Красавицы Холодного Дворца Изящная и пленительная женщина

Красавицы Холодного Дворца Изящная и пленительная женщина

Автор:Аноним

Категории:роман о любви в древности

Любимица Холодного дворца: красавица со скрытым очарованием (Завершенная, написанная от руки глава для VIP-персон о литературном городе Цзиньцзян) Автор: Юэ Чан Он, несравненный юноша в глазах всего мира, скрывает бесчисленное множество личностей: он владелец поместья «Джунцзинь», крупне

Красавицы Холодного Дворца Изящная и пленительная женщина - Глава 1

Глава 1

Любимица Холодного дворца: красавица со скрытым очарованием (Завершенная, написанная от руки глава для VIP-персон о литературном городе Цзиньцзян)

Автор: Юэ Чан

Он, несравненный юноша в глазах всего мира, скрывает бесчисленное множество личностей: он владелец поместья «Джунцзинь», крупнейшего в мире поместья для предпринимателей; молодой господин «Биан», ведущей в мире разведывательной организации; лидер ведущей в мире группы наемных убийц; бизнес-гений с несравненным богатством; и вместе со своим названым братом он становится всемирно известными «Двойниками-монстрами»...

Никому не было известно, что тот, кого мир считал легендой, превратился в потрясающе красивую женщину. Ради семьи и сестры она уединилась во дворце, намереваясь жить тихой и скромной жизнью. Она и не подозревала, что её названый брат, с которым она делила радость и посещала бордели, был не кем иным, как нынешним императором. Несмотря на изменившуюся внешность, её красота легко привлекла его внимание и завоевала его расположение. Но почему она дважды строила козни, чтобы потерять расположение императора, быть сосланной в холодный дворец и даже покинуть его, чтобы снова появиться в образе «того самого»? И почему, как в холодном дворце, так и за его пределами, она в конечном итоге стала любимицей императрицы… Она любила императора против своей воли, но была вынуждена покинуть его.

Почему же император был обеспокоен? Кого он действительно любил? Он любил своего названого брата, а она любила его императорскую наложницу — одна была запретной любовью, другая — необыкновенно прекрасной. Кем был он? А кем была она?

Наконец, рядом с ней были: её учитель, глава самого престижного поместья Цзяньсянь в мире боевых искусств; лихой шестой молодой господин из семьи Хуань; высокомерный и властный правитель королевства Сяньбэй Янь, Муронг; элегантный врач, влюбившийся не в того человека; четыре короля, оставшиеся верными ей; хладнокровный убийца номер один в мире; благородный император, владевший миром; или...

Теги контента:

Ключевые слова: Главные герои: Ань Цзинь, Се Вэйин, Сыма Жуй | Второстепенные персонажи: Сан Цинь, Хуань Вэнь, Се Ань, Май Ци, Дань И, Муронг Сяо, Чэнь Анюань... | Прочее: Бесподобная молодость, потрясающая красота, манящее обаяние.

Том 1

Введение к тому:

Он бежал в ослепительном сиянии, его блеск был ослепителен. Несравненный юноша сошел на землю, заставив небеса и землю содрогнуться, а лунный свет стать пронзительно прекрасным.

Глава 1. Начало

«Мисс, вы готовы?»

«Хм. Юньин, а отец тоже участвует?»

«Хозяин семьи посетит все семейные банкеты».

«О боже!» — я невольно закатила глаза. Необъяснимое перемещение в это место само по себе было ужасным, но ещё и «повезло» переселиться в богатую дворянскую семью, где ежегодно проводится семейный банкет, на котором присутствует весь клан, чтобы проверить успеваемость каждого молодого господина и молодой леди. Худшего наказывали избиением и запирали в покои на месяц — то есть, запрещали выходить из дома, что было для меня самым невыносимым! Более того, по словам Юнъин, молодая леди, в которую я вселилась, была той самой несчастной душой, которую каждый год били и запирали. Потому что никто никогда не нанимал ей репетитора. В таком огромном особняке редко появляющийся феодальный патриарх не стал бы особо заботиться о дочери, оставшейся без матери и любви, поэтому вся вина лежала на необразованной дочери. Он ещё не узнал, что его дочь подвергалась насилию, издевательствам или даже была убита давным-давно.

Ладно, ладно, всё само собой уладится. Посмотрим, как всё пойдёт.

Я должен был быть с ассоциацией боевых искусств, чтобы расследовать исчезновение кунг-фу в таинственном храме в Цзяннане, но случайно забрел в уединенную комнату для медитации и необъяснимым образом оказался здесь. Еще более ужасно, когда я очнулся, я обнаружил, что мое лицо и тело не мои; я вселился в тело 12-летней девочки. И я проснулся от мучительной боли по всему телу. Единственная служанка, которую я увидел, сказала мне, что девочку столкнул в пруд ее сводный брат, и она утонула. Значит, бедная девочка уже утонула. Тогда почему я здесь?

Мысль о моей успешной карьере в современном мире и постоянно растущей репутации в мире дизайна вызвала у меня щемящую боль в сердце. Мне потребовалось несколько часов, чтобы успокоиться, прежде чем я позвала горничную по имени Сяо Хун и поинтересовалась, что здесь происходит. Как говорится, «Познай себя и познай своего врага, и тебя никогда не победят».

Конечно, первым делом она изменила имя маленькой служанки, которая, как предполагалось, была её единственной компаньонкой и выросла вместе с ней, на что-то более приемлемое — Юньин. Она несколько раз подчеркнула, что если кто-нибудь спросит, откуда взялось её имя, она сможет вежливо ответить, что оно происходит от фразы «облака рассеиваются, появляется луна, цветы играют с тенями». Это было бы правильным поступком по отношению к её госпоже.

По её словам, я сейчас должен был бы жить во времена династии Цзинь. Вероятно, в период бурных династий Вэй, Цзинь, а также Северных и Южных династий. Простите за мою неосведомленность в истории; я хотя бы немного знаю о процветающих и знаменитых династиях, таких как Тан и Мин. Династия Цзинь для меня совершенно чужда. Боже мой, почему мне так не везёт?

Теперь я принадлежу к семье Се, одной из четырех великих семей Цзянькана, столицы. Остальные — это семьи Ван, Хуань и Юй. В этой семье я — четвертая внебрачная госпожа, брошенная в этом заброшенном уголке двора, почти забытая. Рядом со мной только служанка примерно моего возраста, что объясняет, почему, кроме Юнинь, никто не навестил меня, когда я проснулась. Думаю, если бы меня не было в этом теле, ее бы после смерти похоронили беспорядочно. Теперь я знаю, что я — нелюбимая госпожа. Это общеизвестный факт во всем особняке. Слуги и служанки, подчиненные ее статусу, больше не боятся этой четвертой госпожи только формально и часто издеваются над ней. К сожалению, эта госпожа робкая и трусливая. Эти слуги только пользуются ее положением.

В этой семье у отца, Се Юши, была одна законная жена и пять наложниц. У первой жены, Чжао Ячжи, были сын и дочь; старшим сыном был Се И, а дочерью — Се Нуаньвэй. У второй жены был сын, Се Ань, который, как говорили, был единственным в семье, кто хорошо к ней относился. У третьей жены не было детей, она предпочитала вегетарианство и буддийские песнопения, отстраняясь от мирских дел. По какой-то причине отец очень уважал её и никогда не вмешивался в её жизнь. Четвёртая жена, моя мать, Су Ранран, умерла при родах, рожая Се Вэйина — то есть меня. Говорят, что при жизни она пользовалась большой благосклонностью, и отец однажды сказал, что не возьмёт ещё одну наложницу ради неё. Именно благодаря её смерти пятая жена смогла войти в семью. У пятой жены был сын по имени Се Вань, которому в этом году всего восемь лет. Трудно представить, что такой маленький ребенок мог причинить вред другим; это, должно быть, связано с развращенными родителями.

Однако вскоре я заметил странное явление: хотя Се Вэйин не пользовалась особым расположением, в её скромной вилле находилось множество золотых и серебряных украшений. Как дизайнер, я, конечно же, знал, что многие из них — ценные и редкие сокровища. Может быть, здесь скрывается какая-то невыразимая тайна?

Поразмыслив, я понял, что, возможно, это потому, что я прочитал слишком много детективных романов, и это стало естественной реакцией. Поэтому я не хотел углубляться в это дальше.

Сначала у меня была некоторая надежда, я думал, может быть, однажды смогу вернуться в прошлое. Но через некоторое время я полностью потерял надежду и решил просто смириться. Что сделано, то сделано. Я просто остепенюсь и буду жить здесь мирной жизнью. Как только я это понял, я почувствовал огромное облегчение.

Однако отныне вы должны осознавать своё текущее положение. И помните, что вас зовут Се Вэйин, а не Ань Цзинь.

В наше время, несмотря на то, что я дизайнер, благодаря семейным связям (моя семья владеет школой боевых искусств с многовековой историей), я начал изучать боевые искусства в юном возрасте. Я практически освоил все традиционные стили, поэтому после окончания университета для меня было естественно присоединиться к самому известному клубу боевых искусств в городе. Хотя мое тело действительно очень слабое, я все еще не хочу сдаваться и не тороплюсь. Исходя из моего физического состояния и помнимых основ боевых искусств, я начинаю тренироваться с самых базовых навыков, надеясь, что однажды смогу восстановить хотя бы половину своих прежних умений, чтобы хотя бы защитить себя в этом незнакомом месте.

Однако, прежде чем он смог насладиться идиллической жизнью, которую только что запланировал на несколько дней, он услышал от Юньин ужасную новость о том, что ему необходимо присутствовать на семейном банкете.

Юньин собрала волосы в простой девичий пучок и нанесла легкий макияж. Только тогда он понял, что это тело тоже было зарождающейся красавицей. Большие, яркие, ясные глаза, длинные, гладкие черные волосы и светлая, безупречная кожа в сочетании с белым платьем-макси с цветочным принтом, которое он только что надел, делали ее похожей на фею, не тронутую мирскими делами. Даже он не мог не быть очарован. Одним словом, красавица. Однако эта красота могла стать источником проблем в этом доме. Он подумал о том, чтобы взять карандаш для бровей и сделать их гуще и темнее, что нарушило бы баланс его лица и придало бы ему несколько вульгарный вид. Достигнув желаемого эффекта, он не смог удержаться от самодовольного смешка. Игнорируя изумленный взгляд Юньин, он легонько похлопал ее по лбу, взял за руку и грациозно вышел на этот проклятый семейный банкет.

О боже, моя задница! Не хочу, чтобы она лопнула.

Когда мы с Юньин пришли в главный зал, там уже были все из каждой комнаты. Опустив голову, с робким и испуганным видом, я проскользнула внутрь и села в темном углу. К моему удивлению, меня сразу же заметил красивый молодой человек и подбежал поздороваться. Глядя на этого обаятельного юношу, я несколько минут молча сожалела, что не встречала столь же красивого человека в наше время.

«Вэй Ин, я слышал, ты болел на днях. Тебе сейчас лучше?» Увидев мой недоуменный взгляд, Юнь Ин, стоявший позади меня, бросил на меня многозначительные взгляды, которые привели меня в чувство. Единственным человеком в этой семье, кто относился ко мне так доброжелательно, был мой третий брат, Се Ань. Тогда я, как мне показалось, мило улыбнулся и тихо сказал: «Третий брат, мне сейчас намного лучше. Не волнуйся».

«О, это меня успокаивает». Видя, что я продолжаю смотреть на него, его лицо покраснело. Боже мой, откуда взялся этот чистый и красивый молодой человек? Но его взгляд был немного странным, и я никак не могла понять, почему.

Шумный зал внезапно затих, когда вошел высокий, суровый на вид мужчина средних лет. Оказалось, что прибыл глава семейства, Се Юши. Се Ань слегка улыбнулся мне, затем вернулся на свое место рядом с Третьей сестрой. Садясь, он игриво скорчил мне гримасу, хотя его лицо неизбежно оставалось слегка красным — это было забавно. Впервые с момента своего появления на свет я почувствовала такое тепло, и я не могла не ответить ему улыбкой.

Я сидела в углу, молча наблюдая за окружающими. Согласно представлению Юнинь, справа от Се Юйши сидела его жена, Чжао Ячжи, излучавшая элегантность и грациозность, подобающие знатной даме. Рядом с ней сидели мой старший брат и старшая сестра. Выражение лица моего старшего брата было слегка мрачным, взгляд холодным, а губы плотно сжатыми, что ясно показывало его неприязнь к этому скучному собранию. Моя старшая сестра сидела там послушно и грациозно, с нежной улыбкой на лице. Однако меня заинтересовало то, что она была другой древней красавицей, совершенно непохожей на красоту Се Вэйин. Ее красота была красотой истинной, светской красавицы, великолепно одетой, с изысканным макияжем, излучающей элегантность классической красоты. С того момента, как она появилась, несколько молодых знатных людей, присутствовавших на собрании, часто поворачивали головы, чтобы посмотреть на нее.

Ах да, я забыла упомянуть, что для обеспечения справедливости в тестах и демонстрации талантов и способностей семьи Се посторонним, они иногда приглашали в качестве гостей видных деятелей. Откровенно говоря, старшее поколение выступало в роли судей, а молодое приходило для странной сессии сватовства. Посмотрите на застенчивое поведение Второй Сестры; от него у любого мужчины потекут слюнки.

Следующими в очереди были Вторая сестра и Третий брат. Третья сестра никогда не посещала подобные собрания, и, похоже, Се Юши молчаливо одобрял это.

Если бы я могла, я бы предпочла не посещать такие собрания. Они совсем не доставляют удовольствия. Стоит отметить, что чуть левее Се Юши сидит У Нян; судя по её самодовольному выражению лица, она, вероятно, хвастается перед всеми своей благосклонностью. Это понятно, ведь в древности женщинам всегда нужна была защита мужчин, чтобы выжить.

Однако однажды я случайно услышала, как Юньин упомянула, что У Нян чем-то похожа на мою покойную мать, Су Ранран. Неужели она просто бесполезная замена? Если так, то я не понимаю, что в ней такого особенного; разве нам не должно быть грустно?

Рядом с ней сидел Се Вань, легендарный восьмилетний мальчик. Причина, по которой она уделяла ему особое внимание, заключалась в том, что этот безрассудный мальчик убил первоначальную владелицу этого тела. Теперь, когда она сама вселилась в него, ей нужно было добиться справедливости за смерть души погибшего. Но спешить было некуда. Если она нападет на ребенка, он будет смотреть на нее свысока. Пусть он еще немного повзрослеет и пожнет то, что посеял.

Меня почти забыли, забросив в угол. Те, кто искал развлечений, лишь смутно помнили, что когда-то была девушка, над которой можно было посмеяться, и как только смех утихал, они забывали о Се Вэйин. Ее существование было лишь источником веселья. Никто не жалел ее, и никто не проявлял доброты к ребенку нелюбимой наложницы.

Том 1, Глава 2: Семейный пир

Начинается семейный ужин. Разворачивается картина процветания.

Сначала Се Юши между делом поинтересовалась, как учителя обучают детей. К моему удивлению, я обнаружила, что одна из них, представившаяся учительницей, необъяснимым образом появилась среди них. Женские сердца поистине ядовиты, как змеи. С этими маленькими детьми обращались как с занозой в боку, подвергая их таким лишениям. Мне стало жаль того, кто владел этим телом.

Однако я помогу ей добиться справедливости в ближайшие дни.

Се Юши небрежно спросил, и учёные тоже небрежно ответили. Только после того, как Се Юши кивнул, семейный банкет официально начался. Появилась группа прекрасных танцовщиц, создав поистине роскошную сцену пения и танцев. В ту эпоху многие чиновники держали своих танцовщиц для выпивки и развлечений.

Я наблюдал, как он сидел прямо, словно излучая авторитет и престиж, как патриарх на телевидении. Глядя на этого человека, которого следовало бы называть моим отцом, я не испытывал ни отвращения, ни привязанности. Я просто с безразличием наблюдал за этой маской поверхностного благополучия, как будто всё это меня не касалось.

Юнин однажды сказала мне, что так называемый экзамен состоит из трех частей: первая — это «Четыре книги и пять классических произведений»; вторая — сочинение стихотворения на заданную тему Се Юши; и третья — сочинение стихотворения, основанного на конкретной сцене пира. Однако я не приняла это близко к сердцу. Я лишь молилась, чтобы небеса заставили всех забыть обо мне, этой ничтожной маленькой женщине.

В середине банкета наконец-то пришло время приступить к делу. Однако я этого не осознавал и продолжал усердно поглощать незнакомые деликатесы.

Внезапно вокруг нас раздались взрывы аплодисментов. Хотя я был озадачен, мне было совершенно всё равно на вкусную еду передо мной.

Юньин, стоявшая рядом, была совсем не спокойна. Казалось, ее совершенно не волновал такой важный вопрос, как нападение на юную госпожу. Юньин, опасаясь, что госпожу снова накажут в этом году, чуть не плакала. Она постоянно напоминала ей о событиях сегодняшней ночи. Хотя госпожа выглядела иначе после пробуждения от комы, Юньин была слишком встревожена, чтобы думать об этом. Скоро настанет очередь госпожи. Наблюдая, как та жадно поглощает еду, она могла лишь молиться, чтобы никто этого не заметил.

В жизни редко что-то идет по плану. Я была сосредоточена на еде, когда Юньин внезапно разбудила меня. Юньин не обращала внимания ни на какие правила и просто надеялась, что я не буду сосредотачиваться исключительно на еде.

Я несколько неловко оглядел всех вокруг, украдкой поглаживая края одежды своими жирными ручками. Среди презрительных взглядов я, казалось, постепенно понял, что произошло. Четвертую юную леди, забытую всеми, все вдруг вспомнили только после того, как ее восьмилетний брат детским голосом спросил: «Папа, где четвертая сестра?» Если знания и манеры второй юной леди были гордостью семьи Се, то невежество четвертой юной леди было позором для семьи Се.

Я увидел, как мужчина, которого звали «Отец», слегка нахмурился, но все же спокойно сказал своей дочери, которая пряталась в углу: «Четвертый сын, раз уж ты заговорила об этом, просто прочитай любое стихотворение из Книги Песней».

Я бесстрастно поднялся, что резко контрастировало с моей прежней неловкостью. Я спокойно поклонился мужчине, который выглядел как отец, и холодно сказал: «Отец так сказал, и я сделаю все, что в моих силах».

Столкнувшись с неминуемыми насмешками толпы, я слегка улыбнулся и, под их изумлёнными взглядами, начал декламировать:

У крысы есть кожа, а у человека нет манер.

Если человеку не хватает манер, какой смысл жить?

Даже у крыс есть зубы, но для людей нет предела их зубам.

Если у человека нет конца, зачем ждать смерти?

У крысы есть тело, а у человека нет манер.

Если человек настолько груб, почему он не умирает быстро?

Видя, как лица всех вокруг темнеют, меняя цвет с красного на белый, а затем с белого на бледный, я с лукавой мыслью подумал: неужели они все наступили в собачьи экскременты? И действительно, выбор этого весьма ироничного стихотворения был правильным решением. Глядя на недоверчивое выражение лица Юньин, я мог лишь в душе извиниться. Хотя напугать тебя было бесчеловечно, моя собственная задница была важнее.

По сравнению с изумленными выражениями лиц всех присутствующих, особенно Пятой Сестры, которая была почти бледной, я понимал, что она, должно быть, недоумевает, почему ей удается делать это без каких-либо наставников... Выражение лица феодального патриарха лишь слегка изменилось, после чего он быстро пришел в себя.

Он продолжил авторитетным тоном: «Молодец. Теперь перейдём ко второму заданию. Я вижу, что сегодня луна прекрасна, поэтому давайте выберем тему «Наблюдение за луной»».

Я сидел там равнодушно, все еще сосредоточившись на еде на столе, как будто ничего не происходило. Все смотрели на мое недоумение, думая, что только что прочитанное мной стихотворение было просто совпадением, и втайне надеясь увидеть, как я выставлю себя дураком.

Я довольно погладила свой круглый живот, но мои уши не могли не слышать стихов, которые читали мои старшие братья и сестры. Честно говоря, они были действительно талантливы. Если бы меня не заставляли заучивать наизусть столько стихов в старшей школе, я бы сейчас рыдала навзрыд. Мой старший брат написал смелое и раскрепощенное стихотворение о Диком Западе, стихотворение моей второй сестры было типичным изящным стилем, который соответствовал ее воспитанности. Стихотворение моего третьего брата, хотя и обычное, все же вызвало аплодисменты за широту взглядов и амбиции.

Почему так скоро? Снова моя очередь, эта четвертая дочь, которая ничего не добилась в учебе. Глядя на ожидающие выражения лиц всех присутствующих, на их предвкушение моего неловкого положения, я подумала про себя: «Простите, все, возможно, в этом году мне придется вас разочаровать из-за моей попы. Какой грех!» Но, увидев искренне обеспокоенное выражение лица моей третьей сестры, я ободряюще улыбнулась ей.

Я немного подумала и решила, что не стоит слишком шокировать. Поэтому я процитировала стихотворение Чжан Цзюлин «Взгляд на луну и мысли о далёком друге»:

Яркая луна восходит над морем; мы разделяем этот момент, хотя находимся далеко друг от друга.

Влюбленные оплакивают долгую ночь, их тоска нарастает с каждым прошедшим вечером.

Погасив свечу, я наслаждаюсь оставшимся светом; облачившись в халат, я ощущаю влажность росы.

Я не могу вынести мысли о том, чтобы рассказать вам всё это; я вернусь в свою постель и буду мечтать о нашем счастливом воссоединении.

Толпа была настолько поражена, что забыла говорить; воцарилась мертвая тишина. Эффект, который производит знаменитость, особенно известный поэт.

Я снова грациозно поклонился отцу и спокойным тоном сказал: «Отец, у меня не очень хорошо получается это стихотворение. Интересно, пройдет ли оно проверку?»

«Превосходно! Какая прекрасная строчка: „Яркая луна восходит над морем, мы разделяем этот момент, хотя и находимся далеко друг от друга!“ Никто ни до, ни после не написал такого шедевра. Это поистине благословение – иметь возможность оценить сегодня такое прекрасное стихотворение. Ваше Превосходительство, премьер-министр, действительно очень удачливы!»

Я обернулась, чтобы услышать звук, и увидела какого-то неизвестного дурака, подливающего масла в огонь. Видите ли, я всего лишь дочь нелюбимой наложницы; если бы взгляды могли убивать, я бы уже сотни раз умерла. Затем я увидела по-настоящему честного на вид мужчину средних лет с густой бородой, сурового и чопорного вида. Мне нравятся такие непритязательные люди, но теперь я немного беспокоюсь о его будущем.

Глава семьи оставался невозмутимым, но я ясно увидел в его глазах мимолетное удивление. Знал ли он, что Вэй Ин не получил никаких наставлений? Он быстро и спокойно продолжил: «Хорошее стихотворение. Вам всем следует поучиться у четвертого сына». Пока он говорил, его острый взгляд скользнул по остальным детям.

Я увидел, как мой старший брат пристально смотрит на меня со сложным выражением лица, моя вторая сестра по-прежнему сохраняет скромность, мой младший брат выглядит слегка смущенным и смотрит на меня с обидой, и из всех братьев только мой третий искренне улыбается мне, показывая большой палец вверх. Я не мог не улыбнуться понимающе.

Начался финальный раунд. Глава семьи попросил всех прочитать стихотворение наугад. Стихотворение старшего брата воспевало двор — неудивительно, что он был чиновником. Вторая сестра прочитала стихотворение о тоске по возлюбленному. Третий брат, по-видимому, менее искусный в поэзии, написал стихотворение, как и предыдущее, полное амбиций. Восьмилетний брат тоже присоединился, написав вполне приличное стихотворение. Наконец, настала моя очередь.

Увидев влюбленные лица девушек и высокомерное, избалованное поведение юношей, я усмехнулся и с оттенком веселья сказал:

Красная фасоль растёт на юге; сколько веток прорастёт весной?

Мне бы хотелось, чтобы вы собрали больше подобных вещей, ибо они наиболее ярко выражают тоску.

Посмотрите, какой я понимающий! Я выразил всё, что вы думаете. Раз уж вам они нравятся, берите побольше красной фасоли и поддержите индустрию красной фасоли! Внутри я хохотала во весь голос, но выражение моего лица оставалось бесстрастным. Глядя на Юнинь рядом со мной, которая, казалось, понимала, но не совсем, мне хотелось схватить её за шею и сказать: «Твой господин сейчас задохнётся! Пожалуйста, не делай такое лицо!»

Глядя на покрасневшее лицо своей второй сестры и спокойное выражение лица главы семейства, она решила, что прошла испытание. Это ужасное семейное испытание должно было наконец закончиться.

Как раз когда я собиралась незаметно уйти с Юньин, слова главы семьи резко остановили меня. Беспомощно я отдернула ногу.

Предложение означало: «Хм. В этом году все показали себя очень хорошо. Спасибо вам за вашу усердную работу. После обсуждения среди присутствующих взрослых, четвертый сын в этом году немного лучше. Остальные примерно на одном уровне, поэтому давайте отменим наказание в этом году. А теперь, четвертый сын, скажи мне, чего ты хочешь. Я обязательно помогу тебе это исполнить».

Кстати, Юньин, кажется, сказала, что победительница на этот раз сможет получить исполнение одного желания, но в предыдущие годы это была привилегия Второй Сестры, а в этом году она была испорчена ее собственным нежеланием получить порку.

Хотя я понимаю, что победа немного несправедлива, сейчас я не могу об этом беспокоиться. Я всё поняла! Раз уж он собирается исполнить одно из моих желаний, я не могу позволить этому хорошему событию пропасть даром.

Следуя принципу не растрачивать ресурсы, я высказала своё мнение: «Надеюсь, отец сможет пообещать мне, что никому не будет позволено войти в сад Кулан без моего разрешения». На самом деле, это всего лишь тот неприметный, обветшалый уголок; я сегодня всех так много раз удивила, что чувствую себя такой виноватой!

Впервые выражение лица патриарха стало странным, словно высказанное мной желание было неуместным для человека моего возраста. Однако на этот раз мои мысли были просты: мне просто не нравилось, когда посторонние вмешиваются в мою спокойную жизнь, и у меня не было никаких скрытых мотивов.

Размышляя об этом, я спокойно посмотрела на него в ответ на его проницательный взгляд.

После долгого молчания он спокойно ответил: «Хорошо».

Я глубоко вздохнул; утомительный тест подошел к удовлетворительному завершению.

Однако я не знала о последствиях этого инцидента. Если бы знала, предпочла бы быть униженной и высмеянной этими скучающими людьми, чем выделяться из толпы.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения