Глава 25

Я шла за ним, всё ещё немного волнуясь.

«Четвертый принц…» — почтительно произнес Лю Мэнцзюнь, а затем, увидев меня позади себя, добавил: «Юээр?»

Я с тревогой спросил: «Почему отец не рассказал мне о том, что произошло во дворце?»

Выражение лица Лю Мэнцзюня изменилось, и он взглянул на Дугу Цзина. «Четвертый принц, пожалуйста, подождите минутку».

"отец……"

«Луна, пойдем со мной».

Я последовал за отцом в кабинет.

Несколько озадаченная, она спросила: «Папа, зачем ты меня сюда привёл?»

Лю Мэнцзюнь внезапно отдернул синюю занавеску. В поле зрения появился портрет женщины.

"Это..."

Лю Мэнцзюнь положил на него руку и нежно погладил, словно лаская драгоценный нефрит: «Вэньэр…»

Увидев эти черты лица, похожие на мои, я подумал: "Это... это моя мать?"

Лю Мэнцзюнь с глубокой любовью посмотрел на картину и кивнул: «Верно, дитя, это твоя мать, Мо Цинвэнь».

«В те времена ваша мать была самой талантливой женщиной в мире, и бесчисленное множество людей были от неё без ума…»

Слушая, как мой отец с глубоким волнением рассказывает о прошлом, я почти видел перед собой лицо этой потрясающе красивой женщины. Я искренне желал встретиться с ней снова.

«Тогда почему мама решила уйти позже?»

В глазах Лю Мэнцзюня мелькнула нотка боли: «Юээр, твоя мать не сделала ничего плохого в этом деле. Виновата была…»

Я недоуменно спросил: "Что случилось?"

Лю Мэнцзюнь закрыл глаза и с болью покачал головой, по-видимому, не желая больше это обсуждать.

Он потянулся за картину и что-то нашел. «Луна, береги это».

Я посмотрела вниз и увидела нефритовую заколку для волос в форме полумесяца. Она обладала теплым, блестящим сиянием. "Что это?"

Лю Мэнцзюнь: «Это вещи твоей матери, ты должен хранить их в целости и сохранности».

Я последовал за ним к двери.

«Мун, тебе пора возвращаться. Мне нужно кое-что обсудить с Четвёртым Принцем. Будь хорошим мальчиком…» В его глазах появился любящий взгляд.

Я кивнул.

Лю Мэнцзюнь вернулся в свою комнату и сказал: «Четвертый принц…»

Выражение лица Дугу Цзина оставалось неизменным на протяжении долгого времени. «Господь Лю, вы понимаете сложившуюся ситуацию?»

Лю Мэнцзюнь с негодованием заявил: «Ваш герой лишь раскрыл правду. Если в первую очередь не решить проблему коррупции, то сколько бы материальных припасов и продовольствия туда ни доставляли, они всё равно окажутся в руках коррумпированных чиновников, и люди всё равно умрут от голода!»

Дугу Цзин внезапно обернулась, испугав Лю Мэнцзюня, выражение лица которого резко изменилось. «Ваше Высочество…»

«Господь Лю прав!» — затем выражение его лица изменилось. — «Но ваши действия уже оскорбили императрицу, разве вы этого не знаете?»

Лю Мэнцзюнь по-прежнему выглядел растерянным.

«Дядя императрицы по материнской линии, господин Цзян, является префектом Хэчжоу, в состав которого входит Чучжоу. Не забывайте, что первым, кто объявил вам импичмент, был господин Цинь».

Лицо Лю Мэнцзюня было бледным и иссохшим. Внезапно он, дрожа, опустился на колени.

«У меня нет других амбиций, я лишь надеюсь не втянуть свою семью в это. Прошу Вашего Высочества!»

Дугу Цзин молча стояла, а затем внезапно повернулась и посмотрела на Лю Мэнцзюня.

Я поговорил с ним несколько минут, а затем ушел.

«Четвертый принц, Четвертый принц...»

Я бросился туда.

«Интересно, как прошла беседа Вашего Высочества с моим отцом?»

Дугу Цзин: "Не волнуйся."

Я вздохнула и сказала: «Вот, возьми. Это персиковое печенье, которое я испекла специально для тебя».

Перед тем как взять коробку, Дугу Цзин на мгновение удивилась.

"Спасибо."

«Мисс, мисс… что случилось?» — тревожно спросила Пинъэр, стоя рядом.

Ознакомившись с информацией, полученной от Байхуалоу, я почувствовал себя увереннее.

«Отец оскорбил фракцию Первого принца».

Выражение лица Пинъэр резко изменилось. "Боже мой... что... что нам делать, мисс?"

Я успокоила её: «Не волнуйся, всё в порядке».

Пинъэр села. «Госпожа, разве вы не часто говорите, что на протяжении истории бесчисленные принцы погибали, сражаясь за трон? Если уж вы в это ввязываетесь, то наверняка поплатитесь за это?»

Я растерянно моргнула. "Когда я тебе это говорила?"

«Это история о борьбе девяти принцев за трон, о которой вы мне рассказывали в прошлый раз…»

Я на мгновение замолчал, потеряв дар речи.

«И что же нам теперь делать?»

Я начал медленно анализировать: «Четвертый принц пришел сегодня, потому что хотел втянуть Отца в свою фракцию».

Пинъэр упрекнула: «Четвертый принц такой злой!»

Я пристально посмотрела на Пинъэр. "Ты такая наивная."

Лицо Пинъэр помрачнело. «Госпожа, вы меня хвалите или оскорбляете?»

Я рассмеялся и сказал: «Конечно, я вас хвалю».

Прочитав информацию из Байхуалоу, отец обычно не стал бы так скоро видеть этот доклад о Чучжоу. Однако, в связи с недавним приглашением лорда Ю на банкет, он упомянул этот доклад. Лорд Ю — дядя Четвертого принца по материнской линии.

На самом деле, я не так уж сильно виню Четвертого Принца. В конце концов, учитывая характер моего отца, он рано или поздно должен был навлечь на себя неприятности.

«Мисс, уже так поздно, вы ещё не спите?»

«Подождите, мне еще нужно кое-что закончить…»

Теперь, когда этот месяц закончился, мне нужно записать подробности деловой деятельности компании Байхуалоу.

Кто был вторым владельцем этого павильона «Сто цветов»?

В памяти сразу же возник образ Руошуя.

Примечание автора:

Пожалуйста, окажите мне огромную поддержку!

Глава 16. В ожидании, пока кролик врежется в пень.

Как только я вошла в комнату, я увидела Руошуй, полулежащую на татами, рядом с которой одна женщина делала ей массаж, а другая чистила для нее виноград.

"Ух ты... тебе это действительно нравится..."

Руошуй лениво подняла глаза: «Почему ты выглядишь как обиженная женщина?»

Я безвольно прислонился к ней, сказав: «В последнее время я был так занят».

Руошуй продолжала есть виноград: «Чем же занята такая юная леди, как ты? Выйти замуж?»

Я выхватил у неё виноградину и съел её: «Не забывай обо мне, я всё ещё владелица Павильона «Сто цветов». Так много таких, как ты, которые только тратят деньги и ничего не зарабатывают. Это меня изматывает!»

Услышав это, Руошуй от души рассмеялся, затем взглянул на меня и сказал: «Сяоюэ, это не очень-то справедливо с твоей стороны. Ло Ли оставил после себя не меньше тысячи таэлей золота, не так ли?»

Я замерла, слегка опустив глаза. Я потянулась: «Э-э... я забыла».

Внезапно меня осенила мысль. «Кстати, Руошуй, ты знаешь, кто владелец башни Байхуа?»

«Что случилось? Почему ты вдруг задаешь этот вопрос?»

Я задумался: «Сначала именно Мела передала мне Байхуалоу. Я думал, что за Байхуалоу должен стоять другой владелец. Сначала я подозревал, что это ты. Но позже я понял, что это не ты».

Руошуй слегка улыбнулась: «Ты довольно умная девушка. Ты правильно догадалась, у павильона Байхуа действительно есть другой владелец. А кто это, я правда не знаю».

Я взглянула на неё; она, наверное, поняла, что я не хочу об этом говорить.

Руошуй покачала бедрами и поднялась. Ее стройная фигура могла привести в ярость любую женщину.

Я: "Ты всё ещё ищешь мужа или нет?"

Руошуй соблазнительно подмигнула: «Конечно, я хочу!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения