И Чжэнвэй нахмурился, глядя с тридцатого этажа на движение транспорта и пешеходов. Неужели у Сун Цин есть к нему претензии? Он всегда опаздывает.
«Мисс Сонг».
«Прошу прощения, господин И, у меня возникли непредвиденные обстоятельства, и я немного опоздал. Я нахожусь недалеко от вашей компании и сейчас же приеду за вами».
Туфли на высоких каблуках тихо стучали по полу гаража. И Чжэнвэй, по микрофону, уже догадался, что она собирается спуститься в подвал за своей машиной.
«Хорошо, я подожду тебя внизу, в банке».
Глава шестнадцатая: Тяжелобольные
Эта женщина — действительно идеальная жена, о которой мечтают многие мужчины: хорошая жена, которая является одновременно и хорошим семьянином, и хорошей хозяйкой дома. Что еще важнее, у нее не только хорошее семейное происхождение и образование, но и способность вести и управлять бизнесом.
- И Чжэнвэй
Бамбуковый сад — обязательное место для посещения на свиданиях И Чжэнвэя и Шэнь Сина; они оба питают к этому месту глубокую привязанность.
Не так давно он подумывал о том, чтобы купить это место в качестве подарка Шэнь Син на день рождения осенью. Он хотел сделать ей сюрприз; в конце концов, вмешательство И Мантяня затянуло их отношения, и он всегда чувствовал себя немного виноватым.
Шэнь Син по натуре мягкая и послушная, она полностью покорна И Чжэнвэю, не проявляя ни малейшего неповиновения. Она именно тот тип хорошей жены и добродетельной матери, на который надеется И Чжэнвэй в браке.
Возможно, сейчас все изменилось, и корень всех бед кроется в женщине рядом с ним. Подумав об этом, он пристально посмотрел на Сун Цин, которая была сосредоточена на вождении, но чьи мысли, казалось, уже унеслись куда-то далеко, и обдумал эту возможность.
Она была одета в хорошо сидящий костюм, белую рубашку с большим воротником, который обрамлял костюм, словно цветок лотоса. Ее шелковистые черные волосы не были окрашены. Когда я впервые встретил ее, ее лицо было немного круглее; теперь оно стало тоньше, обнажая изящный подбородок. В ее глазах всегда читалась легкая меланхолия, словно ее что-то беспокоило, но она всегда скрывалась за ее спокойствием, упорством и стойкостью. Ее светлый лоб, чуть шире среднего, говорил о высоком интеллекте.
Возможно, папа прав. Эта женщина действительно идеальная жена, о которой мечтают многие мужчины — хорошая жена, которая является одновременно хорошим семьянином и хорошей хозяйкой дома. Что еще важнее, у нее не только хорошее семейное происхождение и образование, но и способность вести и управлять бизнесом.
Трудно представить, что у такой женщины была история ухода из дома ради любви десять лет назад, и что этот период длился целое десятилетие. Если кто-то влюбится в неё, переубедить его, вероятно, будет очень сложно. Или, возможно, как и он, если он уже что-то задумал, он будет упорно оставаться верен этому человеку.
Поэтому весьма вероятно, что компания Weisheng Industrial выиграет этот проект, и ей будет сложно принять в нем участие ни в государственном, ни в частном порядке.
«Господин И, вы обычно так смотрите на людей?» Машина внезапно остановилась, и Сун Цин, уже сидевшая в машине, спокойно улыбалась ему.
И Чжэнвэй поднял глаза и увидел, что бамбуковый сад находится прямо перед ним. Дорога из города Линьчуань займет около часа. После некоторых задержек по пути И Чжэнвэй посмотрел на часы и увидел, что уже 8:30.
Это место утопает в пышной зелени бамбука и деревьев, даже весь двухэтажный ресторан покрыт лианами, зеленью и сочными растениями. Дует легкий ветерок, как в Цинхае, сопровождаемый мягким шелестом бамбуковых листьев, мгновенно даря невероятную прохладу в изнуряющей жаре. Все, что они чувствуют и слышат, настолько естественно, что неудивительно, что многие готовы проехать час, чтобы насладиться этой едой.
«Господин И, очень жаль, что вы до сих пор не открыли для себя это чудесное место после столь долгого пребывания в Линьчуане». По ее словам, она, казалось, очень гордилась тем, что так скоро после возвращения в Линьчуань обнаружила такое замечательное место.
И Чжэнвэй улыбнулся и с привычной легкостью проводил ее внутрь. Официант тут же подошел: «Господин И, давно мы вас не видели, госпожа Шэнь…»
И Чжэнвэй тихо кашлянул.
«Ой, извините, пожалуйста, войдите». Официант сразу понял и с радостью впустил их, сожалея о своей оговорке.
«Господин И, оказывается, вы наш постоянный клиент. Я всё это время демонстрировал вам свои скромные навыки».
Они тихонько болтали, идя по магазину. Сун Цин была так занята разглядыванием украшений, что не обращала особого внимания на необычное выражение лица И Чжэнвэя.
Они сели в мужском павильоне у окна на втором этаже. Как только дверь закрылась, в помещении, достаточном лишь для двоих, стало очень тихо — идеально для влюбленной пары, чтобы шептать нежные слова и проявлять друг к другу нежность.
«Мисс Сун, если вас не пугает холод, можете открыть окно». И Чжэнвэй сел, скрестил руки на груди и, откинувшись назад, скрестил ноги, жестом предложил ей посмотреть на пейзаж за окном.
Сун Цин кивнула, не зная, что еще можно сделать; ситуация была слишком неловкой.
Она встала и осторожно приоткрыла окно. Внутрь хлынул легкий ветерок, несущий простой, деревенский аромат влажных листьев. Прохладный ветерок взъерошил ее длинные волосы, и она невольно выпрямилась, встала посередине, закрыла глаза, слегка запрокинула голову назад и расслабила тело, чтобы почувствовать дыхание природы.
Звуки ветра, шелест бамбуковых листьев и нежные крики незнакомых животных по ночам были для неё невероятно дороги после нескольких дней изнеможения. И Чжэнвэй сидел молча, почти не обращая на неё внимания. Он смотрел ей вслед, и через некоторое время уловил слабый, сладкий аромат, доносившийся от её волос на ветру. Запах, смешанный с лёгким ветерком, был невероятно приятен.
Она была чиста и непорочна, словно фея в белом одеянии в глубине гор и лесов.
Он быстро взял себя в руки и выпрямился. О чём он вообще думал? — усмехнулся он про себя.
Обратив взгляд обратно, я взяла ячменный чай и сделала глоток.
«Господин И, это место действительно замечательное. В прошлый раз, когда я приходил с друзьями, почему нам не достались такие хорошие места?» Сун Цин удовлетворенно обернулся и легко сел напротив него.
И Чжэнвэй улыбнулся. Раньше он никогда не приводил сюда женщин. Обычно в «Господском павильоне» не принимали гостей.
Сун Цин подумала про себя, что в следующий раз ей обязательно нужно привезти отца.
Но даже если в следующий раз появятся те же пейзажи и предметы, будет ли папа по-прежнему рядом со мной?
«В последнее время мисс Сонг пользуется большой популярностью в индустрии, и, должно быть, многие её приглашают. Сегодня для меня это настоящая честь».
В этот момент официант осторожно постучал в дверь и подал блюда.
Еще одна особенность этого бамбукового сада заключается в том, что блюда в нем фиксированы. Хотя вкусы у всех одинаковые, это избавляет от необходимости выбирать, что заказать, что является одновременно и преимуществом, и недостатком.
«Господин И, это я должна говорить спасибо. Вот, позвольте мне поднять за вас тост». Она ярко улыбнулась, ее бокал звенел о поднятый бокал И Чжэнвэя, она была сдержанна и грациозна, без всякой вычурности.
«Мисс Сонг умеет пить?»
Сун Цин улыбнулся и покачал головой. «Я бы ответил на этот вопрос любому, кого встречу. Нет, нет, я не пью. Я действительно не умею этого делать, но сегодня я делаю это, чтобы поблагодарить вас за вашу поддержку Фухуа, а также в наказание за то, что дважды опоздал, нарушив своё обещание. Я не могу не пить».
И Чжэнвэй поставил бокал с вином, сложил руки за спину на стуле и, к своему удивлению, громко рассмеялся.
«Г-жа Сонг не только красноречива на работе, но и производит впечатление в социальных ситуациях».
Сун Цин мягко улыбнулась. Из-за того, что она выпила немного вина, её лицо покраснело, и она выглядела гораздо мягче, чем в предыдущие разы, когда её видели.
Оба мужчины были джентльменами, и, поскольку они обедали в «Павиле джентльменов», они следовали старой поговорке: «Не следует разговаривать во время еды или сна». Они молча ели, пока не наелись наполовину. Возможно, ни один из них обычно не был разговорчивым, поэтому их молчание не показалось странным.
На десерт после еды подают тушеную люфу, которая хорошо снимает жар и выводит влагу, что делает ее незаменимым летним лакомством.
И Чжэнвэй, будучи джентльменом, не стал уговаривать ее выпить еще и медленно потягивал выдержанное красное вино в одиночестве.
«Господин И, в прошлый раз вы оказали мне огромную услугу. Как я могу вас отблагодарить?» — серьезно сказал Сун Цин, отложив ложку. В деловом мире никогда не возникает настоящей необходимости в помощи, особенно учитывая, что семьи И и Сун никогда не имели серьезных деловых отношений. Сун Цзинмо всегда осторожен в своих действиях; он никогда бы не взял банковский кредит, если бы не новый проект.