Глава 73

«Джингмо больше нет, и я больше не хочу жить».

«Мама, что за чушь ты несёшь! Неужели мы с сестрой и так достаточно настрадались?» Сун Нин потрясла её, слёзы текли по её лицу.

Наблюдая за тем, как они обнимаются и плачут, Сун Цин почувствовала невероятное одиночество.

Дверь операционной открылась, и первыми вынесли больничную койку. За ней стояли врачи и медсестры, в том числе Сюй Хэн, с серьезными лицами. Сун Нин и госпожа Сун бросились первыми; белые простыни скрывали голову Сун Цзинмо.

«Сяо Цин, твой отец ушел из жизни с улыбкой на лице», — Сюй Хэн похлопал по бесстрастному Сун Цину.

Из-за окна раздался громкий грохот. Сун Цин повернулась к И Чжэнвэю и сказала: «Дым действительно идёт».

В лицо ей ударила молния, отчего она смертельно побледнела. Наконец, она упала, словно пораженная молнией.

Янь Сюнань бросился вперёд, но И Чжэнвэй оттолкнул его руку, поднял Сун Цин и повернулся, чтобы выйти.

Эти похороны, как и свадьба, состоялись внезапно и закончились так же внезапно.

Похороны, организованные семьями Янь и И, естественно, были пышными. Вчера они были в белых вуалях, а сегодня Сун Цин и Сун Нин были одеты в черное, провожая отца в Янминскую гору. Вдоль извилистой горной дороги тянулась длинная вереница небольших повозок, образуя спираль, а на капоте одной из них ярко цвели белые цветы.

Сун Цзинмо мертв, Сюй Чжихань ушел из жизни, ее сестра вышла замуж, а зять стал ее соперником. Единственный, кто действительно остается рядом с ней, — это И Чжэнвэй, ее муж.

Всю дорогу она крепко держала его за руку, словно потерявшийся ребенок. Она не хотела вспоминать дорогу на гору, да и не желала.

Его толстые ладони крепко обхватили её ладони, придавая ей силы. В тот момент она была беззащитна и не пыталась это скрыть.

Одетая в черную вуаль, она выглядела еще более хрупкой и худой. В горах дул сильный ветер, отчего ее длинные черные волосы развевались, словно крылья, пытаясь унести ее прочь.

Она настояла на том, чтобы остаться до самого конца. Грязная земля, мокрая и скользкая после недавнего дождя, была настолько скользкой, что она опустилась на колени и позволила грязи стекать по коленям.

«Чжэнвэй, мы не можем оставаться здесь одновременно. Спустись с горы первым и дай мне ключ».

«Хорошо, но ты должна пообещать вернуться домой пораньше. Я буду ждать тебя сегодня вечером за ужином». Он знал, что с того момента, как Сон Цзинмо вывезли из операционной, она ни разу не оставалась наедине с отцом.

Сун Цин безразлично кивнул.

«Папа, семья Сонг не распадётся. У меня ещё не было возможности тебе это сказать».

«Сяо Нин сказала, что хочет отвезти свою мать в дом семьи Янь, и я согласился. В любом случае, они собирались познакомиться через сватовство, и, кроме того, она хорошо ладила с дядей и тетей Янь. В доме семьи Янь очень оживленно, и поскольку вы только что уехали, ей, возможно, будет легче там адаптироваться».

«Папа, сегодня мой день рождения. Я получила подарок от дяди Дуна, который был от тебя. Я так счастлива. А ещё я получила письмо от Чжихана. Ты оставил мне самые лучшие вещи от Фухуа. Я обязательно оправдаю твои ожидания».

Ярко-красный автомобильный ключ всё ещё зарыт в землю. Она до сих пор помнит слова Сюй Чжиханя, сказанные ею, когда она впервые пришла в лабораторию: этот подарок — лучший способ помочь ей стабилизировать состояние Фухуа и победить Вэйшэна.

«Но папа, я поднимусь с того места, где упала. Я не знаю, как пользоваться технологией второго силового блока, по крайней мере, сейчас. Если бы не моя ошибка, ты, возможно, до сих пор был бы рядом со мной». Она вытерла слезы и снова глубоко зарыла ключ в землю.

Лишь с наступлением сумерек она медленно спустилась с горы. «Синее крыло» неподвижно стояло у обочины дороги, излучая сочный зеленый свет. Это был подарок на день рождения, который Сун Цзинмо преподнес ей, когда ей исполнилось двадцать лет.

Как только она пришла домой, Ван Ма вышла ее встретить. Дом был ярко освещен, и она благодарно обняла ее.

«Мисс, не волнуйтесь, я не уйду».

Они вошли в дом вместе. Госпожа Сун и Сун Нин уже навели порядок, оставив в первозданном виде только ее комнаты на первом и втором этажах. Ван Ма провел ее по дому и сказал: «Госпожа, кабинет второй госпожи и господина накрыты тканью. Госпожа сказала, что боится, что вы расстроитесь, увидев это по возвращении».

Сун Цин кивнул.

«Хозяин оставил этот дом вам. Он знал об этом еще до своей смерти. Это не ваша вина. Акции второй девушки были выкуплены хозяином давным-давно. Дом и другое имущество передаются вам по завещанию. Говоря прямо, вторая девушка больше не имеет никакого отношения к семье Сун».

«Ван Ма, тебе не слишком одиноко жить здесь одной?»

Ван Ма приготовила для нее еду и принесла ее к столу. Она вытерла руки фартуком и сказала: «Я старею. Этот дом такой большой, с садом на заднем дворе. За ним нелегко ухаживать. Несколько дней назад я позвала свою внучку из деревни. Она не поступила в университет, поэтому приехала, чтобы взять на себя мою жизнь».

«Тетя Ван, у вас есть еще родственники? Пожалуйста, пригласите еще пару человек. У нас большой дом, и боюсь, вы вдвоем не справитесь. Я тоже буду время от времени приезжать к вам, так что в доме будет не так уж тихо», — сказала она, продолжая есть.

Ван Ма вздохнула и подала ей тарелку супа. Она понимала, о чем думает Сун Цин, но в конце концов, она все еще была замужней женщиной.

«Я думаю, Чжэнвэй — очень хороший человек. Он эффективно организовал похороны и хорошо о вас позаботился. Более того, старый мастер И — тоже хороший человек. При жизни у него были глубокие отношения с мастером, и он очень вас ценил. Иначе как мог мастер спокойно позволить вам выйти за него замуж? Я уже немолод, но всё ещё ясно вижу ситуацию. Что касается последних событий в компании и дома, я не знаю, как бы всё сложилось сегодня, если бы не семья И».

«Тётя Ван, я знаю. Я им очень благодарна. Не волнуйся, папа не любит быть в долгу, и я тоже».

Тётя Ван покачала головой. «Так это не работает».

В этот момент у двери раздался автомобильный гудок, и она вдруг вспомнила, что И Чжэнвэй сказал, что ждет ее на ужин. Поэтому она поспешно встала и вышла.

Когда И Чжэнвэй открыл дверцу машины и вышел, раздался громкий звук закрывающейся двери. Она безучастно смотрела на грязь на его ногах и штанинах, а также на следы, оставленные им на кирпичах из голубого камня.

Он прислонился одной рукой к дверце машины, глядя на Сун Цин, которая была аккуратно одета и имела жирные губы, и молчал.

Ван Ма с первого взгляда поняла, что произошло, и поспешно сказала: «Быстрее заходи, я только что закончила готовить еду. Пошли, ты как раз вовремя». Не дожидаясь ответа, она втащила И Чжэнвэя внутрь.

«Чжэнвэй, иди сначала умойся, а я пойду приготовлю несколько блюд».

Ван Ма быстро подмигнула Сун Цин и поднялась наверх за пижамой и тапочками.

И Чжэнвэй вошла в ванную. Она открыла дверь, закрыла глаза и протянула ему одежду. Спустя долгое время она затихла. Как только она собралась открыть глаза, он втащил её внутрь.

«Тебе… тебе следует сначала одеться». Хотя из-за тумана зрение было затуманено, лицо все равно покраснело.

«Внимательно посмотри на меня». Он приподнял ее подбородок, положив руки по обе стороны от нее, чтобы она не смогла вырваться.

После долгого молчания Сун Цинцай сказал: «Извини, я забыл».

«Ты забыла? Да, ты вдруг стала президентом Суном, каждый день занята бесчисленными делами. Ты только несколько дней назад вышла замуж, а уже забыла?» И Чжэнвэй не удержался от насмешки. Он поспешил обратно из Кембриджа, опасаясь, что она не сможет адаптироваться самостоятельно, поэтому специально попросил тетю Чжоу приготовить еду. Он думал, что Сун Цин сейчас нуждается в нем и в своей семье, но оказалось, что он просто заблуждался.

Сун Цин понимала, что еще не привыкла к роли жены и совершила ошибку. Она забыла, что в ее жизни уже есть другой человек.

«Становится холодно, скорее надень это».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126