу. Не боишься ли ты, что твой Будда рассердится?»

Безумный монах улыбнулся, но ничего не ответил.

«Ах да, — вспомнила она о важном деле, — если он вернется, скажи ему…»

Произнося эти слова, она внезапно покраснела.

"чего-чего?"

«Скажите мне… мы с моим старшим братом ездили на гору Цзюхуа».

«Гора Цзюхуа?» — недоуменно спросил безумный монах. — «Зачем вы туда направляетесь?»

«Я тоже не знаю, Мастер велел ему что-то сделать».

Безумный монах кивнул, словно погруженный в размышления.

Спустя некоторое время он внезапно снова огляделся, на его лице появилось загадочное выражение, и он закрыл лицо веером: «Маленький даосский священник, мне нужно кое-что вам сказать».

Увидев, что он посерьезнел, Линь Фэйфэй быстро спросила: «Что случилось?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136